messages.po 271 KB
Newer Older
1
2
msgid ""
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: sickragetv\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
5
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 13:20-0400\n"
echel0n's avatar
echel0n committed
6
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 03:59-0400\n"
7
8
9
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
13
14
15
16
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: sickragetv\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: ca_ES\n"
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:24
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:27
msgid "JSONP"
msgstr "JSONP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:33
msgid "Command name"
msgstr "Nom de comanda"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:64
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:70
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/display_show.mako:552
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/imdb_shows.mako:14
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/index.mako:35
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/trakt_shows.mako:25
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/backlog_overview.mako:75
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:71
msgid "Required"
msgstr "Requerit"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:72
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:73
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/status.mako:190
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:74
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defecte"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:75
msgid "Allowed values"
msgstr "Valors permesos"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:87
msgid "Playground"
msgstr "Parc infantil"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:89
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:128
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/providers.mako:156
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:98
msgid "Required parameters"
msgstr "Paràmetres necessaris"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:107
msgid "Optional parameters"
msgstr "Paràmetres opcionals"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:119
msgid "Call API"
msgstr "Crida d'API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:127
msgid "Response:"
msgstr "Resposta:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:132
msgid "Clear"
msgstr "Clar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:159
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:189
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/index.mako:466
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/includes/modals.mako:18
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/includes/modals.mako:39
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:128
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:142
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:156
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:185
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:199
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:213
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:228
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:243
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:161
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:188
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/index.mako:466
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/includes/modals.mako:17
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/includes/modals.mako:38
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:129
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:143
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:157
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:186
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:200
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:214
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:229
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:244
msgid "No"
msgstr "No"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:208
msgid "season"
msgstr "temporada"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/api_builder.mako:214
msgid "episode"
msgstr "episodi"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:18
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/trakt_shows.mako:60
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/failed_downloads.mako:14
msgid "Limit:"
msgstr "Límit:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:28
msgid "All"
msgstr "Tots els"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:32
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/index.mako:66
msgid "Layout:"
msgstr "Disposició:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:36
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:39
msgid "Detailed"
msgstr "Detallada"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:53
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:130
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:54
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:131
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/display_show.mako:548
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/test_renaming.mako:71
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/backlog_overview.mako:74
msgid "Episode"
msgstr "Episodi"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:55
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:56
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/failed_downloads.mako:35
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:57
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:137
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/index.mako:270
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_update.mako:50
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"

#: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:597
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:132
190
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/layouts/main.mako:463
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
msgid "Snatched"
msgstr "Va arrabassar"

#: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:598
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:133
msgid "Downloaded"
msgstr "Descarregat"

#: sickrage/core/common.py:604
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/providers.mako:884
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:135
msgid "Subtitled"
msgstr "Subtitulats"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/history.mako:179
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/failed_downloads.mako:69
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/failed_downloads.mako:70
msgid "missing provider"
msgstr "proveïdor que falten"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/login.mako:19
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/login.mako:20
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:281
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/login.mako:32
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/login.mako:33
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/login.mako:41
msgid "for 30 days"
msgstr "durant 30 dies"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/login.mako:44
msgid "Login"
msgstr "Connecti's"

#: dist/js/core.js:498
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/display_show.mako:722
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/includes/modals.mako:8
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/includes/modals.mako:29
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/schedule.mako:199
msgid "Manual Search"
msgstr "Cerca manual"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/schedule.mako:400
msgid "Toggle Summary"
msgstr "Tanca resum"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:9
msgid "AnimeDB Settings"
msgstr "Configuració AnimeDB"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:10
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:98
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:336
msgid "User Interface"
msgstr "Interfície d'usuari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:17
msgid "AniDB"
msgstr "AniDB"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:21
257
258
msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public"
msgstr "AniDB és la base de dades sense ànim de lucre d'informació d'anime que és lliurement oberta al públic"
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:27
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:30
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:285
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:702
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:30
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/status.mako:37
msgid "Enabled"
msgstr "Permès"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:33
msgid "Enable AniDB"
msgstr "Permetre AniDB"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:41
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:50
msgid "AniDB Username"
msgstr "AniDB nom d'usuari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:58
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:67
msgid "AniDB Password"
msgstr "Contrasenya AniDB"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:75
msgid "AniDB MyList"
msgstr "AniDB MyList"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:81
msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?"
msgstr "Voleu afegir els episodis de PostProcessed a la MyList?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:88
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:115
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:245
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:325
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:603
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:821
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1089
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1200
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:185
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:329
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:457
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:529
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:632
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:765
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:801
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:871
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:962
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1074
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1204
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1284
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1495
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1585
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1709
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1803
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1925
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2037
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2179
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2364
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2509
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2765
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2996
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3091
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3256
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:327
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1297
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/providers.mako:117
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/providers.mako:900
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/quality_settings.mako:54
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:266
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:681
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:753
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:979
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:197
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:245
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:300
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/edit_show.mako:362
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/layouts/config.mako:29
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_edit.mako:256
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:103
msgid "Split show lists"
msgstr "Split Mostra llistes"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/anime.mako:109
msgid "Separate anime and normal shows in groups"
msgstr "Anime separada i espectacles normals en grups"

#: sickrage/core/version_updater.py:82 sickrage/core/version_updater.py:90
#: sickrage/core/version_updater.py:94 sickrage/core/version_updater.py:98
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:4
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:10
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:22
msgid "Backup"
msgstr "Còpia de seguretat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:5
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:37
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:48
msgid "Restore"
msgstr "Restauració"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:11
msgid "Backup your main database file and config"
msgstr "Reserva el teu arxiu de base de dades principal i configuració"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:19
msgid "Select the folder you wish to save your backup file to"
msgstr "Seleccioneu la carpeta que voleu desar el fitxer de còpia de seguretat a"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:38
msgid "Restore your main database file and config"
msgstr "Restaurar el seu arxiu de base de dades principal i configuració"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/backup_restore.mako:45
msgid "Select the backup file you wish to restore"
msgstr "Seleccioneu el fitxer de còpia de seguretat que voleu restaurar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:17
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:29
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:18
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:19
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:833
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/edit_show.mako:272
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuració avançada"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:30
msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations."
397
msgstr "Opcions d'inicialització. Opcions de l'indexador. Connecti's i mostren localitzacions d'arxiu."
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:31
msgid "Some options may require a manual restart to take effect."
msgstr "Algunes opcions pot requerir un manual reprendre prengui efecte."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:37
msgid "Default Indexer Language"
msgstr "L'idioma predeterminat Indexer"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:46
msgid "for adding shows and metadata providers"
msgstr "per afegir programes i proveïdors de metadades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:54
msgid "Launch browser"
msgstr "Llançar navegador"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:59
msgid "open the SickRage home page on startup"
msgstr "Obriu la pàgina principal de SickRage a l'inici"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:64
msgid "Initial page"
msgstr "Pàgina inicial"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:72
msgid "when launching SickRage interface"
msgstr "Quan s'iniciï la interfície SickRage"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:74
428
429
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/layouts/main.mako:116
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/layouts/main.mako:455
430
431
432
433
msgid "Shows"
msgstr "Espectacles"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:77
434
435
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/layouts/main.mako:229
#: sickrage/core/webserver/views.py:507 sickrage/core/webserver/views.py:508
436
437
438
439
msgid "Schedule"
msgstr "Horari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:80
440
441
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/layouts/main.mako:233
#: sickrage/core/webserver/views.py:3652 sickrage/core/webserver/views.py:3653
442
443
444
445
msgid "History"
msgstr "Història"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:83
446
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/layouts/main.mako:322
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:93
msgid "Daily show updates start time"
msgstr "Cada dia Mostra l'hora d'inici d'actualitzacions"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:108
msgid "with information such as next air dates, show ended, etc."
msgstr "amb informació com pròximes cites d'aire, mostrar acabats, etc."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:109
459
460
msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)"
msgstr "15 d'ús per a 3pm, 4 per a les 4 hores etc.. Res sobre 23 o sota 0 s'establirà a 0 (12 hores)"
461
462
463
464
465
466

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:116
msgid "Daily show updates stale shows"
msgstr "Mostrar diàriament actualitzacions rància espectacles"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:122
467
468
msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?"
msgstr "ha acabats espectacles darrera actualitzats menys 90 dies després aconseguir actualitzat i automàticament refrescada?"
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:129
msgid "Send to trash for actions"
msgstr "Enviar a la paperera per accions"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:134
msgid "when using show \"Remove\" and delete files"
msgstr "Quan utilitzant Mostra el \"Treure\" i suprimir arxius"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:139
msgid "on scheduled deletes of the oldest log files"
msgstr "el planificat Suprimeix els arxius de registre més antic"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:142
483
484
msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete"
msgstr "accions seleccionades utilitzar escombraries (Paperera de reciclatge) en comptes del suprimir permanents per defecte"
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:150
msgid "Number of Log files saved"
msgstr "Nombre d'arxius de registre guardats"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:159
msgid "default = 5"
msgstr "defecte = 5"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:170
msgid "Size of Log files saved"
msgstr "Mida d'arxius de registre guardats"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:179
msgid "default = 1048576 (1MB)"
msgstr "defecte = 1048576 (1MB)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:190
msgid "Default indexer for adding shows"
msgstr "Defecte indexador per afegir espectacles"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:201
msgid "All Indexers"
msgstr "Tots els Indexers"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:215
msgid "Show indexer timeout"
msgstr "Mostra el temps d'indexador"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:224
msgid "default = 10"
msgstr "defecte = 10"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:237
msgid "Show root directories"
msgstr "Mostren directoris arrel"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:254
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:255
msgid "Options for software updates."
msgstr "Opcions per a actualitzacions de programari."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:262
msgid "Check software updates"
msgstr "Comprovació d'actualitzacions de programari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:268
535
536
msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below*"
msgstr "i mostrar les notificacions quan les actualitzacions estan disponibles. Comprovacions s'executen sobre posada en marxa i a la freqüència que es troba sota *"
537
538
539
540
541
542

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:277
msgid "Automatically update"
msgstr "Actualitzar automàticament"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:283
543
544
msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow*"
msgstr "abast del vent i instal·lar actualitzacions de programari. Actualitzacions s'executen en startupand en el fons a la freqüència de setbelow *"
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:291
msgid "Check the server every*"
msgstr "Comproveu el servidor cada *"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:300
msgid "default = 12 (hours)"
msgstr "defecte = 12 (hores)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:312
msgid "Notify on software update"
msgstr "Notificar a l'actualització de programari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:318
msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated"
560
msgstr "enviar un missatge a tots els permetia notificadors quan SickRage s'ha actualitzat"
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:337
msgid "Options for visual appearance."
msgstr "Opcions per a l'aparença visual."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:343
msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma de la interfície"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:354
msgid "System Language"
msgstr "Llengua de sistema"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:366
msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser"
msgstr "d'aspecte tingui efecte, estalviar llavors actualitzar el seu navegador"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:375
msgid "Display theme"
msgstr "Tema d'exhibició"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:385
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:388
msgid "Light"
msgstr "Llum"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:397
msgid "Show all seasons"
msgstr "Mostra totes les estacions"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:403
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:579
msgid "on the show summary page"
msgstr "a la pàgina de resum Mostra el"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:411
msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\""
msgstr "Mena amb \"El\", \"A\", \"Un\""

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:417
msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists"
605
msgstr "inclouen articles (\"El\", \"\", \"Un\") quan classificació mostrar llistes"
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:425
msgid "Filter Row"
msgstr "Filtre fila"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:431
msgid "Add a filter row to the show display on the home page"
msgstr "Afegir una fila de filtre a l'exhibició Mostra a la pàgina principal"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:438
msgid "Missed episodes range"
msgstr "Episodis perduts gamma"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:448
msgid "# of days"
msgstr "# de dies"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:457
msgid "Display fuzzy dates"
msgstr "Visualitzar dates difuses"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:464
628
629
msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\""
msgstr "moure dates absolutes en els consells i mostrar, per exemple \"últim DJ\", \"En DM\""
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:471
msgid "Trim zero padding"
msgstr "Retallar zero farciment"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:477
msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month"
msgstr "eliminar el principal nombre \"0\" a l'hora del dia i data del mes"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:484
msgid "Date style"
msgstr "Estil de data"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:502
msgid "Use System Default"
msgstr "Utilitza per defecte del sistema"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:514
msgid "Time style"
msgstr "Format d'hora"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:533
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:538
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:542
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/index.mako:43
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/index.mako:269
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:545
666
667
msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone"
msgstr "exhibició de dates i horaris a la vostra zona horària o la xarxa Mostra el fus horari"
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:547
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1018
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1060
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:793
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:828
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:898
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2391
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2476
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:38
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:96
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:220
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:252
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:277
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:301
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:382
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:586
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1260
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1274
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1288
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:917
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:124
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:162
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:547
695
696
msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)"
msgstr "Ús local el fus horari per iniciar la recerca de episodis minuts després el show acaba (depèn de la freqüència de dailysearch)"
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:555
msgid "Download url"
msgstr "Descarregar url"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:572
msgid "Show fanart in the background"
msgstr "Mostra el fanart en el fons"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:586
msgid "Fanart transparency"
msgstr "FanArt transparència"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:611
msgid "Web Interface"
msgstr "Interfície de webs"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:612
715
716
msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SickRage from being tampered with remotely."
msgstr "Es recomana que tens un usuari i contrasenya per protegir SickRage de ser manipulat de forma remota."
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:613
msgid "These options require a manual restart to take effect."
msgstr "Aquestes opcions requereixen un manual reprendre prengui efecte."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:619
msgid "API key"
msgstr "Clau d'API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:641
727
728
msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API"
msgstr "solia donar 3 programes de limitat accés a SiCKRAGE pot intentar totes les característiques de l'API"
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:642
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:652
msgid "HTTP logs"
msgstr "Registres d'HTTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:657
msgid "enable logs from the internal Tornado web server"
msgstr "Habiliteu els registres del servidor web intern Tornado"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:663
msgid "HTTP username"
msgstr "Nom d'usuari HTTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:673
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:692
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:154
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:171
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:262
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:278
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:426
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:442
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1058
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:361
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:379
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:845
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:862
msgid "blank = no authentication"
msgstr "en blanc = sense autenticació"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:682
msgid "HTTP password"
msgstr "Contrasenya d'HTTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:701
msgid "HTTP port"
msgstr "Port d'HTTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:710
msgid "8081"
msgstr "8081"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:720
msgid "Listen on IPv6"
msgstr "Escolta a IPv6"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:725
msgid "attempt binding to any available IPv6 address"
msgstr "intent d'enquadernació a qualsevol adreça IPv6 disponible"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:733
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Permetre HTTPS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:739
msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address"
msgstr "permetre l'accés a la interfície web utilitzant una adreça HTTPS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:748
msgid "HTTPS certificate"
msgstr "Certificat d'HTTPS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:762
msgid "file name or path to HTTPS certificate"
msgstr "nom del fitxer o ruta certificat HTTPS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:772
msgid "HTTPS key"
msgstr "Clau de HTTPS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:784
msgid "file name or path to HTTPS key"
msgstr "nom del fitxer o el camí a la clau de HTTPS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:794
msgid "Reverse proxy headers"
msgstr "Capçaleres d'apoderat invers"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:800
msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced)..."
msgstr "acceptar les capçaleres d'apoderat invers següents (avançats)..."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:801
msgid "(X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)"
msgstr "(X-Forwarded-For, X-enviat-amfitrió i X-enviat-Proto)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:808
msgid "Notify on login"
msgstr "Notificar en connexió"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:814
823
824
msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address"
msgstr "enviar un missatge a tots els permetia notificadors quan algú es connecta en SiCKRAGE d'una adreça IP pública"
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:839
msgid "CPU throttling"
msgstr "Limitació de CPU"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:858
msgid "Anonymous redirect"
msgstr "Redirecció anònim"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:876
msgid "Enable debug"
msgstr "Permetre depuració"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:882
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Habiliteu els registres de depuració"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:889
msgid "Verify SSL Certs"
msgstr "Verificar cert SSL"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:895
msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)"
848
msgstr "Verificar els certificats SSL (Impossibiliti això per SSL trencat instal·la (com QNAP)"
849
850
851
852
853
854

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:904
msgid "No Restart"
msgstr "Sense reinici"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:911
855
856
msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)."
msgstr "SiCKRAGE tancament damunt reprèn (servei extern de reiniciar SiCKRAGE en el seu propi)."
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:921
msgid "Encrypt settings"
msgstr "Xifrar escenes"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:927
msgid "in the"
msgstr "en la"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:927
msgid "file."
msgstr "l'arxiu."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:936
msgid "Unprotected calendar"
msgstr "Calendari desprotegit"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:942
875
876
msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way"
msgstr "permet la subscripció al calendari sense l'usuari i contrasenya. Alguns serveis com Google Calendar només treballar d'aquesta manera"
877
878
879
880
881
882
883

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:952
msgid "Google Calendar Icons"
msgstr "Icones de Google Calendar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:958
msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar."
884
msgstr "mostrar una icona al costat d'esdeveniments de calendari exportats a Google Calendar."
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:967
msgid "Link Google Account"
msgstr "Enllaç Google compte"

#: dist/js/core.js:2931
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:970
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:972
896
897
msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage"
msgstr "enllaçar el teu compte de google a SiCKRAGE per a ús de tret avançat com emmagatzematge d'escenes i bases de dades"
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:980
msgid "Proxy host"
msgstr "Hoste intermediari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:997
msgid "Use proxy for indexers"
msgstr "Ús de proxy per a indexers"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1003
msgid "use proxy host for connecting to indexers (thetvdb)"
909
msgstr "utilitzar l'amfitrió de servidor intermediari per a connectar-se a indexers (thetvdb)"
910
911
912
913
914
915

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1011
msgid "Skip Remove Detection"
msgstr "Omet treure detecció"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1017
916
917
msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status"
msgstr "Saltar la detecció d'arxius suprimides. Si impossibilitar s'estableix per defecte se suprimeix de l'estat"
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1018
msgid "This may mean SickRage misses renames as well"
msgstr "Això podria significar que enyora SickRage canvia el nom, així"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1026
msgid "Default deleted episode status"
msgstr "L'estat per defecte suprimit episodi"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1058
msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted."
929
msgstr "Definir l'estat establirà per a arxiu de mitjans de comunicació que s'ha suprimit."
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1060
msgid "Archived option will keep previous downloaded quality"
msgstr "Opció arxivat mantindrà qualitat anterior descarregat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1062
msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)"
msgstr "Exemple: Descarregat (1080p WEB-DL) ==> arxivats (1080p WEB-DL)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1071
msgid "PIP executable path"
msgstr "Camí executable PIP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1080
msgid "ex: /path/to/pip"
msgstr "ex: /path/to/pip"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1103
msgid "Git Settings"
msgstr "Git escenes"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1108
msgid "Git Branches"
msgstr "Git branques"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1136
msgid "Error: No branches found."
msgstr "Error: No hi ha branques trobats."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1141
msgid "select branch to use (restart required)"
msgstr "Seleccioni branca utilitzar (cal reiniciar)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1152
msgid "GIT executable path"
msgstr "Camí executable GIT"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1161
msgid "ex: /path/to/git"
msgstr "ex: /path/to/git"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1171
msgid "Git reset"
msgstr "Git reinicialització"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1177
976
977
msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues"
msgstr "treu una arxius i realitza una reinicialització dura en git branca automàticament per ajudar a resoldre problemes d'actualització"
978
979
980
981
982
983

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1185
msgid "Git auto-issues submit"
msgstr "Envia auto-qüestions de git"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/general.mako:1192
984
985
msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged"
msgstr "enviar informes d'error/assumpte per nostres incidències automàticament quan es registren errors de"
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:24
msgid "SR Version:"
msgstr "SR versió:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:33
msgid "SR Type:"
msgstr "SR tipus:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:43
msgid "SR User:"
msgstr "SR usuari:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:53
msgid "SR Locale:"
msgstr "SR Locale:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:60
msgid "SR Config:"
msgstr "SR Config:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:69
msgid "SR Cache Dir:"
msgstr "Dir SR memòria cau:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:78
msgid "SR Log Dir:"
msgstr "Dir SR registre:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:87
msgid "SR Arguments:"
msgstr "SR Arguments:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:97
msgid "SR Web Root:"
msgstr "SR Web arrel:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:107
msgid "Tornado Version:"
msgstr "Versió de Tornado:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:116
msgid "Python Version:"
msgstr "Versió de Python:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:125
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina d'inici"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:136
msgid "WiKi"
msgstr "WiKi"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:146
msgid "Forums"
msgstr "Fòrums"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:157
msgid "Source"
msgstr "Font"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:168
msgid "IRChat"
msgstr "IRChat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/index.mako:172
msgid "on"
msgstr "en"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:14
msgid "Home Theater"
msgstr "Teatre de casa"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:14
msgid "NAS"
msgstr "NAS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:15
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:16
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:26
1072
1073
msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV."
msgstr "Un codi lliure i obert mitjans de comunicació multiplataforma Centre Casa entreteniment sistema programari i amb una interfície de 10 peus d'usuari dissenyada per a la sala TV."
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:31
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:207
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:348
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:477
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:549
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:650
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:786
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:821
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:891
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:982
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1095
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1228
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1303
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1512
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1604
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1729
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1823
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1944
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2055
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2199
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2384
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2530
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2785
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3017
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3112
msgid "Enable"
msgstr "Permetre"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:36
msgid "send KODI commands?"
msgstr "enviar ordres KODI?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:43
msgid "Always on"
msgstr "Sempre en"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:49
msgid "log errors when unreachable?"
msgstr "Registre d'errors en inaccessible?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:55
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:362
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:835
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:996
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1109
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1242
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1317
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1526
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1618
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1743
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1837
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1958
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2069
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2213
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2399
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2799
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3031
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3126
msgid "Notify on snatch"
msgstr "Notificar en arrabassar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:61
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:368
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:841
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1002
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1115
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1248
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1323
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1532
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1624
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1749
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1843
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2405
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2805
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3037
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3132
msgid "send a notification when a download starts?"
msgstr "enviar una notificació quan s'inicia una baixada?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:67
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:374
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:847
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1008
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1121
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1254
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1329
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1538
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1630
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1755
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1849
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1970
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2081
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2225
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2411
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2811
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3043
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3139
msgid "Notify on download"
msgstr "Notificar en descàrrega"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:73
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:380
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:853
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1014
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1127
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1260
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1335
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1544
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1636
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1761
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1855
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2417
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2817
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3049
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3145
msgid "send a notification when a download finishes?"
msgstr "Envia una notificació quan un descarregar acabats?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:79
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:387
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:859
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1020
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1133
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1266
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1341
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1550
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1642
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1767
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1861
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1982
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2093
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2237
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2423
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2823
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3055
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3152
msgid "Notify on subtitle download"
msgstr "Notificar en subtitular descarregar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:85
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:393
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:865
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1026
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1139
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1272
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1347
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1556
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1648
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1773
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1867
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2429
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2829
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3061
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3158
msgid "send a notification when subtitles are downloaded?"
msgstr "Envia una notificació quan es descarreguen subtitula?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:91
msgid "Update library"
msgstr "Biblioteca d'actualització"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:97
msgid "update KODI library when a download finishes?"
msgstr "actualitzar la biblioteca KODI quan un descarregar acabats?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:103
msgid "Full library update"
msgstr "Actualització completa biblioteca"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:109
msgid "perform a full library update if update per-show fails?"
1246
msgstr "realitzar una actualització completa biblioteca si falla actualització per mostrar?"
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:115
msgid "Only update first host"
msgstr "Només actualització de primera acollida"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:121
msgid "only send library updates to the first active host?"
msgstr "només enviar actualitzacions de Biblioteca al primer host actiu?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:127
msgid "KODI IP:Port"
msgstr "IP: port KODI"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:136
msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080"
msgstr "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:144
msgid "KODI username"
msgstr "Nom d'usuari KODI"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:161
msgid "KODI password"
msgstr "Contrasenya KODI"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:178
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:522
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:625
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:759
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1197
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1278
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1578
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1702
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1796
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1918
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2502
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2758
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2989
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3084
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3249
msgid "Click below to test."
msgstr "Feu clic a baix per provar."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:184
msgid "Test KODI"
msgstr "Prova KODI"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:200
1295
1296
msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your Mac connected to your TV. Your media library has never looked this good!"
msgstr "Experimentar els seus mitjans de comunicació en un impressionant visualment, interfície fàcil d'utilitzar al seu Mac connectats a la seva TV. La biblioteca multimèdia mai no ha mirat aquesta bona!"
1297
1298

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:201
1299
1300
msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port"
msgstr "Per enviar les notificacions als clients Plex Home Theater (PHT), utilitzar el notificador KODI amb port"
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:213
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:354
msgid "send Plex commands?"
msgstr "enviar ordres Plex?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:221
msgid "Plex Media Server Auth Token"
msgstr "Plex Media Server Auth testimoni"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:240
msgid "Auth Token used by Plex"
msgstr "Fitxa Auth utilitzat per Plex"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:244
msgid "Finding your account token"
msgstr "Trobant el seu testimoni de compte"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:253
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:417
msgid "Server Username"
msgstr "Nom d'usuari servidor"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:269
msgid "Server/client password"
msgstr "Contrasenya de client/servidor"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:288
msgid "Update server library"
msgstr "Biblioteca de servidor d'actualització"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:294
msgid "update Plex Media Server library after download finishes"
1334
msgstr "actualitzar la biblioteca de servidor de medis Plex després descarregar acabats"
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:301
msgid "Plex Media Server IP:Port"
msgstr "IP: port de servidor de mitjans de comunicació Plex"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:310
msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400"
msgstr "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:321
msgid "Click below to test Plex servers"
msgstr "Feu clic a baix per provar Plex servidors"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:328
msgid "Test Plex Server"
msgstr "Servidor de prova Plex"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:343
msgid "Plex Media Client"
msgstr "Plex mitjans Client"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:399
msgid "Plex Client IP:Port"
msgstr "Plex Client IP: port"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:408
msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000"
msgstr "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:433
msgid "Client Password"
msgstr "Contrasenya de client"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:450
msgid "Click below to test Plex client(s)"
msgstr "Feu clic a baix per provar la versió Plex"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:456
msgid "Test Plex Client"
msgstr "Prova Plex Client"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:472
msgid "A home media server built using other popular open source technologies."
1378
msgstr "Un servidor de medis casa construïda mitjançant altres tecnologies de codi obert popular."
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:483
msgid "send update commands to Emby?"
msgstr "enviar ordres d'actualització a Emby?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:490
msgid "Emby IP:Port"
msgstr "IP: port Emby"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:499
msgid "ex. 192.168.1.100:8096"
msgstr "ex. 192.168.1.100:8096"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:506
msgid "Emby API Key"
msgstr "Emby clau d'API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:528
msgid "Test Emby"
msgstr "Prova Emby"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:544
1401
1402
msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series."
msgstr "La Jukebox de mitjans de comunicació en xarxa, o NMJ, és la interfície de jukebox de mitjans de comunicació oficials disponibles per a la sèrie 200 Popcorn Hour."
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:555
msgid "send update commands to NMJ?"
msgstr "enviar ordres d'actualització a NMJ?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:563
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:665
msgid "Popcorn IP address"
msgstr "Adreça d'IP de crispetes"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:572
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:674
msgid "ex. 192.168.1.100"
msgstr "ex. 192.168.1.100"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:579
msgid "Get settings"
msgstr "Obté la configuració de"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:582
msgid "Get Settings"
msgstr "Obté la configuració de"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:585
msgid "the Popcorn Hour device must be powered on and NMJ running."
msgstr "el dispositiu ha d'alimentar damunt Popcorn Hour i NMJ corrent."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:591
msgid "NMJ database"
msgstr "Base de dades NMJ"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:601
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:618
msgid "automatically filled via the Get Settings"
msgstr "s'emplena automàticament via les escenes d'aconseguir"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:608
msgid "NMJ mount url"
msgstr "NMJ Puig url"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:631
msgid "Test NMJ"
msgstr "Prova NMJ"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:645
1448
1449
msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series."
msgstr "La Jukebox de mitjans de comunicació en xarxa, o NMJv2, és la interfície de jukebox de mitjans de comunicació oficials fet disponible pel Popcorn Hour 300 59 400-sèrie."
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:656
msgid "send update commands to NMJv2?"
msgstr "enviar ordres d'actualització a NMJv2?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:681
msgid "Database location"
msgstr "Localització de base de dades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:689
msgid "Local Media"
msgstr "Mitjans de comunicació locals"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:698
msgid "PCH Network Media"
msgstr "Mitjans de comunicació de xarxa PCH"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:706
msgid "Database instance"
msgstr "Exemple de base de dades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:724
msgid "adjust this value if the wrong database is selected."
msgstr "ajustar aquest valor si es selecciona la base de dades equivocades."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:730
msgid "Find database"
msgstr "Trobar la base de dades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:733
msgid "Find Database"
msgstr "Trobar la base de dades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:736
msgid "the Popcorn Hour device must be powered on."
msgstr "el dispositiu Popcorn Hour ha d'alimentar damunt."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:742
msgid "NMJv2 database"
msgstr "NMJv2 base de dades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:752
msgid "automatically filled via the Find Database"
msgstr "s'emplena automàticament mitjançant la trobar base de dades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:764
msgid "Test NMJv2"
msgstr "Prova NMJv2"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:779
msgid "The Synology DiskStation NAS."
msgstr "El Synology DiskStation NAS."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:780
1504
1505
msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database."
msgstr "Synology indexador és el dimoni s'executa en Synology NAS per construir la seva base de dades de mitjans de comunicació."
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:792
msgid "send Synology notifications?"
msgstr "enviar notificacions Synology?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:793
msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS."
msgstr "requereix SickRage d'estar executant en el seu Synology NAS."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:814
msgid "Notifier"
msgstr "Notificador"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:815
msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM"
msgstr "Synology notificador és el sistema de notificació de Synology DSM"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:827
msgid "send notifications to the Synology Notifier?"
msgstr "enviar notificacions el notificador de Synology?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:828
msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM."
msgstr "requereix SickRage d'estar executant en el DSM Synology."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:886
1532
1533
msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo."
msgstr "pyTivo és un HMO i GoBack servidor. Aquest notificador carregarà el completat descarrega pel seu Tivo."
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:897
msgid "send notifications to pyTivo?"
msgstr "enviar notificacions a pyTivo?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:898
msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo."
msgstr "requereix els arxius descarregats siguin accessibles per pyTivo."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:907
msgid "pyTivo IP:Port"
msgstr "pyTivo IP: port"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:917
msgid "ex. 192.168.1.1:9032"
msgstr "ex. 192.168.1.1:9032"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:924
msgid "pyTivo share name"
msgstr "nom de compartició de pyTivo"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:937
msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share."
msgstr "valor utilitzat en la configuració del Web pyTivo per anomenar la quota."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:943
msgid "Tivo name"
msgstr "Nom de TiVo"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:956
1564
1565
msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)"
msgstr "(Configuració i missatges > compte i informació de sistema > System Information > nom DVR)"
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:977
msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system."
msgstr "Un sistema discret notificació global multiplataforma."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:988
msgid "send Growl notifications?"
msgstr "enviar Remugar notificacions?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1032
msgid "Growl IP:Port"
msgstr "IP: port Remugar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1041
msgid "ex. 192.168.1.100:23053"
msgstr "ex. 192.168.1.100:23053"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1048
msgid "Growl password"
msgstr "Contrasenya Remugar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1066
1588
1589
msgid "Click below to rex.ster and test Growl, this is required for Growl notifications to work."
msgstr "Feu clic a baix per rex.ster i prova Remugar, això és necessària per a Remugar notificacions treballar."
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1073
msgid "Register Growl"
msgstr "Registre Remugar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1090
msgid "A Growl client for iOS."
msgstr "Un client Remugar per iOS."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1101
msgid "send Prowl notifications?"
msgstr "enviar notificacions d'aguait?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1145
msgid "Prowl API key"
msgstr "Clau d'API d'aguait"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1157
msgid "get your key at:"
msgstr "aconseguir la seva clau a:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1165
msgid "Prowl priority"
msgstr "Prioritat d'aguait"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1191
msgid "priority of Prowl messages from SickRage."
msgstr "prioritat dels missatges rondar des SickRage."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1203
msgid "Test Prowl"
msgstr "Prova d'aguait"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1221
1624
1625
msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed"
msgstr "La notificació escriptori estàndard API per a Linux / * nix sistemes. Aquest notificador només funcionarà si el mòdul pynotify està instal·lat"
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1234
msgid "send Libnotify notifications?"
msgstr "enviar notificacions Libnotify?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1283
msgid "Test Libnotify"
msgstr "Prova Libnotify"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1298
1636
1637
msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices."
msgstr "Pushover facilita enviar notificacions en temps real als seus dispositius Android i iOS."
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1309
msgid "send Pushover notifications?"
msgstr "enviar notificacions Pushover?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1354
msgid "Pushover key"
msgstr "Clau pushover"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1364
msgid "user key of your Pushover account"
msgstr "clau d'usuari del compte Pushover"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1371
msgid "Pushover API key"
msgstr "Clau pushover API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1386
msgid "Click here"
msgstr "Feu clic aquí"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1386
msgid "to create a Pushover API key"
msgstr "per crear una clau de Pushover API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1392
msgid "Pushover devices"
msgstr "Dispositius pushover"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1401
msgid "ex. device1,device2"
msgstr "ex. device1, device2"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1409
msgid "Pushover notification sound"
msgstr "So de notificació pushover"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1418
msgid "Pushover"
msgstr "Pushover"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1421
msgid "Bike"
msgstr "Bicicleta"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1424
msgid "Bugle"
msgstr "Búgula"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1427
msgid "Cash Register"
msgstr "Caixa registradora"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1430
msgid "Classical"
msgstr "Clàssica"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1433
msgid "Cosmic"
msgstr "Còsmica"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1436
msgid "Falling"
msgstr "Caient"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1439
msgid "Gamelan"
msgstr "Gamelan"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1442
msgid "Incoming"
msgstr "Entrants"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1445
msgid "Intermission"
msgstr "Entreacte"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1448
msgid "Magic"
msgstr "Màgia"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1451
msgid "Mechanical"
msgstr "Mecànica"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1454
msgid "Piano Bar"
msgstr "Piano Bar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1457
msgid "Siren"
msgstr "Sirena"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1460
msgid "Space Alarm"
msgstr "Espai d'alarma"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1463
msgid "Tug Boat"
msgstr "Vaixell remolcador"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1466
msgid "Alien Alarm (long)"
msgstr "Alarma estranger (llarg)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1469
msgid "Climb (long)"
msgstr "Pujada (llarg)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1472
msgid "Persistent (long)"
msgstr "Persistent (llarg)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1475
msgid "Pushover Echo (long)"
msgstr "Pushover Echo (llarg)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1478
msgid "Up Down (long)"
msgstr "Amunt avall (llarga)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1481
msgid "None (silent)"
msgstr "Cap (silenci)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1484
msgid "Device specific"
msgstr "Dispositiu específic"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1489
msgid "Choose notification sound to use"
msgstr "Esculli so de notificació d'utilitzar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1494
msgid "Test Pushover"
msgstr "Prova Pushover"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1507
msgid "Read your messages where and when you want them!"
msgstr "Llegir els teus missatges on i quan vol!"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1518
msgid "send Boxcar2 notifications?"
msgstr "enviar notificacions Boxcar2?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1562
msgid "Boxcar2 access token"
msgstr "Testimoni d'accés Boxcar2"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1571
msgid "access token for your Boxcar2 account"
msgstr "testimoni d'accés per al seu compte de Boxcar2"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1584
msgid "Test Boxcar2"
msgstr "Prova Boxcar2"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1599
1796
1797
msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device."
msgstr "Notifiqui que meu Android és un aguait com a aplicació Android i l'API que ofereix una manera fàcil d'enviar les notificacions de la vostra candidatura directament al dispositiu Android."
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1610
msgid "send NMA notifications?"
msgstr "enviar notificacions NMA?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1654
msgid "NMA API key"
msgstr "Clau d'NMA API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1663
msgid "ex. key1,key2 (max 5)"
msgstr "ex. key1, key2 (màxim 5)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1670
msgid "NMA priority"
msgstr "Prioritat NMA"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1679
msgid "Very Low"
msgstr "Molt baix"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1682
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1685
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:655
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1688
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:658
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1691
msgid "Emergency"
msgstr "Emergència"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1696
msgid "priority of NMA messages from SickRage."
msgstr "prioritat dels missatges NMA des SickRage."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1708
msgid "Test NMA"
msgstr "Prova NMA"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1724
1846
1847
msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8."
msgstr "Pushalot és una plataforma per a rebre notificacions d'empenta personalitzats per dispositius connectats executant Windows Phone o Windows 8."
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1735
msgid "send Pushalot notifications?"
msgstr "enviar notificacions Pushalot?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1779
msgid "Pushalot authorization token"
msgstr "Fitxa d'autorització Pushalot"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1789
msgid "authorization token of your Pushalot account."
msgstr "Fitxa d'autorització del seu compte de Pushalot."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1802
msgid "Test Pushalot"
msgstr "Prova Pushalot"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1818
1866
1867
msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers."
msgstr "Pushbullet és una plataforma per a rebre notificacions d'empenta personalitzats per dispositius connectats corrent navegadors Chrome Android i escriptori."
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1829
msgid "send Pushbullet notifications?"
msgstr "enviar notificacions Pushbullet?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1873
msgid "Pushbullet API key"
msgstr "Clau de Pushbullet API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1883
msgid "API key of your Pushbullet account"
msgstr "Clau d'API del compte Pushbullet"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1890
msgid "Pushbullet devices"
msgstr "Mecanismes Pushbullet"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1902
msgid "select device you wish to push to."
msgstr "Seleccioneu el dispositiu que voleu empènyer a."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1910
msgid "Update device list"
msgstr "Llista de dispositius d'actualització"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1924
msgid "Test Pushbullet"
msgstr "Prova Pushbullet"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1939
1898
1899
msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.<br> It provides to their customer a free SMS API."
msgstr "Mòbil lliure és una xarxa cel·lular francès famós provider.<br> que proporciona als seus clients una API de SMS lliure."
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1950
msgid "send SMS notifications?"
msgstr "enviar les notificacions de SMS?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1964
msgid "send a SMS when a download starts?"
msgstr "enviar un SMS quan comença una baixada?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1976
msgid "send a SMS when a download finishes?"
msgstr "enviar un SMS quan un descarregar acabats?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1988
msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?"
msgstr "enviar un SMS quan es descarreguen subtitula?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:1994
msgid "Free Mobile customer ID"
msgstr "Identificació de client mòbil lliure"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2004
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2117
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2262
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2309
msgid "ex. 12345678"
msgstr "ex. el 12345678"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2011
msgid "Free Mobile API Key"
msgstr "Mòbil lliure clau d'API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2021
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2153
msgid "enter yourt API key"
msgstr "Introdueixi la clau d'API yourt"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2029
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2171
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2356
msgid "Click below to test your settings."
msgstr "Feu clic a següent per provar la configuració."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2036
msgid "Test SMS"
msgstr "Prova SMS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2050
msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service"
msgstr "Telegrama és un núvol instantani servei de missatgeria"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2061
msgid "send Telegram notifications?"
msgstr "enviar notificacions telegrama?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2075
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2219
msgid "send a message when a download starts?"
msgstr "enviar un missatge quan comença una baixada?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2087
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2231
msgid "send a message when a download finishes?"
msgstr "enviar un missatge quan un descarregar acabats?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2099
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2243
msgid "send a message when subtitles are downloaded?"
msgstr "enviar un missatge quan es descarreguen subtitula?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2105
msgid "User/Group ID"
msgstr "ID d'usuari o grup"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2125
msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID"
msgstr "contacte @myidbot el telegrama per a obtenir un identificador"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2132
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:64
msgid "NOTE"
msgstr "NOTA"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2133
1984
1985
msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error."
msgstr "No oblidis parlar amb el seu bot com a mínim una vegada si aconsegueix un error 403."
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2141
msgid "Bot API Key"
msgstr "Amp clau d'API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2161
msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one"
msgstr "contactar amb @BotFather el telegrama d'establir un"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2178
msgid "Test Telegram"
msgstr "Telegrama de prova"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2193
2000
2001
msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device."
msgstr "Twilio és un webservice API que permet comunicar-se directament amb un número de mòbil. Aquest notificador enviarà un text directament al vostre dispositiu mòbil."
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2205
msgid "text your mobile device?"
msgstr "text el seu mecanisme mòbil?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2250
msgid "Twilio Account SID"
msgstr "Twilio compte SID"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2270
msgid "account SID of your Twilio account."
msgstr "SID del compte Twilio compte."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2279
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Twilio Auth testimoni"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2289
msgid "enter your auth token"
msgstr "Introduïu el testimoni d'autenticació"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2297
msgid "Twilio Phone SID"
msgstr "Twilio telèfon SID"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2317
msgid "phone SID that you would like to send the sms from."
msgstr "SID que li agradaria enviar el sms des del telèfon."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2326
msgid "Your phone number"
msgstr "El número de telèfon"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2338
msgid "ex. +1-###-###-####"
msgstr "ex. + 1-# # #-# # #-# # #"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2346
msgid "phone number that will receive the sms."
msgstr "número de telèfon que rebrà el sms."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2363
msgid "Test Twilio"
msgstr "Prova Twilio"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2379
2048
2049
msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets."
msgstr "A les xarxes socials i servei de microblogging que permet als seus usuaris enviar i llegir altres missatges d'usuaris anomenat tweets."
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2390
msgid "post tweets on Twitter?"
msgstr "enviar tweets a Twitter?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2391
msgid "you may want to use a secondary account."
msgstr "pot voler utilitzar un compte de secundària."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2435
msgid "Send direct message"
msgstr "Enviar missatge directe"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2441
msgid "send a notification via Direct Message, not via status update"
2065
msgstr "enviar una notificació mitjançant missatge directe, no mitjançant Actualització d'estatus"
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2447
msgid "Send DM to"
msgstr "Enviar DM a"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2457
msgid "Twitter account to send messages to"
msgstr "Compte de Twitter per enviar missatges a"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2464
msgid "Step One"
msgstr "Pas un"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2469
msgid "Request Authorization"
msgstr "Sol·licitud d'autorització"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2474
msgid "Click the \"Request Authorization\" button."
msgstr "Feu clic al botó \"Sol·licitar autorització\"."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2475
msgid "This will open a new page containing an auth key."
msgstr "S'obrirà una nova pàgina que conté una clau d'autenticació."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2476
msgid "if nothing happens check your popup blocker."
msgstr "si passa res comprovar el seu blocker desplegable."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2483
msgid "Step Two"
msgstr "Pas dos"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2492
msgid "Enter the key Twitter gave you"
msgstr "Introduir la clau de que Twitter li va donar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2508
msgid "Test Twitter"
msgstr "Prova de Twitter"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2525
2108
2109
msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!"
msgstr "Trakt ajuda a mantenir un registre de què demostracions de TV i pel·lícules està veient. Basat en els seus favorits, trakt recomana programes addicionals i pel lícules que gaudeixi!"
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2536
msgid "send Trakt.tv notifications?"
msgstr "enviar notificacions Trakt.tv?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2544
msgid "Trakt username"
msgstr "Nom d'usuari Trakt"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2554
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2563
msgid "Trakt PIN"
msgstr "Trakt PIN"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2571
msgid "authorization PIN code"
msgstr "autorització codi PIN"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2575
msgid "Authorize"
msgstr "Autoritzar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2581
msgid "Authorize SiCKRAGE"
msgstr "Autoritzar la SiCKRAGE"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2584
msgid "API Timeout"
msgstr "Temps d'espera API"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2599
msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)"
msgstr "Segons esperar Trakt API per respondre. (Ús 0 esperar per sempre)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2605
msgid "Default indexer"
msgstr "Omissió d'indexador"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2623
msgid "Sync libraries"
msgstr "Biblioteques de sincronització"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2629
msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library."
2157
msgstr "Sincronitza la teva biblioteca de Mostra el SickRage amb la seva biblioteca Mostra el trakt."
2158
2159
2160
2161
2162
2163

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2636
msgid "Remove Episodes From Collection"
msgstr "Treure episodis de col·lecció"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2642
2164
2165
msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library."
msgstr "Treure un episodi de la seva col·lecció Trakt si no és a la biblioteca de SickRage."
2166
2167
2168
2169
2170
2171

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2649
msgid "Sync watchlist"
msgstr "Sincronització watchlist"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2655
2172
2173
msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)."
msgstr "Sincronitza el teu watchlist de Mostra el SickRage amb el seu trakt Mostra el watchlist (espectacle i episodi)."
2174
2175

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2657
2176
2177
msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded"
msgstr "Episodi s'afegiran en llista de vigilància quan volia o va arrabassar i es trauran quan es descarreguen"
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2664
msgid "Watchlist add method"
msgstr "Watchlist afegir mètode"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2674
msgid "Skip All"
msgstr "Omet-ho tot"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2677
msgid "Download Pilot Only"
msgstr "Descarregar Pilot només"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2680
msgid "Get whole show"
msgstr "Obtenir tot el show"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2685
msgid "method in which to download episodes for new show's."
msgstr "mètode on descarregar episodis de nou espectacle."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2691
msgid "Remove episode"
msgstr "Treure l'episodi"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2697
msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded."
msgstr "treure un episodi de la vostra llista de seguiment després es descarrega."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2703
msgid "Remove series"
msgstr "Eliminar sèries"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2709
msgid "remove the whole series from your watchlist after any download."
2213
msgstr "treure tota la sèrie de la vostra llista de seguiment després de qualsevol descàrrega."
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2715
msgid "Remove watched show"
msgstr "Treure vist Mostra el"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2721
msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched"
msgstr "eliminar l'espectacle de sickrage si el té acabat i completament vist"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2727
msgid "Start paused"
msgstr "Començar en pausa"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2733
msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused."
2229
msgstr "Mostra el de agafar des de la vostra llista de seguiment trakt començar en pausa."
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2740
msgid "Trakt blackList name"
msgstr "Nom de llista negra Trakt"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2752
msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page"
2237
msgstr "Name(slug) de llista en Trakt de blacklisting Mostra el \"Añadir del Trakt\" pàgina"
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2764
msgid "Test Trakt"
msgstr "Prova Trakt"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2780
msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis."
2245
msgstr "Permet configuració de notificacions per correu electrònic sobre una base per Mostra."
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2791
msgid "send email notifications?"
msgstr "enviï notificacions per correu electrònic?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2835
msgid "SMTP host"
msgstr "Amfitrió SMTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2844
msgid "SMTP server address"
msgstr "Adreça de servidor de SMTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2851
msgid "SMTP port"
msgstr "Port de SMTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2860
msgid "SMTP server port number"
msgstr "Nombre de ports de servidor de SMTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2867
msgid "SMTP from"
msgstr "SMTP de"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2876
msgid "sender email address"
msgstr "Adreça d'e-mail de remitent"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2883
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS d'ús"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2889
msgid "check to use TLS encryption."
msgstr "comprovació utilitzar xifratge TLS."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2895
msgid "SMTP user"
msgstr "L'usuari SMTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2904
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2920
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2911
msgid "SMTP password"
msgstr "Contrasenya SMTP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2928
msgid "Global email list"
msgstr "Llista de correu electrònic global"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2940
msgid "all emails here receive notifications for"
msgstr "tots els e-mail aquí rebre notificacions, per"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2940
msgid "all"
msgstr "tots els"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2940
msgid "shows."
msgstr "espectacles."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2946
msgid "Show notification list"
msgstr "Mostra la llista de notificació"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2956
msgid "Select a Show"
msgstr "Selecciona un espectacle"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2960
msgid "configure per show notifications here."
msgstr "configurar per Mostra notificacions aquí."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2975
2325
2326
msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry."
msgstr "configurar les notificacions per mostrar aquí introduint adreces d'e-mail, separats per comes, després de seleccionar un espectacle al quadre desplegable. Assegureu-vos d'activar l'estalviar per a aquesta Mostra el botó per sota després de cada entrada."
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2981
msgid "Save for this show"
msgstr "Estalviar per a aquest espectacle"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:2995
msgid "Test Email"
msgstr "Correu electrònic de prova"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3011
2337
2338
msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams."
msgstr "Comoditat porta tota la seva comunicació junts en un sol lloc. És en temps real de missatgeria, arxivament i buscar equips moderns."
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3023
msgid "send slack notifications?"
msgstr "enviar notificacions folgança?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3067
msgid "Slack Incoming Webhook"
msgstr "Folgança Webhook entrant"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3076
msgid "Slack webhook"
msgstr "Folgança webhook"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3090
msgid "Test Slack"
msgstr "Prova relleu"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3106
2357
2358
msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone."
msgstr "All-in-one de veu i text de xat per als jugadors que és lliure i segur i treballa en l'escriptori i telèfon."
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3118
msgid "send discord notifications?"
msgstr "enviar notificacions discòrdia?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3165
msgid "Discord Incoming Webhook"
msgstr "Discòrdia Webhook entrants"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3176
msgid "Discord webhook"
msgstr "Webhook de la discòrdia"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3182
msgid "Create webhook under channel settings."
msgstr "Crear webhook sota escenes de canal."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3189
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3200
msgid "Discord Bot Name"
msgstr "Discòrdia Bot nom"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3206
msgid "Blank will use webhook default name."
msgstr "Blanc utilitzarà webhook nom d'omissió."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3213
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3224
msgid "Discord Avatar URL"
msgstr "Discòrdia Avatar URL"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3230
msgid "Blank will use webhook default avatar."
msgstr "Blanc utilitzarà l'avatar webhook per defecte."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3237
msgid "Discord TTS"
msgstr "Discòrdia TTS"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3242
msgid "Send notifications using text-to-speech."
msgstr "Enviar notificacions utilitzant text a discurs."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/notifications.mako:3255
msgid "Test Discord"
msgstr "Prova de la discòrdia"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:15
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:24
msgid "Post-Processing"
msgstr "Post-tractament"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:16
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:336
msgid "Episode Naming"
msgstr "Episodi nomenar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:17
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1307
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:25
msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads."
msgstr "Escenes que dicten com ha SickRage procés de completat descarrega."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:36
msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your"
2427
msgstr "Habilita el correu automàtic processador escannejar i processar qualsevol arxius en el seu"
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:37
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:44
msgid "Post Processing Dir"
msgstr "Publicar processament Dir"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:38
msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script"
msgstr "No utilitzeu si utilitza un script postprocessament extern"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:63
msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads."
2440
msgstr "La carpeta on el seu client descarregar posa la televisió completat descarrega."
2441
2442

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:65
2443
2444
msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible."
msgstr "Si us plau utilitzi descarregant separada i completats carpetes en el seu client de descàrrega si és possible."
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:73
msgid "Processing Method:"
msgstr "Mètode de tractament:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:84
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/postprocess.mako:36
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:84
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/postprocess.mako:36
msgid "Move"
msgstr "Moure's"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:84
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/postprocess.mako:36
msgid "Hard Link"
msgstr "Enllaç dur"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:84
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/postprocess.mako:36
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Enllaç simbòlic"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:84
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/postprocess.mako:36
msgid "Symbolic Link Reversed"
msgstr "Enllaç simbòlic invertit"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:95
msgid "What method should be used to put files into the library?"
msgstr "Quin mètode ha de ser utilitzat per posar arxius a la biblioteca?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:96
2480
2481
msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors."
msgstr "Si vostè seguir sembrant torrents quan hagin acabat, cal evitar l 'moviment' processament mètode per evitar errors de."
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:104
msgid "Auto Post-Processing Frequency"
msgstr "Auto post-tractament freqüència"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:124
msgid "Postpone post processing"
msgstr "Posposar processament posterior"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:130
msgid "Wait to process a folder if sync files are present."
msgstr "Esperar a processar una carpeta si els arxius de sincronització presents."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:136
msgid "Sync File Extensions to Ignore"
msgstr "Ampliacions d'arxiu de sincronització d'ignorar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:145
msgid "ext1,ext2"
msgstr "ext1, ext2"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:153
msgid "Rename Episodes"
msgstr "Rebategi episodis"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:155
msgid "Rename episode using the Episode"
msgstr "Rebategi episodi utilitzant l'episodi"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:159
msgid "Naming settings?"
msgstr "Configuració de nomenclatura?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:165
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:167
msgid "Create missing show directories"
msgstr "Crear directoris Mostra el que falta"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:171
msgid "when they get deleted"
msgstr "Quan s'esborren"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:177
msgid "Add shows without directory"
msgstr "Afegir espectacles sense guia"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:179
msgid "Add shows without creating a"
msgstr "Afegir espectacles sense crear un"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:183
msgid "directory (not recommended)"
msgstr "directori (no recomanat)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:189
msgid "Move Associated Files"
msgstr "Moure arxius associats"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:191
msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the"
msgstr "Moure arxius srr/srt/sfv/etc. amb la"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:195
msgid "episode when processed?"
msgstr "episodi quan processats?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:201
msgid "Rename .nfo file"
msgstr "Rebategi arxiu. nfo"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:203
msgid "Rename the original .nfo file to"
msgstr "Rebategi l'arxiu original. nfo a"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:207
msgid ".nfo-orig to avoid conflicts?"
msgstr ". nfo-orig per evitar conflictes?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:213
msgid "Change File Date"
msgstr "Modificació data d'arxiu"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:219
msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?"
msgstr "Última modificació del conjunt filedate a la data que l'episodi airejat?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:220
msgid "Some systems may ignore this feature."
msgstr "Alguns sistemes poden ignorar aquesta característica."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:226
msgid "Timezone for File Date:"
msgstr "Fus horari per data d'arxiu:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:245
msgid "Unpack"
msgstr "Desempaqueti"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:251
msgid "Unpack any TV releases in your"
msgstr "Desempaqueti qualsevol alleujaments de TV en el seu"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:251
msgid "TV Download Dir"
msgstr "Dir descarrega de TV"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:252
msgid "Only working with RAR archive"
msgstr "Només treballa amb arxiu de RAR"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:258
msgid "Delete RAR contents"
msgstr "Suprimir RAR contingut"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:264
msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?"
2598
msgstr "Suprimeixi contingut d'arxius RAR, fins i tot si el procés mètode no definit per moure?"
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:270
msgid "Don't delete empty folders"
msgstr "No suprimir carpetes buides"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:276
msgid "Leave empty folders when Post Processing?"
msgstr "Deixar carpetes buides en processar Post?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:277
msgid "Can be overridden using manual Post Processing"
msgstr "Poden invalidar utilitzant manual de processament Post"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:283
msgid "Use Failed Downloads"
msgstr "Ús fracassat descarrega"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:288
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:243
msgid "Use Failed Download Handling?"
msgstr "Ús no ha pogut descarregar manipulació?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:294
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:251
msgid "Delete Failed"
msgstr "No ha pogut suprimir"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:300
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/search.mako:258
msgid "Delete files left over from a failed download?"
msgstr "Suprimir arxius de un descarregar fracassat?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:301
msgid "This only works if Use Failed Downloads is enabled."
msgstr "Això només funciona si ús fracassat descarrega està habilitada."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:308
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:150
msgid "Extra Scripts"
msgstr "Scripts addicionals"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:319
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:165
msgid "See"
msgstr "Veure"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:321
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/subtitles.mako:167
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:321
msgid "for script arguments description and usage."
msgstr "per escriptura arguments Descripció i ús."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:337
msgid "How SickRage will name and sort your episodes."
msgstr "Com SickRage es el nom i ordenar els seus episodis."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:343
msgid "Name Pattern:"
msgstr "Patró de nom:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:382
2663
2664
msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality"
msgstr "No oblidi afegir patró de qualitat. Altrament després post-tractament de l'episodi haurà desconegut qualitat"
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:391
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:653
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:863
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1078
msgid "Meaning"
msgstr "Significat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:392
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:654
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:864
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1079
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:393
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:655
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:865
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1080
msgid "Result"
msgstr "Resultat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:399
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:661
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:871
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1086
#, python-format
msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)"
msgstr "Utilitzeu minúscules si voleu noms minúscules (ex. %sn, %e.n, %q_n etc.)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:405
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:667
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:877
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1092
msgid "Show Name:"
msgstr "Mostra el nom:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:407
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:669
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:879
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1094
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/status.mako:107
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/manage/mass_update.mako:49
msgid "Show Name"
msgstr "Mostra el nom"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:412
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:674
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:884
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1099
msgid "Show.Name"
msgstr "Show.Name"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:417
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:679
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:889
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1104
msgid "Show_Name"
msgstr "Show_Name"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:420
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1107
msgid "Season Number:"
msgstr "Nombre de temporada:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:430
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1117
msgid "XEM Season Number:"
msgstr "XEM temporada número:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:440
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1127
msgid "Episode Number:"
msgstr "Episodi número:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:450
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1137
msgid "XEM Episode Number:"
msgstr "XEM episodi número:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:460
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:702
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:912
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1147
msgid "Episode Name:"
msgstr "Nom de l'episodi:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:462
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:704
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:914
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1149
msgid "Episode Name"
msgstr "Nom de l'episodi"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:467
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:709
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:919
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1154
msgid "Episode.Name"
msgstr "Episode.Name"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:472
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:714
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:924
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1159
msgid "Episode_Name"
msgstr "Episode_Name"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:475
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:717
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:927
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1162
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/home/display_show.mako:140
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:490
msgid "Scene Quality:"
msgstr "Qualitat de l'escena:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:492
msgid "720p HDTV x264"
msgstr "720p HDTV x264"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:497
msgid "720p.HDTV.x264"
msgstr "720 pàg. HDTV.x264"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:502
msgid "720p_HDTV_x264"
msgstr "720p_HDTV_x264"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:507
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:760
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:970
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1180
msgid "Release Name:"
msgstr "Nom:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:510
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1183
msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:516
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:769
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:979
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1189
msgid "Release Group:"
msgstr "Grup de llançament:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:525
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:778
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:989
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1198
msgid "Release Type:"
msgstr "Tipus d'estrena:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:538
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1211
msgid "Multi-Episode Style:"
msgstr "Multi-episodi estil:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:558
msgid "Single-EP Sample:"
msgstr "Single-EP Mostra:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:569
msgid "Multi-EP sample:"
msgstr "Exemple de multi-EP:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:579
msgid "Strip Show Year"
msgstr "Franja Mostra el any"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:585
msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?"
msgstr "Treure l'any de la sèrie de televisió quan rebatejant l'arxiu?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:586
msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses"
msgstr "Només s'aplica als espectacles que tenen any dins els parèntesis"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:593
msgid "Custom Air-By-Date"
msgstr "Costum aire per data"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:599
msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?"
msgstr "Aire per data nom Mostra diferent que espectacles regulars?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:607
msgid "Air-by-date Name Pattern:"
msgstr "Nom de l'aire per data patró:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:682
msgid "Regular Air Date:"
msgstr "Data de l'aire regular:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:732
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:942
msgid "Year:"
msgstr "Any:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:737
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:947
msgid "Month:"
msgstr "Mes:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:747
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:957
msgid "Day:"
msgstr "Dia:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:763
msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:792
msgid "Air-by-date Sample:"
msgstr "Exemple de l'aire per data:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:803
msgid "Custom Sports"
msgstr "Esportiu personalitzat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:809
msgid "Name Sports shows differently than regular shows?"
msgstr "Nom esportiu Mostra diferent que espectacles regulars?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:817
msgid "Sports Name Pattern:"
msgstr "Esports nom patró:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:834
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1045
msgid "Custom..."
msgstr "Personalitzat..."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:892
msgid "Sports Air Date:"
msgstr "Esports aire data:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:894
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:899
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:904
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:909
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:973
msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1002
msgid "Sports Sample:"
msgstr "Exemple de l'esport:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1014
msgid "Custom Anime"
msgstr "Anime personalitzat"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1020
msgid "Name Anime shows differently than regular shows?"
msgstr "Nom Anime Mostra diferent que espectacles regulars?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1028
msgid "Anime Name Pattern:"
msgstr "Nom de l'anime patró:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1232
msgid "Single-EP Anime Sample:"
msgstr "Single-EP Anime Mostra:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1243
msgid "Multi-EP Anime sample:"
msgstr "Anime multi-EP Mostra:"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1253
msgid "Add Absolute Number"
msgstr "Afegeixi nombre absolut"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1259
msgid "Add the absolute number to the season/episode format?"
msgstr "Afegir el nombre absolut en el format de temporada/episodi?"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1260
msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)"
msgstr "Només s'aplica a les animes. (per exemple. S15E45 - 310 contra S15E45)"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1267
msgid "Only Absolute Number"
msgstr "Només nombre absolut"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1273
msgid "Replace season/episode format with absolute number"
msgstr "Substituir el format de temporada/episodi amb nombre absolut"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1274
#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1288
msgid "Only applies to animes."
msgstr "Només s'aplica a les animes."

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1281
msgid "No Absolute Number"
msgstr "Cap nombre absolut"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1287
msgid "Dont include the absolute number"
msgstr "Inclouen el nombre absolut"

#: sickrage/core/webserver/gui/default/views/config/postprocessing.mako:1308
2977
2978
msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience."
msgstr "Les dades associades a les dades. Aquests són arxius associats a un programa de televisió en forma d'imatges i text que, quan estigui suportat, servirà per millorar l'experiència de visionament."
2979
2980
2981
2982
2983
2984