Pre-Release v9.3.79.dev3
No preview for this file type
... | ... | @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: sickragetv\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 08:42-0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-09-16 15:42\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 15:36-0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-09-16 22:36\n" | ||
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Arabic\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
... | ... | @@ -49,295 +49,295 @@ msgstr "" |
msgid "this error with debug enabled before submitting" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:561 src/js/core.js:572 src/js/core.js:593 | ||
#: src/js/core.js:566 src/js/core.js:577 src/js/core.js:598 | ||
msgid "Searching" | ||
msgstr "البحث" | ||
#: src/js/core.js:567 src/js/core.js:598 | ||
#: src/js/core.js:572 src/js/core.js:603 | ||
msgid "Queued" | ||
msgstr "في قائمة الانتظار" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:709 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:602 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:607 | ||
msgid "Manual Search" | ||
msgstr "البحث اليدوي" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:627 | ||
#: src/js/core.js:773 src/js/core.js:816 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:632 | ||
#: src/js/core.js:777 src/js/core.js:820 | ||
msgid "loading" | ||
msgstr "تحميل" | ||
#: src/js/core.js:832 | ||
#: src/js/core.js:836 | ||
msgid "Choose Directory" | ||
msgstr "اختيار دليل" | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3601 src/js/core.js:1472 | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3601 src/js/core.js:1476 | ||
msgid "Clear History" | ||
msgstr "مسح المحفوظات" | ||
#: src/js/core.js:1473 | ||
#: src/js/core.js:1477 | ||
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" | ||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح كافة تاريخ التحميل؟" | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3603 src/js/core.js:1478 | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3603 src/js/core.js:1482 | ||
msgid "Trim History" | ||
msgstr "تقليم التاريخ" | ||
#: src/js/core.js:1479 | ||
#: src/js/core.js:1483 | ||
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" | ||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تقليم كل حمل التاريخ الأقدم من 30 يوما؟" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:114 src/js/core.js:2177 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:114 src/js/core.js:2181 | ||
msgid "Remove Show" | ||
msgstr "إزالة عرض" | ||
#: src/js/core.js:2178 | ||
#: src/js/core.js:2182 | ||
msgid "Are you sure you want to remove" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2178 | ||
#: src/js/core.js:2182 | ||
msgid " from the database?" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2178 | ||
#: src/js/core.js:2182 | ||
msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263 | ||
#: src/js/core.js:2235 src/js/core.js:2267 | ||
msgid "Update failed." | ||
msgstr "فشل تحديث." | ||
#: src/js/core.js:2274 | ||
#: src/js/core.js:2278 | ||
msgid "Select Show Location" | ||
msgstr "حدد موقع العرض" | ||
#: src/js/core.js:2416 | ||
#: src/js/core.js:2420 | ||
msgid "loading folders..." | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2432 | ||
#: src/js/core.js:2436 | ||
msgid "Select Unprocessed Episode Folder" | ||
msgstr "حدد مجلد الحلقة غير المجهزة" | ||
#: src/js/core.js:2801 | ||
#: src/js/core.js:2805 | ||
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" | ||
msgstr "مهلة البحث، حاول زيادة مهلة للمفهرس" | ||
#: src/js/core.js:2805 | ||
#: src/js/core.js:2809 | ||
msgid "Search Results:" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2809 | ||
#: src/js/core.js:2813 | ||
msgid "No results found, try a different search or language." | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2828 | ||
#: src/js/core.js:2832 | ||
msgid " (will debut on " | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2830 | ||
#: src/js/core.js:2834 | ||
msgid " (started on " | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2839 | ||
#: src/js/core.js:2843 | ||
msgid " already exists in show library" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2879 | ||
#: src/js/core.js:2883 | ||
msgid "Saved Defaults" | ||
msgstr "حفظ الإعدادات الافتراضية" | ||
#: src/js/core.js:2879 | ||
#: src/js/core.js:2883 | ||
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." | ||
msgstr "تم تعيين الافتراضيات \"إضافة إظهار\" الخاصة بك إلى التحديدات الحالية." | ||
#: src/js/core.js:2936 | ||
#: src/js/core.js:2940 | ||
msgid " Saving..." | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2978 | ||
#: src/js/core.js:2982 | ||
msgid "Reset Config to Defaults" | ||
msgstr "إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية" | ||
#: src/js/core.js:2979 | ||
#: src/js/core.js:2983 | ||
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" | ||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية؟" | ||
#: src/js/core.js:3073 | ||
#: src/js/core.js:3077 | ||
msgid "Select path to pip" | ||
msgstr "حدد مسار برنامج تطبيق السلام" | ||
#: src/js/core.js:3079 | ||
#: src/js/core.js:3083 | ||
msgid "Select path to git" | ||
msgstr "حدد المسار إلى بوابة" | ||
#: src/js/core.js:3087 src/js/core.js:3105 src/js/core.js:3895 src/js/core.js:3913 | ||
#: src/js/core.js:3934 src/js/core.js:3956 src/js/core.js:3979 src/js/core.js:4001 | ||
#: src/js/core.js:4029 src/js/core.js:4046 src/js/core.js:4090 src/js/core.js:4175 | ||
#: src/js/core.js:4233 src/js/core.js:4250 src/js/core.js:4280 src/js/core.js:4337 | ||
#: src/js/core.js:4413 src/js/core.js:4432 src/js/core.js:4448 | ||
#: src/js/core.js:3091 src/js/core.js:3109 src/js/core.js:3899 src/js/core.js:3917 | ||
#: src/js/core.js:3938 src/js/core.js:3960 src/js/core.js:3983 src/js/core.js:4005 | ||
#: src/js/core.js:4033 src/js/core.js:4050 src/js/core.js:4094 src/js/core.js:4179 | ||
#: src/js/core.js:4237 src/js/core.js:4254 src/js/core.js:4284 src/js/core.js:4341 | ||
#: src/js/core.js:4417 src/js/core.js:4436 src/js/core.js:4452 | ||
msgid "Please fill out the necessary fields above." | ||
msgstr "الرجاء ملء الحقول الضرورية المذكورة أعلاه." | ||
#: src/js/core.js:3143 | ||
#: src/js/core.js:3147 | ||
msgid "Select Subtitles Download Directory" | ||
msgstr "دليل تحميل ترجمات مختارة" | ||
#: src/js/core.js:3259 | ||
#: src/js/core.js:3263 | ||
msgid "Select .nzb blackhole/watch location" | ||
msgstr "حدد.nzb blackhole/مشاهدة الموقع" | ||
#: src/js/core.js:3260 | ||
#: src/js/core.js:3264 | ||
msgid "Select .torrent blackhole/watch location" | ||
msgstr "قم بتحديد موقع blackhole/مشاهدة تورنت]" | ||
#: src/js/core.js:3261 | ||
#: src/js/core.js:3265 | ||
msgid "Select .torrent download location" | ||
msgstr "حدد موقع تحميل تورنت]" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3328 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3332 | ||
msgid "Minimum seeding time is" | ||
msgstr "الحد الأدنى البذر مرة" | ||
#: src/js/core.js:3330 | ||
#: src/js/core.js:3334 | ||
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" | ||
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل uTorrent (مثلاً http://localhost:8000)" | ||
#: src/js/core.js:3333 | ||
#: src/js/core.js:3337 | ||
msgid "Stop seeding when inactive for" | ||
msgstr "توقف بذر عندما نشط" | ||
#: src/js/core.js:3339 | ||
#: src/js/core.js:3343 | ||
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" | ||
msgstr "عنوان URL للعميل الإرسال الخاص بك (مثل http://localhost:9091)" | ||
#: src/js/core.js:3349 | ||
#: src/js/core.js:3353 | ||
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" | ||
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل طوفان (مثلاً http://localhost:8112)" | ||
#: src/js/core.js:3358 | ||
#: src/js/core.js:3362 | ||
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" | ||
msgstr "IP أو اسم المضيف من الخاصة بك \"شيطان طوفان\" (مثلاً scgi://localhost:58846)" | ||
#: src/js/core.js:3365 | ||
#: src/js/core.js:3369 | ||
msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" | ||
msgstr "عنوان URL الخاص بك عميل Synology DS (مثلاً http://localhost:5000)" | ||
#: src/js/core.js:3370 | ||
#: src/js/core.js:3374 | ||
msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:3370 | ||
#: src/js/core.js:3374 | ||
msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:3380 | ||
#: src/js/core.js:3384 | ||
msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" | ||
msgstr "عنوان URL للعميل الخاص بك قبيتورينت (مثل http://localhost:8080)" | ||
#: src/js/core.js:3390 | ||
#: src/js/core.js:3394 | ||
msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" | ||
msgstr "عنوان URL الخاص بك ملدونكيي (مثل http://localhost:4080)" | ||
#: src/js/core.js:3401 | ||
#: src/js/core.js:3405 | ||
msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" | ||
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل بوتيو (مثلاً http://localhost:8080)" | ||
#: src/js/core.js:3570 | ||
#: src/js/core.js:3574 | ||
msgid "validating..." | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:3571 | ||
#: src/js/core.js:3575 | ||
msgid "Select TV Download Directory" | ||
msgstr "حدد دليل التحميل التلفزيون" | ||
#: src/js/core.js:3572 | ||
#: src/js/core.js:3576 | ||
msgid "Select UNPACK Directory" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:3586 | ||
#: src/js/core.js:3590 | ||
msgid "Unrar Executable not found." | ||
msgstr "لم يتم العثور على الملف القابل للتنفيذ فك الضغط." | ||
#: src/js/core.js:3629 src/js/core.js:3664 src/js/core.js:3699 src/js/core.js:3750 | ||
#: src/js/core.js:3633 src/js/core.js:3668 src/js/core.js:3703 src/js/core.js:3754 | ||
msgid "This pattern is invalid." | ||
msgstr "وهذا النمط غير صحيح." | ||
#: src/js/core.js:3633 src/js/core.js:3668 src/js/core.js:3703 src/js/core.js:3754 | ||
#: src/js/core.js:3637 src/js/core.js:3672 src/js/core.js:3707 src/js/core.js:3758 | ||
msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." | ||
msgstr "سوف يكون هذا النمط غير صالحة دون المجلدات، استخدام أنه سيفرض \"سطح\" قبالة لكافة العروض." | ||
#: src/js/core.js:3637 src/js/core.js:3672 src/js/core.js:3707 src/js/core.js:3759 | ||
#: src/js/core.js:3641 src/js/core.js:3676 src/js/core.js:3711 src/js/core.js:3763 | ||
msgid "This pattern is valid." | ||
msgstr "هذا النمط صحيح." | ||
#: src/js/core.js:4083 | ||
#: src/js/core.js:4087 | ||
msgid "<b>Step1:</b> Confirm Authorization" | ||
msgstr "<b>Step1:</b> تأكيد الإذن" | ||
#: src/js/core.js:4140 src/js/core.js:4194 | ||
#: src/js/core.js:4144 src/js/core.js:4198 | ||
msgid "Please fill in the Popcorn IP address" | ||
msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP الفشار" | ||
#: src/js/core.js:4347 | ||
#: src/js/core.js:4351 | ||
msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" | ||
msgstr "تحقق من اسم القائمة السوداء؛ القيمة بحاجة إلى أن تكون سبيكة trakt" | ||
#: src/js/core.js:4379 | ||
#: src/js/core.js:4383 | ||
msgid "You must specify an SMTP hostname!" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:4382 | ||
#: src/js/core.js:4386 | ||
msgid "You must specify an SMTP port!" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:4384 | ||
#: src/js/core.js:4388 | ||
msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:4390 | ||
#: src/js/core.js:4394 | ||
msgid "Enter an email address to send the test to:" | ||
msgstr "أدخل عنوان البريد إلكتروني لإرسال الاختبار إلى:" | ||
#: src/js/core.js:4392 | ||
#: src/js/core.js:4396 | ||
msgid "You must provide a recipient email address!" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:4462 | ||
#: src/js/core.js:4466 | ||
msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." | ||
msgstr "تحديث قائمة الأجهزة. الرجاء اختيار جهاز للدفع إلى." | ||
#: src/js/core.js:4523 | ||
#: src/js/core.js:4527 | ||
msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" | ||
msgstr "لا تقوم أنت بتوفير مفتاح المعهد بوشبوليت" | ||
#: src/js/core.js:4553 | ||
#: src/js/core.js:4557 | ||
msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." | ||
msgstr "لا ننسى لحفظ الإعدادات الجديدة بوشبوليت." | ||
#: src/js/core.js:4625 | ||
#: src/js/core.js:4629 | ||
msgid "Select backup folder to save to" | ||
msgstr "حدد مجلد النسخ الاحتياطية لحفظ" | ||
#: src/js/core.js:4630 | ||
#: src/js/core.js:4634 | ||
msgid "Select backup files to restore" | ||
msgstr "حدد ملفات النسخ الاحتياطي لاستعادة" | ||
#: src/js/core.js:5175 | ||
#: src/js/core.js:5179 | ||
msgid "No providers available to configure." | ||
msgstr "لا مقدمي الخدمات المتاحة لتكوين." | ||
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5385 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5389 | ||
msgid "Mass Delete" | ||
msgstr "حذف الشامل" | ||
#: src/js/core.js:5386 | ||
#: src/js/core.js:5390 | ||
msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." | ||
msgstr "لقد اخترت حذف show(s). هل تريد المتابعة بالتأكيد؟ سيتم إزالة كافة الملفات من النظام الخاص بك." | ||
#: src/js/core.js:5463 | ||
#: src/js/core.js:5467 | ||
msgid "DELETED" | ||
msgstr "" | ||
... | ... |
No preview for this file type
... | ... | @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: sickragetv\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 08:42-0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-09-16 15:42\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 15:36-0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-09-16 22:36\n" | ||
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
... | ... | @@ -49,295 +49,295 @@ msgstr "" |
msgid "this error with debug enabled before submitting" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:561 src/js/core.js:572 src/js/core.js:593 | ||
#: src/js/core.js:566 src/js/core.js:577 src/js/core.js:598 | ||
msgid "Searching" | ||
msgstr "Recerca" | ||
#: src/js/core.js:567 src/js/core.js:598 | ||
#: src/js/core.js:572 src/js/core.js:603 | ||
msgid "Queued" | ||
msgstr "En cua" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:709 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:602 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:607 | ||
msgid "Manual Search" | ||
msgstr "Cerca manual" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:627 | ||
#: src/js/core.js:773 src/js/core.js:816 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:632 | ||
#: src/js/core.js:777 src/js/core.js:820 | ||
msgid "loading" | ||
msgstr "càrrega" | ||
#: src/js/core.js:832 | ||
#: src/js/core.js:836 | ||
msgid "Choose Directory" | ||
msgstr "Triar el directori" | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3601 src/js/core.js:1472 | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3601 src/js/core.js:1476 | ||
msgid "Clear History" | ||
msgstr "Esborra l'Historial" | ||
#: src/js/core.js:1473 | ||
#: src/js/core.js:1477 | ||
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" | ||
msgstr "Són vostè segur que vol esborrar tot descarregar història?" | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3603 src/js/core.js:1478 | ||
#: sickrage/core/webserver/views.py:3603 src/js/core.js:1482 | ||
msgid "Trim History" | ||
msgstr "Retallar la història" | ||
#: src/js/core.js:1479 | ||
#: src/js/core.js:1483 | ||
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" | ||
msgstr "Són vostè segur que vol retallar tot descarregar història més de 30 dies?" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:114 src/js/core.js:2177 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:114 src/js/core.js:2181 | ||
msgid "Remove Show" | ||
msgstr "Treure Mostra el" | ||
#: src/js/core.js:2178 | ||
#: src/js/core.js:2182 | ||
msgid "Are you sure you want to remove" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2178 | ||
#: src/js/core.js:2182 | ||
msgid " from the database?" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2178 | ||
#: src/js/core.js:2182 | ||
msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263 | ||
#: src/js/core.js:2235 src/js/core.js:2267 | ||
msgid "Update failed." | ||
msgstr "Actualització ha fallat." | ||
#: src/js/core.js:2274 | ||
#: src/js/core.js:2278 | ||
msgid "Select Show Location" | ||
msgstr "Seleccioneu la ubicació de la Mostra el" | ||
#: src/js/core.js:2416 | ||
#: src/js/core.js:2420 | ||
msgid "loading folders..." | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2432 | ||
#: src/js/core.js:2436 | ||
msgid "Select Unprocessed Episode Folder" | ||
msgstr "Carpeta selecta episodi sense processar" | ||
#: src/js/core.js:2801 | ||
#: src/js/core.js:2805 | ||
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" | ||
msgstr "Cerca exhaurit, tractar d'augment temps d'espera per a l'indexador" | ||
#: src/js/core.js:2805 | ||
#: src/js/core.js:2809 | ||
msgid "Search Results:" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2809 | ||
#: src/js/core.js:2813 | ||
msgid "No results found, try a different search or language." | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2828 | ||
#: src/js/core.js:2832 | ||
msgid " (will debut on " | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2830 | ||
#: src/js/core.js:2834 | ||
msgid " (started on " | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2839 | ||
#: src/js/core.js:2843 | ||
msgid " already exists in show library" | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2879 | ||
#: src/js/core.js:2883 | ||
msgid "Saved Defaults" | ||
msgstr "Desats impagats" | ||
#: src/js/core.js:2879 | ||
#: src/js/core.js:2883 | ||
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." | ||
msgstr "Els \"afegir Mostra el\" valors per defecte s'han posat a les actuals seleccions." | ||
#: src/js/core.js:2936 | ||
#: src/js/core.js:2940 | ||
msgid " Saving..." | ||
msgstr "" | ||
#: src/js/core.js:2978 | ||
#: src/js/core.js:2982 | ||
msgid "Reset Config to Defaults" | ||
msgstr "Configuració de reinicialització a omissions" | ||
#: src/js/core.js:2979 | ||
#: src/js/core.js:2983 | ||
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" | ||
msgstr "Esteu segur que voleu restaurar la configuració a omissions?" | ||
#: src/js/core.js:3073 | ||
#: src/js/core.js:3077 | ||
msgid "Select path to pip" | ||
msgstr "Seleccioneu la ruta al pip" | ||
#: src/js/core.js:3079 | ||
#: src/js/core.js:3083 | ||
msgid "Select path to git" | ||
msgstr "Seleccioneu la ruta al git" | ||
#: src/js/core.js:3087 src/js/core.js:3105 src/js/core.js:3895 src/js/core.js:3913 | ||
#: src/js/core.js:3934 src/js/core.js:3956 src/js/core.js:3979 src/js/core.js:4001 | ||
#: src/js/core.js:4029 src/js/core.js:4046 src/js/core.js:4090 src/js/core.js:4175 | ||
#: src/js/core.js:4233 src/js/core.js:4250 src/js/core.js:4280 src/js/core.js:4337 | ||
#: src/js/core.js:4413 src/js/core.js:4432 src/js/core.js:4448 | ||
#: src/js/core.js:3091 src/js/core.js:3109 src/js/core.js:3899 src/js/core.js:3917 | ||
#: src/js/core.js:3938 src/js/core.js:3960 src/js/core.js:3983 src/js/core.js:4005 | ||
#: src/js/core.js:4033 src/js/core.js:4050 src/js/core.js:4094 src/js/core.js:4179 | ||
#: src/js/core.js:4237 src/js/core.js:4254 src/js/core.js:4284 src/js/core.js:4341 | ||
#: src/js/core.js:4417 src/js/core.js:4436 src/js/core.js:4452 | ||
msgid "Please fill out the necessary fields above." | ||
msgstr "Ompliu els camps necessaris per sobre." | ||
#: src/js/core.js:3143 | ||
#: src/js/core.js:3147 | ||
msgid "Select Subtitles Download Directory" | ||
msgstr "Directori de descarregar subtítols seleccioni" | ||
#: src/js/core.js:3259 | ||
#: src/js/core.js:3263 | ||
msgid "Select .nzb blackhole/watch location" | ||
msgstr "Seleccioneu la ubicació de blackhole/rellotge .nzb" | ||
#: src/js/core.js:3260 | ||
#: src/js/core.js:3264 | ||
msgid "Select .torrent blackhole/watch location" | ||
msgstr "Seleccioni la localització. torrent blackhole/veure" | ||
#: src/js/core.js:3261 | ||
#: src/js/core.js:3265 | ||
msgid "Select .torrent download location" | ||
msgstr "Seleccioneu. torrent descarregar localització" | ||
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3328 | ||
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3332 | ||
msgid "Minimum seeding time is" | ||
msgstr "Mínim temps de sembra és" | ||
#: src/js/core.js:3330 | ||
#: src/js/core.js:3334 | ||
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" | ||
msgstr "URL al teu client d'uTorrent (p. ex. http://localhost:8000)" | ||
#: src/js/core.js:3333 | ||
#: src/js/core.js:3337 | ||
msgid "Stop seeding when inactive for" | ||
msgstr "Deixar de sembra quan inactiu durant" | ||
#: src/js/core.js:3339 | ||
#: src/js/core.js:3343 | ||
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" | ||
msgstr "URL al teu client de transmissió (p. ex. http://localhost:9091)" | ||
#: src/js/core.js:3349 | ||
#: src/js/core.js:3353 | ||
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" | ||
msgstr "URL al teu client diluvi (p. ex. http://localhost:8112)" | ||
#: src/js/core.js:3358 | ||
#: src/js/core.js:3362 | ||
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" | ||
msgstr "IP o nom d'amfitrió del dimoni diluvi (p. ex. scgi://localhost:58846)" | ||
#: src/js/core.js:3365 | ||
#: src/js/core.js:3369 | ||