Commit 28683500 authored by echel0n's avatar echel0n
Browse files

Pre-Release v9.3.79.dev3

parent f40c4719
# Changelog # Changelog
- * 03ad5fb - 2018-09-16: Refactored Zooqle torrent provider to use RSS Fixed Attribute error for name parser - * be0c392 - 2018-09-16: Pre-Release v9.3.79.dev3
- * f40c471 - 2018-09-16: Refactored Zooqle torrent provider to use RSS Fixed Attribute error for name parser
- * 7bb2095 - 2018-09-16: Fixed performance issues with TheTVDB indexer - * 7bb2095 - 2018-09-16: Fixed performance issues with TheTVDB indexer
- * e8445dd - 2018-09-16: Fixed issue when displaying multiple modals same page, 2nd modal wasn't removing scrollbar. - * e8445dd - 2018-09-16: Fixed issue when displaying multiple modals same page, 2nd modal wasn't removing scrollbar.
- * 15f9781 - 2018-09-16: Pre-Release v9.3.79.dev2 - * 15f9781 - 2018-09-16: Pre-Release v9.3.79.dev2
......
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n" "Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 08:42-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-16 15:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-16 15:42\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-16 22:36\n"
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n" "Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -49,295 +49,295 @@ msgstr "" ...@@ -49,295 +49,295 @@ msgstr ""
msgid "this error with debug enabled before submitting" msgid "this error with debug enabled before submitting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:561 src/js/core.js:572 src/js/core.js:593 #: src/js/core.js:566 src/js/core.js:577 src/js/core.js:598
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "البحث" msgstr "البحث"
#: src/js/core.js:567 src/js/core.js:598 #: src/js/core.js:572 src/js/core.js:603
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "في قائمة الانتظار" msgstr "في قائمة الانتظار"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:709 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:709
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:602 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:607
msgid "Manual Search" msgid "Manual Search"
msgstr "البحث اليدوي" msgstr "البحث اليدوي"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:627 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:632
#: src/js/core.js:773 src/js/core.js:816 #: src/js/core.js:777 src/js/core.js:820
msgid "loading" msgid "loading"
msgstr "تحميل" msgstr "تحميل"
#: src/js/core.js:832 #: src/js/core.js:836
msgid "Choose Directory" msgid "Choose Directory"
msgstr "اختيار دليل" msgstr "اختيار دليل"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3601 src/js/core.js:1472 #: sickrage/core/webserver/views.py:3601 src/js/core.js:1476
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "مسح المحفوظات" msgstr "مسح المحفوظات"
#: src/js/core.js:1473 #: src/js/core.js:1477
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" msgid "Are you sure you want to clear all download history ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح كافة تاريخ التحميل؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح كافة تاريخ التحميل؟"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3603 src/js/core.js:1478 #: sickrage/core/webserver/views.py:3603 src/js/core.js:1482
msgid "Trim History" msgid "Trim History"
msgstr "تقليم التاريخ" msgstr "تقليم التاريخ"
#: src/js/core.js:1479 #: src/js/core.js:1483
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تقليم كل حمل التاريخ الأقدم من 30 يوما؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تقليم كل حمل التاريخ الأقدم من 30 يوما؟"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:114 src/js/core.js:2177 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:114 src/js/core.js:2181
msgid "Remove Show" msgid "Remove Show"
msgstr "إزالة عرض" msgstr "إزالة عرض"
#: src/js/core.js:2178 #: src/js/core.js:2182
msgid "Are you sure you want to remove" msgid "Are you sure you want to remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2178 #: src/js/core.js:2182
msgid " from the database?" msgid " from the database?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2178 #: src/js/core.js:2182
msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263 #: src/js/core.js:2235 src/js/core.js:2267
msgid "Update failed." msgid "Update failed."
msgstr "فشل تحديث." msgstr "فشل تحديث."
#: src/js/core.js:2274 #: src/js/core.js:2278
msgid "Select Show Location" msgid "Select Show Location"
msgstr "حدد موقع العرض" msgstr "حدد موقع العرض"
#: src/js/core.js:2416 #: src/js/core.js:2420
msgid "loading folders..." msgid "loading folders..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2432 #: src/js/core.js:2436
msgid "Select Unprocessed Episode Folder" msgid "Select Unprocessed Episode Folder"
msgstr "حدد مجلد الحلقة غير المجهزة" msgstr "حدد مجلد الحلقة غير المجهزة"
#: src/js/core.js:2801 #: src/js/core.js:2805
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer"
msgstr "مهلة البحث، حاول زيادة مهلة للمفهرس" msgstr "مهلة البحث، حاول زيادة مهلة للمفهرس"
#: src/js/core.js:2805 #: src/js/core.js:2809
msgid "Search Results:" msgid "Search Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2809 #: src/js/core.js:2813
msgid "No results found, try a different search or language." msgid "No results found, try a different search or language."
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2828 #: src/js/core.js:2832
msgid " (will debut on " msgid " (will debut on "
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2830 #: src/js/core.js:2834
msgid " (started on " msgid " (started on "
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2839 #: src/js/core.js:2843
msgid " already exists in show library" msgid " already exists in show library"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2879 #: src/js/core.js:2883
msgid "Saved Defaults" msgid "Saved Defaults"
msgstr "حفظ الإعدادات الافتراضية" msgstr "حفظ الإعدادات الافتراضية"
#: src/js/core.js:2879 #: src/js/core.js:2883
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections."
msgstr "تم تعيين الافتراضيات \"إضافة إظهار\" الخاصة بك إلى التحديدات الحالية." msgstr "تم تعيين الافتراضيات \"إضافة إظهار\" الخاصة بك إلى التحديدات الحالية."
#: src/js/core.js:2936 #: src/js/core.js:2940
msgid " Saving..." msgid " Saving..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2978 #: src/js/core.js:2982
msgid "Reset Config to Defaults" msgid "Reset Config to Defaults"
msgstr "إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية" msgstr "إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية"
#: src/js/core.js:2979 #: src/js/core.js:2983
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
#: src/js/core.js:3073 #: src/js/core.js:3077
msgid "Select path to pip" msgid "Select path to pip"
msgstr "حدد مسار برنامج تطبيق السلام" msgstr "حدد مسار برنامج تطبيق السلام"
#: src/js/core.js:3079 #: src/js/core.js:3083
msgid "Select path to git" msgid "Select path to git"
msgstr "حدد المسار إلى بوابة" msgstr "حدد المسار إلى بوابة"
#: src/js/core.js:3087 src/js/core.js:3105 src/js/core.js:3895 src/js/core.js:3913 #: src/js/core.js:3091 src/js/core.js:3109 src/js/core.js:3899 src/js/core.js:3917
#: src/js/core.js:3934 src/js/core.js:3956 src/js/core.js:3979 src/js/core.js:4001 #: src/js/core.js:3938 src/js/core.js:3960 src/js/core.js:3983 src/js/core.js:4005
#: src/js/core.js:4029 src/js/core.js:4046 src/js/core.js:4090 src/js/core.js:4175 #: src/js/core.js:4033 src/js/core.js:4050 src/js/core.js:4094 src/js/core.js:4179
#: src/js/core.js:4233 src/js/core.js:4250 src/js/core.js:4280 src/js/core.js:4337 #: src/js/core.js:4237 src/js/core.js:4254 src/js/core.js:4284 src/js/core.js:4341
#: src/js/core.js:4413 src/js/core.js:4432 src/js/core.js:4448 #: src/js/core.js:4417 src/js/core.js:4436 src/js/core.js:4452
msgid "Please fill out the necessary fields above." msgid "Please fill out the necessary fields above."
msgstr "الرجاء ملء الحقول الضرورية المذكورة أعلاه." msgstr "الرجاء ملء الحقول الضرورية المذكورة أعلاه."
#: src/js/core.js:3143 #: src/js/core.js:3147
msgid "Select Subtitles Download Directory" msgid "Select Subtitles Download Directory"
msgstr "دليل تحميل ترجمات مختارة" msgstr "دليل تحميل ترجمات مختارة"
#: src/js/core.js:3259 #: src/js/core.js:3263
msgid "Select .nzb blackhole/watch location" msgid "Select .nzb blackhole/watch location"
msgstr "حدد.nzb blackhole/مشاهدة الموقع" msgstr "حدد.nzb blackhole/مشاهدة الموقع"
#: src/js/core.js:3260 #: src/js/core.js:3264
msgid "Select .torrent blackhole/watch location" msgid "Select .torrent blackhole/watch location"
msgstr "قم بتحديد موقع blackhole/مشاهدة تورنت]" msgstr "قم بتحديد موقع blackhole/مشاهدة تورنت]"
#: src/js/core.js:3261 #: src/js/core.js:3265
msgid "Select .torrent download location" msgid "Select .torrent download location"
msgstr "حدد موقع تحميل تورنت]" msgstr "حدد موقع تحميل تورنت]"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3328 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3332
msgid "Minimum seeding time is" msgid "Minimum seeding time is"
msgstr "الحد الأدنى البذر مرة" msgstr "الحد الأدنى البذر مرة"
#: src/js/core.js:3330 #: src/js/core.js:3334
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل uTorrent (مثلاً http://localhost:8000)" msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل uTorrent (مثلاً http://localhost:8000)"
#: src/js/core.js:3333 #: src/js/core.js:3337
msgid "Stop seeding when inactive for" msgid "Stop seeding when inactive for"
msgstr "توقف بذر عندما نشط" msgstr "توقف بذر عندما نشط"
#: src/js/core.js:3339 #: src/js/core.js:3343
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)"
msgstr "عنوان URL للعميل الإرسال الخاص بك (مثل http://localhost:9091)" msgstr "عنوان URL للعميل الإرسال الخاص بك (مثل http://localhost:9091)"
#: src/js/core.js:3349 #: src/js/core.js:3353
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل طوفان (مثلاً http://localhost:8112)" msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل طوفان (مثلاً http://localhost:8112)"
#: src/js/core.js:3358 #: src/js/core.js:3362
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)"
msgstr "IP أو اسم المضيف من الخاصة بك \"شيطان طوفان\" (مثلاً scgi://localhost:58846)" msgstr "IP أو اسم المضيف من الخاصة بك \"شيطان طوفان\" (مثلاً scgi://localhost:58846)"
#: src/js/core.js:3365 #: src/js/core.js:3369
msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك عميل Synology DS (مثلاً http://localhost:5000)" msgstr "عنوان URL الخاص بك عميل Synology DS (مثلاً http://localhost:5000)"
#: src/js/core.js:3370 #: src/js/core.js:3374
msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:3370 #: src/js/core.js:3374
msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:3380 #: src/js/core.js:3384
msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "عنوان URL للعميل الخاص بك قبيتورينت (مثل http://localhost:8080)" msgstr "عنوان URL للعميل الخاص بك قبيتورينت (مثل http://localhost:8080)"
#: src/js/core.js:3390 #: src/js/core.js:3394
msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك ملدونكيي (مثل http://localhost:4080)" msgstr "عنوان URL الخاص بك ملدونكيي (مثل http://localhost:4080)"
#: src/js/core.js:3401 #: src/js/core.js:3405
msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل بوتيو (مثلاً http://localhost:8080)" msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل بوتيو (مثلاً http://localhost:8080)"
#: src/js/core.js:3570 #: src/js/core.js:3574
msgid "validating..." msgid "validating..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:3571 #: src/js/core.js:3575
msgid "Select TV Download Directory" msgid "Select TV Download Directory"
msgstr "حدد دليل التحميل التلفزيون" msgstr "حدد دليل التحميل التلفزيون"
#: src/js/core.js:3572 #: src/js/core.js:3576
msgid "Select UNPACK Directory" msgid "Select UNPACK Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:3586 #: src/js/core.js:3590
msgid "Unrar Executable not found." msgid "Unrar Executable not found."
msgstr "لم يتم العثور على الملف القابل للتنفيذ فك الضغط." msgstr "لم يتم العثور على الملف القابل للتنفيذ فك الضغط."
#: src/js/core.js:3629 src/js/core.js:3664 src/js/core.js:3699 src/js/core.js:3750 #: src/js/core.js:3633 src/js/core.js:3668 src/js/core.js:3703 src/js/core.js:3754
msgid "This pattern is invalid." msgid "This pattern is invalid."
msgstr "وهذا النمط غير صحيح." msgstr "وهذا النمط غير صحيح."
#: src/js/core.js:3633 src/js/core.js:3668 src/js/core.js:3703 src/js/core.js:3754 #: src/js/core.js:3637 src/js/core.js:3672 src/js/core.js:3707 src/js/core.js:3758
msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows."
msgstr "سوف يكون هذا النمط غير صالحة دون المجلدات، استخدام أنه سيفرض \"سطح\" قبالة لكافة العروض." msgstr "سوف يكون هذا النمط غير صالحة دون المجلدات، استخدام أنه سيفرض \"سطح\" قبالة لكافة العروض."
#: src/js/core.js:3637 src/js/core.js:3672 src/js/core.js:3707 src/js/core.js:3759 #: src/js/core.js:3641 src/js/core.js:3676 src/js/core.js:3711 src/js/core.js:3763
msgid "This pattern is valid." msgid "This pattern is valid."
msgstr "هذا النمط صحيح." msgstr "هذا النمط صحيح."
#: src/js/core.js:4083 #: src/js/core.js:4087
msgid "<b>Step1:</b> Confirm Authorization" msgid "<b>Step1:</b> Confirm Authorization"
msgstr "<b>Step1:</b> تأكيد الإذن" msgstr "<b>Step1:</b> تأكيد الإذن"
#: src/js/core.js:4140 src/js/core.js:4194 #: src/js/core.js:4144 src/js/core.js:4198
msgid "Please fill in the Popcorn IP address" msgid "Please fill in the Popcorn IP address"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP الفشار" msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP الفشار"
#: src/js/core.js:4347 #: src/js/core.js:4351
msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug"
msgstr "تحقق من اسم القائمة السوداء؛ القيمة بحاجة إلى أن تكون سبيكة trakt" msgstr "تحقق من اسم القائمة السوداء؛ القيمة بحاجة إلى أن تكون سبيكة trakt"
#: src/js/core.js:4379 #: src/js/core.js:4383
msgid "You must specify an SMTP hostname!" msgid "You must specify an SMTP hostname!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4382 #: src/js/core.js:4386
msgid "You must specify an SMTP port!" msgid "You must specify an SMTP port!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4384 #: src/js/core.js:4388
msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4390 #: src/js/core.js:4394
msgid "Enter an email address to send the test to:" msgid "Enter an email address to send the test to:"
msgstr "أدخل عنوان البريد إلكتروني لإرسال الاختبار إلى:" msgstr "أدخل عنوان البريد إلكتروني لإرسال الاختبار إلى:"
#: src/js/core.js:4392 #: src/js/core.js:4396
msgid "You must provide a recipient email address!" msgid "You must provide a recipient email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4462 #: src/js/core.js:4466
msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." msgid "Device list updated. Please choose a device to push to."
msgstr "تحديث قائمة الأجهزة. الرجاء اختيار جهاز للدفع إلى." msgstr "تحديث قائمة الأجهزة. الرجاء اختيار جهاز للدفع إلى."
#: src/js/core.js:4523 #: src/js/core.js:4527
msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" msgid "You didn't supply a Pushbullet api key"
msgstr "لا تقوم أنت بتوفير مفتاح المعهد بوشبوليت" msgstr "لا تقوم أنت بتوفير مفتاح المعهد بوشبوليت"
#: src/js/core.js:4553 #: src/js/core.js:4557
msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings."
msgstr "لا ننسى لحفظ الإعدادات الجديدة بوشبوليت." msgstr "لا ننسى لحفظ الإعدادات الجديدة بوشبوليت."
#: src/js/core.js:4625 #: src/js/core.js:4629
msgid "Select backup folder to save to" msgid "Select backup folder to save to"
msgstr "حدد مجلد النسخ الاحتياطية لحفظ" msgstr "حدد مجلد النسخ الاحتياطية لحفظ"
#: src/js/core.js:4630 #: src/js/core.js:4634
msgid "Select backup files to restore" msgid "Select backup files to restore"
msgstr "حدد ملفات النسخ الاحتياطي لاستعادة" msgstr "حدد ملفات النسخ الاحتياطي لاستعادة"
#: src/js/core.js:5175 #: src/js/core.js:5179
msgid "No providers available to configure." msgid "No providers available to configure."
msgstr "لا مقدمي الخدمات المتاحة لتكوين." msgstr "لا مقدمي الخدمات المتاحة لتكوين."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5385 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5389
msgid "Mass Delete" msgid "Mass Delete"
msgstr "حذف الشامل" msgstr "حذف الشامل"
#: src/js/core.js:5386 #: src/js/core.js:5390
msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system."
msgstr "لقد اخترت حذف show(s). هل تريد المتابعة بالتأكيد؟ سيتم إزالة كافة الملفات من النظام الخاص بك." msgstr "لقد اخترت حذف show(s). هل تريد المتابعة بالتأكيد؟ سيتم إزالة كافة الملفات من النظام الخاص بك."
#: src/js/core.js:5463 #: src/js/core.js:5467
msgid "DELETED" msgid "DELETED"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n" "Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 08:42-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-16 15:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-16 15:42\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-16 22:36\n"
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n" "Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -49,295 +49,295 @@ msgstr "" ...@@ -49,295 +49,295 @@ msgstr ""
msgid "this error with debug enabled before submitting" msgid "this error with debug enabled before submitting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:561 src/js/core.js:572 src/js/core.js:593 #: src/js/core.js:566 src/js/core.js:577 src/js/core.js:598
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "Recerca" msgstr "Recerca"
#: src/js/core.js:567 src/js/core.js:598 #: src/js/core.js:572 src/js/core.js:603
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "En cua" msgstr "En cua"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:709 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:709
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:602 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:607
msgid "Manual Search" msgid "Manual Search"
msgstr "Cerca manual" msgstr "Cerca manual"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:627 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 src/js/core.js:632
#: src/js/core.js:773 src/js/core.js:816 #: src/js/core.js:777 src/js/core.js:820
msgid "loading" msgid "loading"
msgstr "càrrega" msgstr "càrrega"
#: src/js/core.js:832 #: src/js/core.js:836
msgid "Choose Directory" msgid "Choose Directory"
msgstr "Triar el directori"