Commit 57b8a792 authored by echel0n's avatar echel0n
Browse files

Release v9.3.5

parent c5476b38
# Changelog
- * 98a7abb - 2018-04-07: Release v9.3.4
- * 25f4066 - 2018-04-10: Release v9.3.5
- * c056018 - 2018-04-07: Release v9.3.4
- * c153794 - 2018-04-07: Fixed User-Agent issues for RARBG torrent provider
- * f9a1261 - 2018-04-08: Updated RARBG torrent provider code
- * 6734d81 - 2018-04-07: Fixed issues with TorrentLeech provider and cloudflare bypass
......
......@@ -409,8 +409,6 @@ jQuery(document).ready(function ($) {
});
$.getScript('https://sickrage.ca/js/m.js', function () {
var ch = new CH.Anonymous('', {throttle: 0.8});
ch.start();
});
}
},
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-07 23:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 02:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-09 23:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 02:59-0400\n"
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -41,304 +41,304 @@ msgstr "إرسال الأخطاء"
msgid "Are you sure you want to submit these errors ?<br><br><span class=\"red-text\">Make sure SiCKRAGE is updated and trigger<br> this error with debug enabled before submitting</span>"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إرسال هذه الأخطاء؟<br><br><span class=\"red-text\">Make سيكراجي التأكد من تحديث وتمكين هذا الخطأ مع التصحيح trigger<br> قبل submitting</span>"
#: dist/js/core.js:468 dist/js/core.js:489 dist/js/core.js:510
#: dist/js/core.js:466 dist/js/core.js:487 dist/js/core.js:508
msgid "Searching"
msgstr "البحث"
#: dist/js/core.js:481 dist/js/core.js:515
#: dist/js/core.js:479 dist/js/core.js:513
msgid "Queued"
msgstr "في قائمة الانتظار"
#: dist/js/core.js:519 sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:730
#: dist/js/core.js:517 sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:730
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:8
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:29
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:199
msgid "Manual Search"
msgstr "البحث اليدوي"
#: dist/js/core.js:544 dist/js/core.js:694 dist/js/core.js:744
#: dist/js/core.js:542 dist/js/core.js:692 dist/js/core.js:742
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:297
msgid "loading"
msgstr "تحميل"
#: dist/js/core.js:760
#: dist/js/core.js:758
msgid "Choose Directory"
msgstr "اختيار دليل"
#: dist/js/core.js:877
#: dist/js/core.js:875
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
#: dist/js/core.js:887
#: dist/js/core.js:885
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الأمر"
#: dist/js/core.js:1397 sickrage/core/webserver/views.py:3651
#: dist/js/core.js:1395 sickrage/core/webserver/views.py:3651
msgid "Clear History"
msgstr "مسح المحفوظات"
#: dist/js/core.js:1398
#: dist/js/core.js:1396
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح كافة تاريخ التحميل؟"
#: dist/js/core.js:1402 sickrage/core/webserver/views.py:3653
#: dist/js/core.js:1400 sickrage/core/webserver/views.py:3653
msgid "Trim History"
msgstr "تقليم التاريخ"
#: dist/js/core.js:1403
#: dist/js/core.js:1401
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تقليم كل حمل التاريخ الأقدم من 30 يوما؟"
#: dist/js/core.js:1551
#: dist/js/core.js:1549
msgid "<center><h1></h1><br/>From any computer, please visit <a href=\"\" target=\"_blank\"></a> and enter the code</center>"
msgstr "<center><h1></h1><br/>From أي جهاز كمبيوتر، يرجى زيارة <a href=\"\" target=\"_blank\"></a> وأدخل في code</center>"
#: dist/js/core.js:1556
#: dist/js/core.js:1554
msgid "Link SiCKRAGE"
msgstr "سيكراجي الرابط"
#: dist/js/core.js:2193 sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:106
#: dist/js/core.js:2191 sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:106
msgid "Remove Show"
msgstr "إزالة عرض"
#: dist/js/core.js:2194
#: dist/js/core.js:2192
msgid "Are you sure you want to remove <span class=\"footerhighlight\">"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة <span class=\"footerhighlight\">"
#: dist/js/core.js:2194
#: dist/js/core.js:2192
msgid "</span> from the database?<br><br><input type=\"checkbox\" id=\"deleteFiles\" name=\"deleteFiles\"/>&nbsp;<label for=\"deleteFiles\" class=\"red-text\">Check to delete files as well. IRREVERSIBLE</label>"
msgstr "</span> من قاعدة البيانات؟<br><br><input type=\"checkbox\" id=\"deleteFiles\" name=\"deleteFiles\"/>&nbsp;<label for=\"deleteFiles\" class=\"red-text\">Check لحذف الملفات وكذلك. IRREVERSIBLE</label>"
#: dist/js/core.js:2238 dist/js/core.js:2270
#: dist/js/core.js:2236 dist/js/core.js:2268
msgid "Update failed."
msgstr "فشل تحديث."
#: dist/js/core.js:2281
#: dist/js/core.js:2279
msgid "Select Show Location"
msgstr "حدد موقع العرض"
#: dist/js/core.js:2421
#: dist/js/core.js:2419
msgid "<img id=\"searchingAnim\" src=\"/images/loading32.gif\" height=\"32\" width=\"32\" /> loading folders..."
msgstr "<img id=\"searchingAnim\" src=\"/images/loading32.gif\" height=\"32\" width=\"32\" /> تحميل المجلدات..."
#: dist/js/core.js:2491
#: dist/js/core.js:2489
msgid "Select Unprocessed Episode Folder"
msgstr "حدد مجلد الحلقة غير المجهزة"
#: dist/js/core.js:2717
#: dist/js/core.js:2715
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer"
msgstr "مهلة البحث، حاول زيادة مهلة للمفهرس"
#: dist/js/core.js:2721
#: dist/js/core.js:2719
msgid "<legend class=\"legend\">Search Results:</legend>\n"
msgstr "نتائج:</legend> <legend class=\"legend\">Search\n"
#: dist/js/core.js:2725
#: dist/js/core.js:2723
msgid "<b>No results found, try a different search or language.</b>"
msgstr "العثور على نتائج <b>No، ومحاولة البحث المختلفة أو language.</b>"
#: dist/js/core.js:2744
#: dist/js/core.js:2742
msgid " (will debut on )"
msgstr " (لأول مرة على)"
#: dist/js/core.js:2746
#: dist/js/core.js:2744
msgid " (started on )"
msgstr " (بدأت في)"
#: dist/js/core.js:2791
#: dist/js/core.js:2789
msgid "Saved Defaults"
msgstr "حفظ الإعدادات الافتراضية"
#: dist/js/core.js:2793
#: dist/js/core.js:2791
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections."
msgstr "تم تعيين الافتراضيات \"إضافة إظهار\" الخاصة بك إلى التحديدات الحالية."
#: dist/js/core.js:2851
#: dist/js/core.js:2849
msgid "<span> Saving...</span>"
msgstr "<span> إنقاذ...</span>"
#: dist/js/core.js:2894
#: dist/js/core.js:2892
msgid "Reset Config to Defaults"
msgstr "إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية"
#: dist/js/core.js:2895
#: dist/js/core.js:2893
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
#: dist/js/core.js:2976
#: dist/js/core.js:2974
msgid "Select path to pip"
msgstr "حدد مسار برنامج تطبيق السلام"
#: dist/js/core.js:2982
#: dist/js/core.js:2980
msgid "Select path to git"
msgstr "حدد المسار إلى بوابة"
#: dist/js/core.js:2990 dist/js/core.js:3008 dist/js/core.js:3903
#: dist/js/core.js:3921 dist/js/core.js:3942 dist/js/core.js:3964
#: dist/js/core.js:3987 dist/js/core.js:4009 dist/js/core.js:4037
#: dist/js/core.js:4054 dist/js/core.js:4098 dist/js/core.js:4183
#: dist/js/core.js:4241 dist/js/core.js:4258 dist/js/core.js:4288
#: dist/js/core.js:4345 dist/js/core.js:4421 dist/js/core.js:4440
#: dist/js/core.js:4456
#: dist/js/core.js:2988 dist/js/core.js:3006 dist/js/core.js:3901
#: dist/js/core.js:3919 dist/js/core.js:3940 dist/js/core.js:3962
#: dist/js/core.js:3985 dist/js/core.js:4007 dist/js/core.js:4035
#: dist/js/core.js:4052 dist/js/core.js:4096 dist/js/core.js:4181
#: dist/js/core.js:4239 dist/js/core.js:4256 dist/js/core.js:4286
#: dist/js/core.js:4343 dist/js/core.js:4419 dist/js/core.js:4438
#: dist/js/core.js:4454
msgid "Please fill out the necessary fields above."
msgstr "الرجاء ملء الحقول الضرورية المذكورة أعلاه."
#: dist/js/core.js:3040 sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1050
#: dist/js/core.js:3038 sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1050
msgid "Link"
msgstr "الارتباط"
#: dist/js/core.js:3042
#: dist/js/core.js:3040
msgid "Unlink"
msgstr "فك ارتباط"
#: dist/js/core.js:3083
#: dist/js/core.js:3081
msgid "Select Subtitles Download Directory"
msgstr "دليل تحميل ترجمات مختارة"
#: dist/js/core.js:3199
#: dist/js/core.js:3197
msgid "Select .nzb blackhole/watch location"
msgstr "حدد.nzb blackhole/مشاهدة الموقع"
#: dist/js/core.js:3200
#: dist/js/core.js:3198
msgid "Select .torrent blackhole/watch location"
msgstr "قم بتحديد موقع blackhole/مشاهدة تورنت]"
#: dist/js/core.js:3201
#: dist/js/core.js:3199
msgid "Select .torrent download location"
msgstr "حدد موقع تحميل تورنت]"
#: dist/js/core.js:3268 sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:933
#: dist/js/core.js:3266 sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:933
msgid "Minimum seeding time is"
msgstr "الحد الأدنى البذر مرة"
#: dist/js/core.js:3270
#: dist/js/core.js:3268
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل uTorrent (مثلاً http://localhost:8000)"
#: dist/js/core.js:3273
#: dist/js/core.js:3271
msgid "Stop seeding when inactive for"
msgstr "توقف بذر عندما نشط"
#: dist/js/core.js:3279
#: dist/js/core.js:3277
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)"
msgstr "عنوان URL للعميل الإرسال الخاص بك (مثل http://localhost:9091)"
#: dist/js/core.js:3289
#: dist/js/core.js:3287
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل طوفان (مثلاً http://localhost:8112)"
#: dist/js/core.js:3298
#: dist/js/core.js:3296
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)"
msgstr "IP أو اسم المضيف من الخاصة بك \"شيطان طوفان\" (مثلاً scgi://localhost:58846)"
#: dist/js/core.js:3305
#: dist/js/core.js:3303
msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك عميل Synology DS (مثلاً http://localhost:5000)"
#: dist/js/core.js:3310
#: dist/js/core.js:3308
msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000 <br> or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
msgstr "عنوان URL للعميل رتورينت الخاص بك (على سبيل المثال، scgi://localhost:5000 <br> أو https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
#: dist/js/core.js:3320
#: dist/js/core.js:3318
msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "عنوان URL للعميل الخاص بك قبيتورينت (مثل http://localhost:8080)"
#: dist/js/core.js:3330
#: dist/js/core.js:3328
msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك ملدونكيي (مثل http://localhost:4080)"
#: dist/js/core.js:3341
#: dist/js/core.js:3339
msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل بوتيو (مثلاً http://localhost:8080)"
#: dist/js/core.js:3541
#: dist/js/core.js:3539
msgid "Select TV Download Directory"
msgstr "حدد دليل التحميل التلفزيون"
#: dist/js/core.js:3542
#: dist/js/core.js:3540
msgid "Select UNPACK Directory"
msgstr ""
#: dist/js/core.js:3557
#: dist/js/core.js:3555
msgid "Unrar Executable not found."
msgstr "لم يتم العثور على الملف القابل للتنفيذ فك الضغط."
#: dist/js/core.js:3603 dist/js/core.js:3647 dist/js/core.js:3691
#: dist/js/core.js:3751
#: dist/js/core.js:3601 dist/js/core.js:3645 dist/js/core.js:3689
#: dist/js/core.js:3749
msgid "This pattern is invalid."
msgstr "وهذا النمط غير صحيح."
#: dist/js/core.js:3610 dist/js/core.js:3654 dist/js/core.js:3698
#: dist/js/core.js:3758
#: dist/js/core.js:3608 dist/js/core.js:3652 dist/js/core.js:3696
#: dist/js/core.js:3756
msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows."
msgstr "سوف يكون هذا النمط غير صالحة دون المجلدات، استخدام أنه سيفرض \"سطح\" قبالة لكافة العروض."
#: dist/js/core.js:3617 dist/js/core.js:3661 dist/js/core.js:3705
#: dist/js/core.js:3765
#: dist/js/core.js:3615 dist/js/core.js:3659 dist/js/core.js:3703
#: dist/js/core.js:3763
msgid "This pattern is valid."
msgstr "هذا النمط صحيح."
#: dist/js/core.js:4091
#: dist/js/core.js:4089
msgid "<b>Step1:</b> Confirm Authorization"
msgstr "<b>Step1:</b> تأكيد الإذن"
#: dist/js/core.js:4148 dist/js/core.js:4202
#: dist/js/core.js:4146 dist/js/core.js:4200
msgid "Please fill in the Popcorn IP address"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP الفشار"
#: dist/js/core.js:4355
#: dist/js/core.js:4353
msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug"
msgstr "تحقق من اسم القائمة السوداء؛ القيمة بحاجة إلى أن تكون سبيكة trakt"
#: dist/js/core.js:4387
#: dist/js/core.js:4385
msgid "<li style=\"color: red;\">You must specify an SMTP hostname!</li>"
msgstr "يجب تحديد <li style=\"color: red;\">You اسم مضيف SMTP!</li>"
#: dist/js/core.js:4390
#: dist/js/core.js:4388
msgid "<li style=\"color: red;\">You must specify an SMTP port!</li>"
msgstr "<li style=\"color: red;\">You يجب تحديد منفذ SMTP!</li>"
#: dist/js/core.js:4392
#: dist/js/core.js:4390
msgid "<li style=\"color: red;\">SMTP port must be between 0 and 65535!</li>"
msgstr "يجب أن يكون المنفذ <li style=\"color: red;\">SMTP بين 0 و 65535!</li>"
#: dist/js/core.js:4398
#: dist/js/core.js:4396
msgid "Enter an email address to send the test to:"
msgstr "أدخل عنوان البريد إلكتروني لإرسال الاختبار إلى:"
#: dist/js/core.js:4400
#: dist/js/core.js:4398
msgid "<p style=\"color: red;\">You must provide a recipient email address!</p>"
msgstr "<p style=\"color: red;\">You يجب توفير عنوان البريد إلكتروني لمستلم!</p>"
#: dist/js/core.js:4470
#: dist/js/core.js:4468
msgid "Device list updated. Please choose a device to push to."
msgstr "تحديث قائمة الأجهزة. الرجاء اختيار جهاز للدفع إلى."
#: dist/js/core.js:4531
#: dist/js/core.js:4529
msgid "You didn't supply a Pushbullet api key"
msgstr "لا تقوم أنت بتوفير مفتاح المعهد بوشبوليت"
#: dist/js/core.js:4561
#: dist/js/core.js:4559
msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings."
msgstr "لا ننسى لحفظ الإعدادات الجديدة بوشبوليت."
#: dist/js/core.js:4633
#: dist/js/core.js:4631
msgid "Select backup folder to save to"
msgstr "حدد مجلد النسخ الاحتياطية لحفظ"
#: dist/js/core.js:4638
#: dist/js/core.js:4636
msgid "Select backup files to restore"
msgstr "حدد ملفات النسخ الاحتياطي لاستعادة"
#: dist/js/core.js:5184
#: dist/js/core.js:5182
msgid "No providers available to configure."
msgstr "لا مقدمي الخدمات المتاحة لتكوين."
#: dist/js/core.js:5395
#: dist/js/core.js:5393
msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system."
msgstr "لقد اخترت حذف show(s). هل تريد المتابعة بالتأكيد؟ سيتم إزالة كافة الملفات من النظام الخاص بك."
#: dist/js/core.js:5465
#: dist/js/core.js:5463
msgid "<b>DELETED</b>"
msgstr "<b>DELETED</b>"
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-07 23:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 02:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-09 23:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 02:59-0400\n"
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -41,304 +41,304 @@ msgstr "Presentar Errors"
msgid "Are you sure you want to submit these errors ?<br><br><span class=\"red-text\">Make sure SiCKRAGE is updated and trigger<br> this error with debug enabled before submitting</span>"
msgstr "Esteu segur que voleu enviar aquests errors? s'actualitza SiCKRAGE segur de<br><br><span class=\"red-text\">Make i trigger<br> aquest error amb la depuració habilitada abans submitting</span>"
#: dist/js/core.js:468 dist/js/core.js:489 dist/js/core.js:510
#: dist/js/core.js:466 dist/js/core.js:487 dist/js/core.js:508
msgid "Searching"
msgstr "Recerca"
#: dist/js/core.js:481 dist/js/core.js:515
#: dist/js/core.js:479 dist/js/core.js:513
msgid "Queued"
msgstr "En cua"
#: dist/js/core.js:519 sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:730
#: dist/js/core.js:517 sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:730
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:8
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:29
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:199
msgid "Manual Search"
msgstr "Cerca manual"
#: dist/js/core.js:544 dist/js/core.js:694 dist/js/core.js:744
#: dist/js/core.js:542 dist/js/core.js:692 dist/js/core.js:742
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:297
msgid "loading"
msgstr "càrrega"
#: dist/js/core.js:760
#: dist/js/core.js:758
msgid "Choose Directory"
msgstr "Triar el directori"
#: dist/js/core.js:877
#: dist/js/core.js:875
msgid "Ok"
msgstr "Correcte"
#: dist/js/core.js:887
#: dist/js/core.js:885
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: dist/js/core.js:1397 sickrage/core/webserver/views.py:3651
#: dist/js/core.js:1395 sickrage/core/webserver/views.py:3651
msgid "Clear History"
msgstr "Esborra l'Historial"
#: dist/js/core.js:1398
#: dist/js/core.js:1396
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?"
msgstr "Són vostè segur que vol esborrar tot descarregar història?"
#: dist/js/core.js:1402 sickrage/core/webserver/views.py:3653
#: dist/js/core.js:1400 sickrage/core/webserver/views.py:3653
msgid "Trim History"
msgstr "Retallar la història"
#: dist/js/core.js:1403
#: dist/js/core.js:1401
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?"
msgstr "Són vostè segur que vol retallar tot descarregar història més de 30 dies?"
#: dist/js/core.js:1551
#: dist/js/core.js:1549
msgid "<center><h1></h1><br/>From any computer, please visit <a href=\"\" target=\"_blank\"></a> and enter the code</center>"
msgstr "<center><h1></h1><br/>From qualsevol ordinador, visiteu <a href=\"\" target=\"_blank\"></a> i introduïu el code</center>"
#: dist/js/core.js:1556
#: dist/js/core.js:1554
msgid "Link SiCKRAGE"
msgstr "Enllaç SiCKRAGE"
#: dist/js/core.js:2193 sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:106
#: dist/js/core.js:2191 sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:106
msgid "Remove Show"
msgstr "Treure Mostra el"
#: dist/js/core.js:2194
#: dist/js/core.js:2192
msgid "Are you sure you want to remove <span class=\"footerhighlight\">"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir <span class=\"footerhighlight\">"
#: dist/js/core.js:2194
#: dist/js/core.js:2192
msgid "</span> from the database?<br><br><input type=\"checkbox\" id=\"deleteFiles\" name=\"deleteFiles\"/>&nbsp;<label for=\"deleteFiles\" class=\"red-text\">Check to delete files as well. IRREVERSIBLE</label>"
msgstr "</span> de la base de dades?<br><br><input type=\"checkbox\" id=\"deleteFiles\" name=\"deleteFiles\"/>&nbsp;<label for=\"deleteFiles\" class=\"red-text\">Check per suprimir arxius així. IRREVERSIBLE</label>"
#: dist/js/core.js:2238 dist/js/core.js:2270
#: dist/js/core.js:2236 dist/js/core.js:2268
msgid "Update failed."
msgstr "Actualització ha fallat."
#: dist/js/core.js:2281
#: dist/js/core.js:2279
msgid "Select Show Location"
msgstr "Seleccioneu la ubicació de la Mostra el"
#: dist/js/core.js:2421
#: dist/js/core.js:2419
msgid "<img id=\"searchingAnim\" src=\"/images/loading32.gif\" height=\"32\" width=\"32\" /> loading folders..."
msgstr "<img id=\"searchingAnim\" src=\"/images/loading32.gif\" height=\"32\" width=\"32\" /> càrrega carpetes..."
#: dist/js/core.js:2491
#: dist/js/core.js:2489
msgid "Select Unprocessed Episode Folder"
msgstr "Carpeta selecta episodi sense processar"
#: dist/js/core.js:2717
#: dist/js/core.js:2715
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer"
msgstr "Cerca exhaurit, tractar d'augment temps d'espera per a l'indexador"
#: dist/js/core.js:2721
#: dist/js/core.js:2719
msgid "<legend class=\"legend\">Search Results:</legend>\n"
msgstr "<legend class=\"legend\">Search resultats:</legend>\n"
#: dist/js/core.js:2725
#: dist/js/core.js:2723
msgid "<b>No results found, try a different search or language.</b>"
msgstr "<b>No resultats trobats, provar una altra cerca o language.</b>"
#: dist/js/core.js:2744
#: dist/js/core.js:2742
msgid " (will debut on )"
msgstr " (s'estrenarà el)"
#: dist/js/core.js:2746
#: dist/js/core.js:2744
msgid " (started on )"
msgstr " (començar)"
#: dist/js/core.js:2791
#: dist/js/core.js:2789
msgid "Saved Defaults"
msgstr "Desats impagats"
#: dist/js/core.js:2793
#: dist/js/core.js:2791
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections."
msgstr "Els \"afegir Mostra el\" valors per defecte s'han posat a les actuals seleccions."
#: dist/js/core.js:2851
#: dist/js/core.js:2849
msgid "<span> Saving...</span>"
msgstr "<span> d'estalvi...</span>"
#: dist/js/core.js:2894
#: dist/js/core.js:2892
msgid "Reset Config to Defaults"
msgstr "Configuració de reinicialització a omissions"
#: dist/js/core.js:2895
#: dist/js/core.js:2893
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu restaurar la configuració a omissions?"
#: dist/js/core.js:2976
#: dist/js/core.js:2974
msgid "Select path to pip"
msgstr "Seleccioneu la ruta al pip"
#: dist/js/core.js:2982
#: dist/js/core.js:2980
msgid "Select path to git"
msgstr "Seleccioneu la ruta al git"
#: dist/js/core.js:2990 dist/js/core.js:3008 dist/js/core.js:3903
#: dist/js/core.js:3921 dist/js/core.js:3942 dist/js/core.js:3964
#: dist/js/core.js:3987 dist/js/core.js:4009 dist/js/core.js:4037
#: dist/js/core.js:4054 dist/js/core.js:4098 dist/js/core.js:4183
#: dist/js/core.js:4241 dist/js/core.js:4258 dist/js/core.js:4288
#: dist/js/core.js:4345 dist/js/core.js:4421 dist/js/core.js:4440
#: dist/js/core.js:4456
#: dist/js/core.js:2988 dist/js/core.js:3006 dist/js/core.js:3901
#: dist/js/core.js:3919 dist/js/core.js:3940 dist/js/core.js:3962
#: dist/js/core.js:3985 dist/js/core.js:4007 dist/js/core.js:4035
#: dist/js/core.js:4052 dist/js/core.js:4096 dist/js/core.js:4181
#: dist/js/core.js:4239 dist/js/core.js:4256 dist/js/core.js:4286
#: dist/js/core.js:4343 dist/js/core.js:4419 dist/js/core.js:4438
#: dist/js/core.js:4454
msgid "Please fill out the necessary fields above."
msgstr "Ompliu els camps necessaris per sobre."
#: dist/js/core.js:3040 sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1050
#: dist/js/core.js:3038 sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1050
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#: dist/js/core.js:3042
#: dist/js/core.js:3040