Commit 8c90243e authored by echel0n's avatar echel0n
Browse files

Pre-Release v9.3.56.dev10

parent 133d2ef3
# Changelog # Changelog
- * ba43911 - 2018-07-29: Added categories to quicksearch for both tv shows and tv episodes - * 64f683a - 2018-07-31: Pre-Release v9.3.56.dev10
- * 133d2ef - 2018-07-29: Added categories to quicksearch for both tv shows and tv episodes
- * f33330a - 2018-07-28: Pre-Release v9.3.56.dev9 - * f33330a - 2018-07-28: Pre-Release v9.3.56.dev9
- * 4088edc - 2018-07-28: Added back table column selection for shows, show, and schedule views Fixed sorting for all tables Fixed filtering for all tables - * 4088edc - 2018-07-28: Added back table column selection for shows, show, and schedule views Fixed sorting for all tables Fixed filtering for all tables
- * 7020ea5 - 2018-07-28: Reverted text-nowrap class for schedule view table episode name column - * 7020ea5 - 2018-07-28: Reverted text-nowrap class for schedule view table episode name column
......
...@@ -40,11 +40,9 @@ class QuicksearchCache(object): ...@@ -40,11 +40,9 @@ class QuicksearchCache(object):
sickrage.app.log.debug("Loaded {} episodes to QuickSearch cache".format(len(self.cache['episodes']))) sickrage.app.log.debug("Loaded {} episodes to QuickSearch cache".format(len(self.cache['episodes'])))
def get_shows(self, term): def get_shows(self, term):
# return [d for d in sickrage.app.cache_db.all('quicksearch_shows') if term.lower() in d['name'].lower()]
return [d for d in self.cache['shows'].values() if term.lower() in d['name'].lower()] return [d for d in self.cache['shows'].values() if term.lower() in d['name'].lower()]
def get_episodes(self, term): def get_episodes(self, term):
# return [d for d in sickrage.app.cache_db.all('quicksearch_episodes') if term.lower() in d['name'].lower()]
return [d for d in self.cache['episodes'].values() if term.lower() in d['name'].lower()] return [d for d in self.cache['episodes'].values() if term.lower() in d['name'].lower()]
def update_show(self, indexerid): def update_show(self, indexerid):
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n" "Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-28 23:37-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-31 01:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 06:37\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-31 08:45\n"
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n" "Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -17,319 +17,319 @@ msgstr "" ...@@ -17,319 +17,319 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: messages.pot\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:319 src/js/core.js:371 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:319 src/js/core.js:420
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "إيقاف التشغيل" msgstr "إيقاف التشغيل"
#: src/js/core.js:372 #: src/js/core.js:421
msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?" msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إيقاف تشغيل سيكراجي؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إيقاف تشغيل سيكراجي؟"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:315 src/js/core.js:377 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:315 src/js/core.js:426
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "قم بإعادة تشغيل" msgstr "قم بإعادة تشغيل"
#: src/js/core.js:378 #: src/js/core.js:427
msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?" msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تشغيل سيكراجي؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تشغيل سيكراجي؟"
#: src/js/core.js:383 #: src/js/core.js:432
msgid "Submit Errors" msgid "Submit Errors"
msgstr "إرسال الأخطاء" msgstr "إرسال الأخطاء"
#: src/js/core.js:384 #: src/js/core.js:433
msgid "Are you sure you want to submit these errors ?" msgid "Are you sure you want to submit these errors ?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:384 #: src/js/core.js:433
msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger" msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:384 #: src/js/core.js:433
msgid "this error with debug enabled before submitting" msgid "this error with debug enabled before submitting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:511 src/js/core.js:522 src/js/core.js:543 #: src/js/core.js:560 src/js/core.js:571 src/js/core.js:592
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "البحث" msgstr "البحث"
#: src/js/core.js:517 src/js/core.js:548 #: src/js/core.js:566 src/js/core.js:597
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "في قائمة الانتظار" msgstr "في قائمة الانتظار"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:701 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:701
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:42
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:63
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:552 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:601
msgid "Manual Search" msgid "Manual Search"
msgstr "البحث اليدوي" msgstr "البحث اليدوي"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:301 src/js/core.js:577 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:301 src/js/core.js:626
#: src/js/core.js:723 src/js/core.js:766 #: src/js/core.js:772 src/js/core.js:815
msgid "loading" msgid "loading"
msgstr "تحميل" msgstr "تحميل"
#: src/js/core.js:782 #: src/js/core.js:831
msgid "Choose Directory" msgid "Choose Directory"
msgstr "اختيار دليل" msgstr "اختيار دليل"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3635 src/js/core.js:1413 #: sickrage/core/webserver/views.py:3623 src/js/core.js:1462
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "مسح المحفوظات" msgstr "مسح المحفوظات"
#: src/js/core.js:1414 #: src/js/core.js:1463
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" msgid "Are you sure you want to clear all download history ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح كافة تاريخ التحميل؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح كافة تاريخ التحميل؟"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3637 src/js/core.js:1419 #: sickrage/core/webserver/views.py:3625 src/js/core.js:1468
msgid "Trim History" msgid "Trim History"
msgstr "تقليم التاريخ" msgstr "تقليم التاريخ"
#: src/js/core.js:1420 #: src/js/core.js:1469
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تقليم كل حمل التاريخ الأقدم من 30 يوما؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تقليم كل حمل التاريخ الأقدم من 30 يوما؟"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2118 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2167
msgid "Remove Show" msgid "Remove Show"
msgstr "إزالة عرض" msgstr "إزالة عرض"
#: src/js/core.js:2119 #: src/js/core.js:2168
msgid "Are you sure you want to remove" msgid "Are you sure you want to remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2119 #: src/js/core.js:2168
msgid " from the database?" msgid " from the database?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2119 #: src/js/core.js:2168
msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2172 src/js/core.js:2204 #: src/js/core.js:2221 src/js/core.js:2253
msgid "Update failed." msgid "Update failed."
msgstr "فشل تحديث." msgstr "فشل تحديث."
#: src/js/core.js:2215 #: src/js/core.js:2264
msgid "Select Show Location" msgid "Select Show Location"
msgstr "حدد موقع العرض" msgstr "حدد موقع العرض"
#: src/js/core.js:2349 #: src/js/core.js:2398
msgid "loading folders..." msgid "loading folders..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2365 #: src/js/core.js:2414
msgid "Select Unprocessed Episode Folder" msgid "Select Unprocessed Episode Folder"
msgstr "حدد مجلد الحلقة غير المجهزة" msgstr "حدد مجلد الحلقة غير المجهزة"
#: src/js/core.js:2735 #: src/js/core.js:2784
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer"
msgstr "مهلة البحث، حاول زيادة مهلة للمفهرس" msgstr "مهلة البحث، حاول زيادة مهلة للمفهرس"
#: src/js/core.js:2739 #: src/js/core.js:2788
msgid "Search Results:" msgid "Search Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2743 #: src/js/core.js:2792
msgid "No results found, try a different search or language." msgid "No results found, try a different search or language."
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2762 #: src/js/core.js:2811
msgid " (will debut on " msgid " (will debut on "
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2764 #: src/js/core.js:2813
msgid " (started on " msgid " (started on "
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2809 #: src/js/core.js:2858
msgid "Saved Defaults" msgid "Saved Defaults"
msgstr "حفظ الإعدادات الافتراضية" msgstr "حفظ الإعدادات الافتراضية"
#: src/js/core.js:2809 #: src/js/core.js:2858
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections."
msgstr "تم تعيين الافتراضيات \"إضافة إظهار\" الخاصة بك إلى التحديدات الحالية." msgstr "تم تعيين الافتراضيات \"إضافة إظهار\" الخاصة بك إلى التحديدات الحالية."
#: src/js/core.js:2863 #: src/js/core.js:2912
msgid " Saving..." msgid " Saving..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:2905 #: src/js/core.js:2954
msgid "Reset Config to Defaults" msgid "Reset Config to Defaults"
msgstr "إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية" msgstr "إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية"
#: src/js/core.js:2906 #: src/js/core.js:2955
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين التكوين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
#: src/js/core.js:2998 #: src/js/core.js:3047
msgid "Select path to pip" msgid "Select path to pip"
msgstr "حدد مسار برنامج تطبيق السلام" msgstr "حدد مسار برنامج تطبيق السلام"
#: src/js/core.js:3004 #: src/js/core.js:3053
msgid "Select path to git" msgid "Select path to git"
msgstr "حدد المسار إلى بوابة" msgstr "حدد المسار إلى بوابة"
#: src/js/core.js:3012 src/js/core.js:3030 src/js/core.js:3874 src/js/core.js:3892 #: src/js/core.js:3061 src/js/core.js:3079 src/js/core.js:3923 src/js/core.js:3941
#: src/js/core.js:3913 src/js/core.js:3935 src/js/core.js:3958 src/js/core.js:3980 #: src/js/core.js:3962 src/js/core.js:3984 src/js/core.js:4007 src/js/core.js:4029
#: src/js/core.js:4008 src/js/core.js:4025 src/js/core.js:4069 src/js/core.js:4154 #: src/js/core.js:4057 src/js/core.js:4074 src/js/core.js:4118 src/js/core.js:4203
#: src/js/core.js:4212 src/js/core.js:4229 src/js/core.js:4259 src/js/core.js:4316 #: src/js/core.js:4261 src/js/core.js:4278 src/js/core.js:4308 src/js/core.js:4365
#: src/js/core.js:4392 src/js/core.js:4411 src/js/core.js:4427 #: src/js/core.js:4441 src/js/core.js:4460 src/js/core.js:4476
msgid "Please fill out the necessary fields above." msgid "Please fill out the necessary fields above."
msgstr "الرجاء ملء الحقول الضرورية المذكورة أعلاه." msgstr "الرجاء ملء الحقول الضرورية المذكورة أعلاه."
#: src/js/core.js:3068 #: src/js/core.js:3117
msgid "Select Subtitles Download Directory" msgid "Select Subtitles Download Directory"
msgstr "دليل تحميل ترجمات مختارة" msgstr "دليل تحميل ترجمات مختارة"
#: src/js/core.js:3184 #: src/js/core.js:3233
msgid "Select .nzb blackhole/watch location" msgid "Select .nzb blackhole/watch location"
msgstr "حدد.nzb blackhole/مشاهدة الموقع" msgstr "حدد.nzb blackhole/مشاهدة الموقع"
#: src/js/core.js:3185 #: src/js/core.js:3234
msgid "Select .torrent blackhole/watch location" msgid "Select .torrent blackhole/watch location"
msgstr "قم بتحديد موقع blackhole/مشاهدة تورنت]" msgstr "قم بتحديد موقع blackhole/مشاهدة تورنت]"
#: src/js/core.js:3186 #: src/js/core.js:3235
msgid "Select .torrent download location" msgid "Select .torrent download location"
msgstr "حدد موقع تحميل تورنت]" msgstr "حدد موقع تحميل تورنت]"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:977 src/js/core.js:3253 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:977 src/js/core.js:3302
msgid "Minimum seeding time is" msgid "Minimum seeding time is"
msgstr "الحد الأدنى البذر مرة" msgstr "الحد الأدنى البذر مرة"
#: src/js/core.js:3255 #: src/js/core.js:3304
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل uTorrent (مثلاً http://localhost:8000)" msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل uTorrent (مثلاً http://localhost:8000)"
#: src/js/core.js:3258 #: src/js/core.js:3307
msgid "Stop seeding when inactive for" msgid "Stop seeding when inactive for"
msgstr "توقف بذر عندما نشط" msgstr "توقف بذر عندما نشط"
#: src/js/core.js:3264 #: src/js/core.js:3313
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)"
msgstr "عنوان URL للعميل الإرسال الخاص بك (مثل http://localhost:9091)" msgstr "عنوان URL للعميل الإرسال الخاص بك (مثل http://localhost:9091)"
#: src/js/core.js:3274 #: src/js/core.js:3323
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل طوفان (مثلاً http://localhost:8112)" msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل طوفان (مثلاً http://localhost:8112)"
#: src/js/core.js:3283 #: src/js/core.js:3332
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)"
msgstr "IP أو اسم المضيف من الخاصة بك \"شيطان طوفان\" (مثلاً scgi://localhost:58846)" msgstr "IP أو اسم المضيف من الخاصة بك \"شيطان طوفان\" (مثلاً scgi://localhost:58846)"
#: src/js/core.js:3290 #: src/js/core.js:3339
msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك عميل Synology DS (مثلاً http://localhost:5000)" msgstr "عنوان URL الخاص بك عميل Synology DS (مثلاً http://localhost:5000)"
#: src/js/core.js:3295 #: src/js/core.js:3344
msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:3295 #: src/js/core.js:3344
msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:3305 #: src/js/core.js:3354
msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "عنوان URL للعميل الخاص بك قبيتورينت (مثل http://localhost:8080)" msgstr "عنوان URL للعميل الخاص بك قبيتورينت (مثل http://localhost:8080)"
#: src/js/core.js:3315 #: src/js/core.js:3364
msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك ملدونكيي (مثل http://localhost:4080)" msgstr "عنوان URL الخاص بك ملدونكيي (مثل http://localhost:4080)"
#: src/js/core.js:3326 #: src/js/core.js:3375
msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل بوتيو (مثلاً http://localhost:8080)" msgstr "عنوان URL الخاص بك العميل بوتيو (مثلاً http://localhost:8080)"
#: src/js/core.js:3512 #: src/js/core.js:3561
msgid "Select TV Download Directory" msgid "Select TV Download Directory"
msgstr "حدد دليل التحميل التلفزيون" msgstr "حدد دليل التحميل التلفزيون"
#: src/js/core.js:3513 #: src/js/core.js:3562
msgid "Select UNPACK Directory" msgid "Select UNPACK Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:3528 #: src/js/core.js:3577
msgid "Unrar Executable not found." msgid "Unrar Executable not found."
msgstr "لم يتم العثور على الملف القابل للتنفيذ فك الضغط." msgstr "لم يتم العثور على الملف القابل للتنفيذ فك الضغط."
#: src/js/core.js:3574 src/js/core.js:3618 src/js/core.js:3662 src/js/core.js:3722 #: src/js/core.js:3623 src/js/core.js:3667 src/js/core.js:3711 src/js/core.js:3771
msgid "This pattern is invalid." msgid "This pattern is invalid."
msgstr "وهذا النمط غير صحيح." msgstr "وهذا النمط غير صحيح."
#: src/js/core.js:3581 src/js/core.js:3625 src/js/core.js:3669 src/js/core.js:3729 #: src/js/core.js:3630 src/js/core.js:3674 src/js/core.js:3718 src/js/core.js:3778
msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows."
msgstr "سوف يكون هذا النمط غير صالحة دون المجلدات، استخدام أنه سيفرض \"سطح\" قبالة لكافة العروض." msgstr "سوف يكون هذا النمط غير صالحة دون المجلدات، استخدام أنه سيفرض \"سطح\" قبالة لكافة العروض."
#: src/js/core.js:3588 src/js/core.js:3632 src/js/core.js:3676 src/js/core.js:3736 #: src/js/core.js:3637 src/js/core.js:3681 src/js/core.js:3725 src/js/core.js:3785
msgid "This pattern is valid." msgid "This pattern is valid."
msgstr "هذا النمط صحيح." msgstr "هذا النمط صحيح."
#: src/js/core.js:4062 #: src/js/core.js:4111
msgid "<b>Step1:</b> Confirm Authorization" msgid "<b>Step1:</b> Confirm Authorization"
msgstr "<b>Step1:</b> تأكيد الإذن" msgstr "<b>Step1:</b> تأكيد الإذن"
#: src/js/core.js:4119 src/js/core.js:4173 #: src/js/core.js:4168 src/js/core.js:4222
msgid "Please fill in the Popcorn IP address" msgid "Please fill in the Popcorn IP address"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP الفشار" msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP الفشار"
#: src/js/core.js:4326 #: src/js/core.js:4375
msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug"
msgstr "تحقق من اسم القائمة السوداء؛ القيمة بحاجة إلى أن تكون سبيكة trakt" msgstr "تحقق من اسم القائمة السوداء؛ القيمة بحاجة إلى أن تكون سبيكة trakt"
#: src/js/core.js:4358 #: src/js/core.js:4407
msgid "You must specify an SMTP hostname!" msgid "You must specify an SMTP hostname!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4361 #: src/js/core.js:4410
msgid "You must specify an SMTP port!" msgid "You must specify an SMTP port!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4363 #: src/js/core.js:4412
msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4369 #: src/js/core.js:4418
msgid "Enter an email address to send the test to:" msgid "Enter an email address to send the test to:"
msgstr "أدخل عنوان البريد إلكتروني لإرسال الاختبار إلى:" msgstr "أدخل عنوان البريد إلكتروني لإرسال الاختبار إلى:"
#: src/js/core.js:4371 #: src/js/core.js:4420
msgid "You must provide a recipient email address!" msgid "You must provide a recipient email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/js/core.js:4441 #: src/js/core.js:4490
msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." msgid "Device list updated. Please choose a device to push to."
msgstr "تحديث قائمة الأجهزة. الرجاء اختيار جهاز للدفع إلى." msgstr "تحديث قائمة الأجهزة. الرجاء اختيار جهاز للدفع إلى."
#: src/js/core.js:4502 #: src/js/core.js:4551
msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" msgid "You didn't supply a Pushbullet api key"
msgstr "لا تقوم أنت بتوفير مفتاح المعهد بوشبوليت" msgstr "لا تقوم أنت بتوفير مفتاح المعهد بوشبوليت"
#: src/js/core.js:4532 #: src/js/core.js:4581
msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings."
msgstr "لا ننسى لحفظ الإعدادات الجديدة بوشبوليت." msgstr "لا ننسى لحفظ الإعدادات الجديدة بوشبوليت."
#: src/js/core.js:4604 #: src/js/core.js:4653
msgid "Select backup folder to save to" msgid "Select backup folder to save to"
msgstr "حدد مجلد النسخ الاحتياطية لحفظ" msgstr "حدد مجلد النسخ الاحتياطية لحفظ"
#: src/js/core.js:4609 #: src/js/core.js:4658
msgid "Select backup files to restore" msgid "Select backup files to restore"
msgstr "حدد ملفات النسخ الاحتياطي لاستعادة" msgstr "حدد ملفات النسخ الاحتياطي لاستعادة"
#: src/js/core.js:5154 #: src/js/core.js:5203
msgid "No providers available to configure." msgid "No providers available to configure."
msgstr "لا مقدمي الخدمات المتاحة لتكوين." msgstr "لا مقدمي الخدمات المتاحة لتكوين."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17 src/js/core.js:5367 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17 src/js/core.js:5416
msgid "Mass Delete" msgid "Mass Delete"
msgstr "حذف الشامل" msgstr "حذف الشامل"
#: src/js/core.js:5368 #: src/js/core.js:5417
msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system."
msgstr "لقد اخترت حذف show(s). هل تريد المتابعة بالتأكيد؟ سيتم إزالة كافة الملفات من النظام الخاص بك." msgstr "لقد اخترت حذف show(s). هل تريد المتابعة بالتأكيد؟ سيتم إزالة كافة الملفات من النظام الخاص بك."
#: src/js/core.js:5445 #: src/js/core.js:5494
msgid "DELETED"