Commit c4c732fa authored by echel0n's avatar echel0n
Browse files

Release v9.3.61

parent 085b442c
......@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 18:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 01:53\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 11:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 18:14\n"
"Last-Translator: echel0n <[email protected]>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "chargement"
msgid "Choose Directory"
msgstr "Choisir le répertoire"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3570 src/js/core.js:1468
#: sickrage/core/webserver/views.py:3571 src/js/core.js:1468
msgid "Clear History"
msgstr "Effacer l’historique"
......@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Effacer l’historique"
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?"
msgstr "Êtes vous s√r de vouloir effacer toutes les Téléchargez histoire ?"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3572 src/js/core.js:1474
#: sickrage/core/webserver/views.py:3573 src/js/core.js:1474
msgid "Trim History"
msgstr "Histoire de garniture"
......@@ -121,219 +121,223 @@ msgstr ""
msgid "Select Unprocessed Episode Folder"
msgstr "Sélectionnez dossier épisode non transformés"
#: src/js/core.js:2798
#: src/js/core.js:2797
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer"
msgstr "recherche a expiré, essayez de délai d’attente croissante d’indexeur"
#: src/js/core.js:2802
#: src/js/core.js:2801
msgid "Search Results:"
msgstr ""
#: src/js/core.js:2806
#: src/js/core.js:2805
msgid "No results found, try a different search or language."
msgstr ""
#: src/js/core.js:2825
#: src/js/core.js:2824
msgid " (will debut on "
msgstr ""
#: src/js/core.js:2827
#: src/js/core.js:2826
msgid " (started on "
msgstr ""
#: src/js/core.js:2872
#: src/js/core.js:2835
msgid " already exists in show library"
msgstr ""
#: src/js/core.js:2875
msgid "Saved Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut enregistrées"
#: src/js/core.js:2872
#: src/js/core.js:2875
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections."
msgstr "Vos paramètres par défaut « ajouter show » ont été fixés à votre choix."
#: src/js/core.js:2929
#: src/js/core.js:2932
msgid " Saving..."
msgstr ""
#: src/js/core.js:2971
#: src/js/core.js:2974
msgid "Reset Config to Defaults"
msgstr "Config de réinitialisation aux valeurs par défaut"
#: src/js/core.js:2972
#: src/js/core.js:2975
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir réinitialiser la config par défaut ?"
#: src/js/core.js:3066
#: src/js/core.js:3069
msgid "Select path to pip"
msgstr "Sélectionnez le chemin d’accès à pip"
#: src/js/core.js:3072
#: src/js/core.js:3075
msgid "Select path to git"
msgstr "Sélectionnez le chemin d’accès à git"
#: src/js/core.js:3080 src/js/core.js:3098 src/js/core.js:3888 src/js/core.js:3906
#: src/js/core.js:3927 src/js/core.js:3949 src/js/core.js:3972 src/js/core.js:3994
#: src/js/core.js:4022 src/js/core.js:4039 src/js/core.js:4083 src/js/core.js:4168
#: src/js/core.js:4226 src/js/core.js:4243 src/js/core.js:4273 src/js/core.js:4330
#: src/js/core.js:4406 src/js/core.js:4425 src/js/core.js:4441
#: src/js/core.js:3083 src/js/core.js:3101 src/js/core.js:3891 src/js/core.js:3909
#: src/js/core.js:3930 src/js/core.js:3952 src/js/core.js:3975 src/js/core.js:3997
#: src/js/core.js:4025 src/js/core.js:4042 src/js/core.js:4086 src/js/core.js:4171
#: src/js/core.js:4229 src/js/core.js:4246 src/js/core.js:4276 src/js/core.js:4333
#: src/js/core.js:4409 src/js/core.js:4428 src/js/core.js:4444
msgid "Please fill out the necessary fields above."
msgstr "Veuillez remplir les champs nécessaires ci-dessus."
#: src/js/core.js:3136
#: src/js/core.js:3139
msgid "Select Subtitles Download Directory"
msgstr "Répertoire de téléchargement de sous-titres Select"
#: src/js/core.js:3252
#: src/js/core.js:3255
msgid "Select .nzb blackhole/watch location"
msgstr "Sélectionnez emplacement de .nzb blackhole/surveillance"
#: src/js/core.js:3253
#: src/js/core.js:3256
msgid "Select .torrent blackhole/watch location"
msgstr "Sélectionnez emplacement de blackhole/surveillance .torrent"
#: src/js/core.js:3254
#: src/js/core.js:3257
msgid "Select .torrent download location"
msgstr "Sélectionnez l’emplacement de téléchargement .torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:981 src/js/core.js:3321
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:981 src/js/core.js:3324
msgid "Minimum seeding time is"
msgstr "Minimum de temps de l’ensemencement est"
#: src/js/core.js:3323
#: src/js/core.js:3326
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)"
msgstr "URL vers votre client uTorrent (par exemple, http://localhost : 8000)"
#: src/js/core.js:3326
#: src/js/core.js:3329
msgid "Stop seeding when inactive for"
msgstr "Arrêter lorsqu’il est inactif pour l’ensemencement"
#: src/js/core.js:3332
#: src/js/core.js:3335
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)"
msgstr "URL à votre client de Transmission (p. ex. http://localhost:9091)"
#: src/js/core.js:3342
#: src/js/core.js:3345
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)"
msgstr "URL à votre client de déluge (p. ex. http://localhost:8112)"
#: src/js/core.js:3351
#: src/js/core.js:3354
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)"
msgstr "Adresse IP ou nom d’hôte de votre démon de déluge (p. ex. scgi://localhost:58846)"
#: src/js/core.js:3358
#: src/js/core.js:3361
msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)"
msgstr "URL à votre client de Synology DS (par exemple, http://localhost : 5000)"
#: src/js/core.js:3363
#: src/js/core.js:3366
msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000"
msgstr ""
#: src/js/core.js:3363
#: src/js/core.js:3366
msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
msgstr ""
#: src/js/core.js:3373
#: src/js/core.js:3376
msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "URL vers votre client qbittorrent (par exemple, http://localhost : 8080)"
#: src/js/core.js:3383
#: src/js/core.js:3386
msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)"
msgstr "URL vers votre MLDonkey (p. ex. http://localhost:4080)"
#: src/js/core.js:3394
#: src/js/core.js:3397
msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "URL vers votre client putio (par exemple, http://localhost : 8080)"
#: src/js/core.js:3563
#: src/js/core.js:3566
msgid "validating..."
msgstr ""
#: src/js/core.js:3564
#: src/js/core.js:3567
msgid "Select TV Download Directory"
msgstr "Sélectionnez le répertoire de téléchargement TV"
#: src/js/core.js:3565
#: src/js/core.js:3568
msgid "Select UNPACK Directory"
msgstr ""
#: src/js/core.js:3579
#: src/js/core.js:3582
msgid "Unrar Executable not found."
msgstr "Unrar Executable introuvable."
#: src/js/core.js:3622 src/js/core.js:3657 src/js/core.js:3692 src/js/core.js:3743
#: src/js/core.js:3625 src/js/core.js:3660 src/js/core.js:3695 src/js/core.js:3746
msgid "This pattern is invalid."
msgstr "Ce modèle n’est pas valide."
#: src/js/core.js:3626 src/js/core.js:3661 src/js/core.js:3696 src/js/core.js:3747
#: src/js/core.js:3629 src/js/core.js:3664 src/js/core.js:3699 src/js/core.js:3750
msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows."
msgstr "Ce modèle ne serait pas valable sans les dossiers, à l’aide d’Il forcera « Flatten » hors pour tous les spectacles."
#: src/js/core.js:3630 src/js/core.js:3665 src/js/core.js:3700 src/js/core.js:3752
#: src/js/core.js:3633 src/js/core.js:3668 src/js/core.js:3703 src/js/core.js:3755
msgid "This pattern is valid."
msgstr "Ce modèle est valide."
#: src/js/core.js:4076
#: src/js/core.js:4079
msgid "<b>Step1:</b> Confirm Authorization"
msgstr "<b>Step1:</b> confirmer autorisation"
#: src/js/core.js:4133 src/js/core.js:4187
#: src/js/core.js:4136 src/js/core.js:4190
msgid "Please fill in the Popcorn IP address"
msgstr "Veuillez remplir l’adresse IP de Popcorn"
#: src/js/core.js:4340
#: src/js/core.js:4343
msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug"
msgstr "Vérifiez le nom de la liste noire ; la valeur doivent être une limace trakt"
#: src/js/core.js:4372
#: src/js/core.js:4375
msgid "You must specify an SMTP hostname!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4375
#: src/js/core.js:4378
msgid "You must specify an SMTP port!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4377
#: src/js/core.js:4380
msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4383
#: src/js/core.js:4386
msgid "Enter an email address to send the test to:"
msgstr "Entrez une adresse de courriel pour envoyer le test :"
#: src/js/core.js:4385
#: src/js/core.js:4388
msgid "You must provide a recipient email address!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4455
#: src/js/core.js:4458
msgid "Device list updated. Please choose a device to push to."
msgstr "Liste des périphériques mis à jour. S’il vous plaît choisir un appareil à pousser."
#: src/js/core.js:4516
#: src/js/core.js:4519
msgid "You didn't supply a Pushbullet api key"
msgstr "Vous ne fournissez une clé de l’api Pushbullet"
#: src/js/core.js:4546
#: src/js/core.js:4549
msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings."
msgstr "N’oubliez pas de sauvegarder vos nouveaux paramètres de pushbullet."
#: src/js/core.js:4618
#: src/js/core.js:4621
msgid "Select backup folder to save to"
msgstr "Sélectionnez le dossier de sauvegarde pour enregistrer sur"
#: src/js/core.js:4623
#: src/js/core.js:4626
msgid "Select backup files to restore"
msgstr "Sélectionnez les fichiers de sauvegarde à restaurer"
#: src/js/core.js:5168
#: src/js/core.js:5171
msgid "No providers available to configure."
msgstr "Aucun fournisseur n’est disponible pour configurer."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5378
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5381
msgid "Mass Delete"
msgstr "Suppression massive"
#: src/js/core.js:5379
#: src/js/core.js:5382
msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system."
msgstr "Vous avez choisi de supprimer les spectacles. Êtes-vous sûr de que vouloir continuer ? Tous les fichiers seront supprimés de votre système."
#: src/js/core.js:5456
#: src/js/core.js:5459
msgid "DELETED"
msgstr ""
......@@ -756,13 +760,13 @@ msgstr "lors du lancement d’interface SickRage"
msgid "Shows"
msgstr "Montre"
#: sickrage/core/webserver/views.py:516 sickrage/core/webserver/views.py:517
#: sickrage/core/webserver/views.py:517 sickrage/core/webserver/views.py:518
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219
msgid "Schedule"
msgstr "Annexe"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3582 sickrage/core/webserver/views.py:3583
#: sickrage/core/webserver/views.py:3583 sickrage/core/webserver/views.py:3584
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223
msgid "History"
......@@ -3497,7 +3501,7 @@ msgstr "Il faut au moins un fournisseur, mais deux sont recommandés."
msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in"
msgstr "Fournisseurs de NZB/Torrent peuvent être affiché/masqués dans"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3615 sickrage/core/webserver/views.py:3886
#: sickrage/core/webserver/views.py:3616 sickrage/core/webserver/views.py:3887
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248
msgid "Search Clients"
......@@ -4741,7 +4745,7 @@ msgstr "Date de diffusion"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: sickrage/core/webserver/views.py:988 sickrage/core/webserver/views.py:989
#: sickrage/core/webserver/views.py:989 sickrage/core/webserver/views.py:990
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:560
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:295
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77
......@@ -4766,7 +4770,7 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Retry Download"
msgstr "Nouvelle tentative de téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4882
#: sickrage/core/webserver/views.py:4883
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25
msgid "Main"
msgstr "Principal"
......@@ -4892,7 +4896,7 @@ msgstr "Utilisez la commande de DVD au lieu de l’ordre de l’air"
msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually."
msgstr "Une « Force Full Update » est nécessaire, et si vous avez des épisodes existants vous devez trier manuellement."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3621 sickrage/core/webserver/views.py:4761
#: sickrage/core/webserver/views.py:3622 sickrage/core/webserver/views.py:4762
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266
......@@ -5214,7 +5218,7 @@ msgstr "Effectuer le redémarrage"
msgid "Daily Search"
msgstr "Rechercher tous les jours"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4869
#: sickrage/core/webserver/views.py:4870
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13
msgid "Backlog"
msgstr "Carnet de commandes"
......@@ -5239,7 +5243,7 @@ msgstr "Post-traitement"
msgid "Subtitles Finder"
msgstr "Sous-titres Finder"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4877
#: sickrage/core/webserver/views.py:4878
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26
msgid "Trakt Checker"
msgstr "Trakt Checker"
......@@ -5272,7 +5276,7 @@ msgstr "N°"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4872
#: sickrage/core/webserver/views.py:4873
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110
msgid "Show Queue"
msgstr "Voir la file d’attente"
......@@ -5450,7 +5454,7 @@ msgstr "<p>Select votre fansub préféré des groupes de la Groups</b> <b>Availa
msgid "Whitelist"
msgstr "Liste blanche"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1125
#: sickrage/core/webserver/views.py:1126
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86
msgid "Remove"
......@@ -5542,7 +5546,7 @@ msgstr "Répertoires racine"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1088 sickrage/core/webserver/views.py:1865
#: sickrage/core/webserver/views.py:1089 sickrage/core/webserver/views.py:1866
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73
msgid "Edit"
......@@ -5568,7 +5572,7 @@ msgstr "SiCKRAGE"
msgid "Show List"
msgstr "Voir la liste"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2230 sickrage/core/webserver/views.py:2231
#: sickrage/core/webserver/views.py:2231 sickrage/core/webserver/views.py:2232
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145
msgid "Add Shows"
msgstr "Ajouter des spectacles"
......@@ -5583,18 +5587,18 @@ msgstr "Post-traitement manuel"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3401 sickrage/core/webserver/views.py:3402
#: sickrage/core/webserver/views.py:3402 sickrage/core/webserver/views.py:3403
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13
msgid "Mass Update"
msgstr "Mise à jour massive"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3009 sickrage/core/webserver/views.py:3010
#: sickrage/core/webserver/views.py:3010 sickrage/core/webserver/views.py:3011
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174
msgid "Backlog Overview"
msgstr "Vue d’ensemble de l’arriéré"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3454 sickrage/core/webserver/views.py:3455
#: sickrage/core/webserver/views.py:3455 sickrage/core/webserver/views.py:3456
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177
msgid "Manage Queues"
msgstr "Gérer les files d’attente"
......@@ -5623,7 +5627,7 @@ msgstr "Mise à jour Emby"
msgid "Manage Torrents"
msgstr "Gérer les Torrents"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3429 sickrage/core/webserver/views.py:3430
#: sickrage/core/webserver/views.py:3430 sickrage/core/webserver/views.py:3431
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208
msgid "Failed Downloads"
msgstr "Échec de téléchargement"
......@@ -5636,12 +5640,12 @@ msgstr "Gestion des sous-titres manqués"
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3612
#: sickrage/core/webserver/views.py:3613
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239
msgid "Help and Info"
msgstr "Aide et INFOS"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3613
#: sickrage/core/webserver/views.py:3614
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242
msgid "General"
msgstr "Générales"
......@@ -5650,28 +5654,28 @@ msgstr "Générales"
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Sauvegarde et restauration"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3616 sickrage/core/webserver/views.py:4186
#: sickrage/core/webserver/views.py:3617 sickrage/core/webserver/views.py:4187
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251
msgid "Search Providers"
msgstr "Moteurs de recherche"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3617 sickrage/core/webserver/views.py:4677
#: sickrage/core/webserver/views.py:3618 sickrage/core/webserver/views.py:4678
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254
msgid "Subtitles Settings"
msgstr "Paramètres de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3618 sickrage/core/webserver/views.py:4800
#: sickrage/core/webserver/views.py:3619 sickrage/core/webserver/views.py:4801
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257
msgid "Quality Settings"
msgstr "Paramètres de qualité"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2194 sickrage/core/webserver/views.py:2195
#: sickrage/core/webserver/views.py:3619 sickrage/core/webserver/views.py:3991
#: sickrage/core/webserver/views.py:2195 sickrage/core/webserver/views.py:2196
#: sickrage/core/webserver/views.py:3620 sickrage/core/webserver/views.py:3992
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260
msgid "Post Processing"
msgstr "Post traitement"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3620 sickrage/core/webserver/views.py:4343
#: sickrage/core/webserver/views.py:3621 sickrage/core/webserver/views.py:4344
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
......@@ -5872,7 +5876,7 @@ msgstr "Définir si ces émissions sont rejetées comme Show.03.02.2010 plutôt
msgid "Search for subtitles."
msgstr "Rechercher des sous-titres."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3159 sickrage/core/webserver/views.py:3160
#: sickrage/core/webserver/views.py:3160 sickrage/core/webserver/views.py:3161
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12
msgid "Mass Edit"
msgstr "Edit de masse"
......@@ -5912,7 +5916,7 @@ msgstr ""
msgid "Not in progress"
msgstr "Pas en cours"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1122
#: sickrage/core/webserver/views.py:1123
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81
......@@ -5937,7 +5941,7 @@ msgstr "Recherche propre désactivé"
msgid "Post-Processor:"
msgstr "Post-processeur :"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4873
#: sickrage/core/webserver/views.py:4874
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88
msgid "Search Queue"
msgstr "File d’attente de recherche"
......@@ -6128,8 +6132,8 @@ msgid "Couldn't find a download for <i>%s</i>"
msgstr "Impossible de trouver un téléchargement pour <i>%s</i>"
#: sickrage/core/queues/show.py:290 sickrage/core/queues/show.py:300
#: sickrage/core/queues/show.py:311 sickrage/core/webserver/views.py:2599
#: sickrage/core/webserver/views.py:2611
#: sickrage/core/queues/show.py:311 sickrage/core/webserver/views.py:2600
#: sickrage/core/webserver/views.py:2612
msgid "Unable to add show"
msgstr "Impossible d’ajouter le spectacle"
......@@ -6185,913 +6189,913 @@ msgstr "Erreur HTTP 404"
msgid "HTTP Error 500"
msgstr "Erreur HTTP 500"
#: sickrage/core/webserver/views.py:414
#: sickrage/core/webserver/views.py:415
msgid "API Key not generated"
msgstr "Clé de l’API ne générée pas"
#: sickrage/core/webserver/views.py:418 sickrage/core/webserver/views.py:419
#: sickrage/core/webserver/views.py:419 sickrage/core/webserver/views.py:420
msgid "API Builder"
msgstr "Constructeur de l’API"
#: sickrage/core/webserver/views.py:558
#: sickrage/core/webserver/views.py:559
msgid "Invalid show parameters"
msgstr "Paramètres invalides Voir la"
#: sickrage/core/webserver/views.py:563
#: sickrage/core/webserver/views.py:564
msgid "Invalid show paramaters"
msgstr "Paramètres invalides Voir la"
#: sickrage/core/webserver/views.py:570
#: sickrage/core/webserver/views.py:571
msgid "Invalid paramaters"
msgstr "Paramètre non valide"
#: sickrage/core/webserver/views.py:573 sickrage/core/webserver/views.py:1668
#: sickrage/core/webserver/views.py:1730
#: sickrage/core/webserver/views.py:574 sickrage/core/webserver/views.py:1669
#: sickrage/core/webserver/views.py:1731
msgid "Episode couldn't be retrieved"
msgstr "Épisode n’a pas pu être trouvé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:611
#: sickrage/core/webserver/views.py:612
msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string."
msgstr "Erreur : Demande non prise en charge. Envoyez jsonp demande à la variable « srcallback » dans la chaîne de requête."
#: sickrage/core/webserver/views.py:647
#: sickrage/core/webserver/views.py:648
msgid "Success. Connected and authenticated"
msgstr "Succès. Connecté et authentifié"
#: sickrage/core/webserver/views.py:649
#: sickrage/core/webserver/views.py:650
msgid "Authentication failed. SABnzbd expects "
msgstr "L’authentification a échoué. SABnzbd attend "
#: sickrage/core/webserver/views.py:649
#: sickrage/core/webserver/views.py:650
msgid " as authentication method, "
msgstr " comme méthode d’authentification, "
#: sickrage/core/webserver/views.py:652
#: sickrage/core/webserver/views.py:653
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Impossible de se connecter à l’hôte"
#: sickrage/core/webserver/views.py:670
#: sickrage/core/webserver/views.py:671
msgid "SMS sent successfully"
msgstr "SMS envoyé avec succès"
#: sickrage/core/webserver/views.py:672
#: sickrage/core/webserver/views.py:673
msgid "Problem sending SMS: "
msgstr "Problème envoi de SMS : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:679
#: sickrage/core/webserver/views.py:680
msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked"
msgstr "Notification de télégramme a réussi. Vérifiez vos clients télégramme pour s’assurer que cela a fonctionné"
#: sickrage/core/webserver/views.py:681
#: sickrage/core/webserver/views.py:682
msgid "Error sending Telegram notification: {message}"
msgstr "Erreur envoi télégramme notification : {message}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:691
#: sickrage/core/webserver/views.py:692
msgid " with password: "
msgstr " avec mot de passe : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:694
#: sickrage/core/webserver/views.py:695
msgid "Registered and Tested growl successfully "
msgstr "Enregistrés et testé grogner avec succès "
#: sickrage/core/webserver/views.py:696
#: sickrage/core/webserver/views.py:697
msgid "Registration and Testing of growl failed "
msgstr "Inscription et test de grondement a échoué "
#: sickrage/core/webserver/views.py:703
#: sickrage/core/webserver/views.py:704
msgid "Test prowl notice sent successfully"
msgstr "Avis de vagabondage de test envoyé avec succès"
#: sickrage/core/webserver/views.py:705
#: sickrage/core/webserver/views.py:706
msgid "Test prowl notice failed"
msgstr "Avis de vagabondage de test a échoué"
#: sickrage/core/webserver/views.py:712
#: sickrage/core/webserver/views.py:713
msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked"
msgstr "Notification de Boxcar2 a réussi. Vérifiez vos clients