msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sickragetv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@sickrage.ca\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-17 10:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 18:57\n" "Last-Translator: echel0n \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: sickragetv\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n" "Language: de_DE\n" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:322 src/js/core.js:431 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" #: src/js/core.js:432 msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie zum Herunterfahren SiCKRAGE?" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:318 src/js/core.js:437 msgid "Restart" msgstr "Neu starten" #: src/js/core.js:438 msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie SiCKRAGE neu starten möchten?" #: src/js/core.js:443 msgid "Submit Errors" msgstr "Fehler senden" #: src/js/core.js:444 msgid "Are you sure you want to submit these errors ?" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "this error with debug enabled before submitting" msgstr "" #: src/js/core.js:563 src/js/core.js:574 src/js/core.js:595 msgid "Searching" msgstr "Auf der Suche" #: src/js/core.js:569 src/js/core.js:600 msgid "Queued" msgstr "In der Warteschlange" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:705 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:52 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:77 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:604 msgid "Manual Search" msgstr "Manuelle Suche" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:300 src/js/core.js:629 #: src/js/core.js:774 src/js/core.js:817 msgid "loading" msgstr "Laden" #: src/js/core.js:833 msgid "Choose Directory" msgstr "Wählen Sie Verzeichnis" #: sickrage/core/webserver/views.py:3629 src/js/core.js:1473 msgid "Clear History" msgstr "Verlauf löschen" #: src/js/core.js:1474 msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle löschen möchten Geschichte download?" #: sickrage/core/webserver/views.py:3631 src/js/core.js:1479 msgid "Trim History" msgstr "Schneiden Sie Geschichte" #: src/js/core.js:1480 msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle zuschneiden möchten Geschichte älter als 30 Tage download?" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2177 msgid "Remove Show" msgstr "Entfernen Sie Show" #: src/js/core.js:2178 msgid "Are you sure you want to remove" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid " from the database?" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" msgstr "" #: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263 msgid "Update failed." msgstr "Fehler beim aktualisieren." #: src/js/core.js:2274 msgid "Select Show Location" msgstr "Wählen Sie Ort anzeigen" #: src/js/core.js:2416 msgid "loading folders..." msgstr "" #: src/js/core.js:2432 msgid "Select Unprocessed Episode Folder" msgstr "Wählen Sie Ordner, unverarbeitete Episode" #: src/js/core.js:2799 msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" msgstr "Suche eine Zeitüberschreitung, versuchen immer mehr Timeout für indexer" #: src/js/core.js:2803 msgid "Search Results:" msgstr "" #: src/js/core.js:2807 msgid "No results found, try a different search or language." msgstr "" #: src/js/core.js:2826 msgid " (will debut on " msgstr "" #: src/js/core.js:2828 msgid " (started on " msgstr "" #: src/js/core.js:2837 msgid " already exists in show library" msgstr "" #: src/js/core.js:2877 msgid "Saved Defaults" msgstr "Gespeicherten Standardwerte" #: src/js/core.js:2877 msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." msgstr "Ihre \"Show hinzufügen\" Standardeinstellungen wurden zu Ihrer aktuellen Auswahl festgelegt." #: src/js/core.js:2934 msgid " Saving..." msgstr "" #: src/js/core.js:2976 msgid "Reset Config to Defaults" msgstr "Config auf Standardeinstellungen zurücksetzen" #: src/js/core.js:2977 msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Config auf die Standardwerte zurücksetzen möchten?" #: src/js/core.js:3072 msgid "Select path to pip" msgstr "Wählen Sie Pfad zu pip" #: src/js/core.js:3080 src/js/core.js:3106 src/js/core.js:3897 src/js/core.js:3915 #: src/js/core.js:3936 src/js/core.js:3958 src/js/core.js:3981 src/js/core.js:4003 #: src/js/core.js:4031 src/js/core.js:4048 src/js/core.js:4092 src/js/core.js:4177 #: src/js/core.js:4235 src/js/core.js:4252 src/js/core.js:4282 src/js/core.js:4312 #: src/js/core.js:4369 src/js/core.js:4445 src/js/core.js:4464 src/js/core.js:4480 msgid "Please fill out the necessary fields above." msgstr "Bitte füllen Sie die erforderlichen Felder oben." #: src/js/core.js:3098 msgid "Select path to git" msgstr "Wählen Sie Pfad zu git" #: src/js/core.js:3145 msgid "Select Subtitles Download Directory" msgstr "Wählen Sie Untertitel Download-Verzeichnis" #: src/js/core.js:3261 msgid "Select .nzb blackhole/watch location" msgstr "Wählen Sie Standort .nzb Blackhole/Uhr" #: src/js/core.js:3262 msgid "Select .torrent blackhole/watch location" msgstr "Wählen Sie Standort .torrent Blackhole/Uhr" #: src/js/core.js:3263 msgid "Select .torrent download location" msgstr "Torrent-Download-Verzeichnis auswählen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3330 msgid "Minimum seeding time is" msgstr "Minimale Zeit Aussaat ist" #: src/js/core.js:3332 msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" msgstr "URL zu Ihrem uTorrent-Client (z. B. http://localhost: 8000)" #: src/js/core.js:3335 msgid "Stop seeding when inactive for" msgstr "Stoppen Sie, wenn inaktiv für Aussaat" #: src/js/core.js:3341 msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" msgstr "URL zu Ihrer Übertragung-Client (z.B. Http://localhost:9091)" #: src/js/core.js:3351 msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" msgstr "URL zu Ihrer Sintflut-Client (z.B. Http://localhost:8112)" #: src/js/core.js:3360 msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" msgstr "IP-Adresse oder Hostname des Ihrer Sintflut-Daemon (z.B. Scgi://localhost:58846)" #: src/js/core.js:3367 msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" msgstr "URL zu Ihrem Synology DS-Client (z.B. Http://localhost:5000)" #: src/js/core.js:3372 msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" msgstr "" #: src/js/core.js:3372 msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" msgstr "" #: src/js/core.js:3382 msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "URL zu Ihrem Qbittorrent Client (z. B. http://localhost: 8080)" #: src/js/core.js:3392 msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" msgstr "URL zu Ihrem MLDonkey (z.B. Http://localhost:4080)" #: src/js/core.js:3403 msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "URL zu Ihrem Putio-Client (z. B. http://localhost: 8080)" #: src/js/core.js:3572 msgid "validating..." msgstr "" #: src/js/core.js:3573 msgid "Select TV Download Directory" msgstr "Wählen Sie TV-Download-Verzeichnis" #: src/js/core.js:3574 msgid "Select UNPACK Directory" msgstr "" #: src/js/core.js:3588 msgid "Unrar Executable not found." msgstr "Unrar ausführbare Datei wurde nicht gefunden." #: src/js/core.js:3631 src/js/core.js:3666 src/js/core.js:3701 src/js/core.js:3752 msgid "This pattern is invalid." msgstr "Dieses Muster ist ungültig." #: src/js/core.js:3635 src/js/core.js:3670 src/js/core.js:3705 src/js/core.js:3756 msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." msgstr "Dieses Muster wäre ungültig, ohne die Ordner verwenden es zwingt \"Flatten\" off für alle Shows." #: src/js/core.js:3639 src/js/core.js:3674 src/js/core.js:3709 src/js/core.js:3761 msgid "This pattern is valid." msgstr "Dieses Muster ist gültig." #: src/js/core.js:4085 msgid "Step1: Confirm Authorization" msgstr "Step1: bestätigen Autorisierung" #: src/js/core.js:4142 src/js/core.js:4196 msgid "Please fill in the Popcorn IP address" msgstr "Bitte füllen Sie die Popcorn-IP-Adresse" #: src/js/core.js:4379 msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" msgstr "Überprüfen Sie die schwarze Liste Namen; der Wert einer Trakt Schnecke sein müssen" #: src/js/core.js:4411 msgid "You must specify an SMTP hostname!" msgstr "" #: src/js/core.js:4414 msgid "You must specify an SMTP port!" msgstr "" #: src/js/core.js:4416 msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" msgstr "" #: src/js/core.js:4422 msgid "Enter an email address to send the test to:" msgstr "Geben Sie eine e-Mail-Adresse um den Test zu senden:" #: src/js/core.js:4424 msgid "You must provide a recipient email address!" msgstr "" #: src/js/core.js:4494 msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." msgstr "Geräteliste aktualisiert. Bitte wählen Sie ein Gerät um zu schieben." #: src/js/core.js:4555 msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" msgstr "Sie angeben keine Pushbullet api-Schlüssel." #: src/js/core.js:4585 msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihre neue Pushbullet-Einstellungen zu speichern." #: src/js/core.js:4657 msgid "Select backup folder to save to" msgstr "Wählen Sie backup-Ordner speichern" #: src/js/core.js:4662 msgid "Select backup files to restore" msgstr "Wählen Sie backup-Dateien wiederherstellen" #: src/js/core.js:5207 msgid "No providers available to configure." msgstr "Keine Anbieter verfügbar zu konfigurieren." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5417 msgid "Mass Delete" msgstr "Masse zu löschen" #: src/js/core.js:5418 msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." msgstr "Sie wurden ausgewählt, um Show(s) löschen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Alle Dateien werden von Ihrem System entfernt werden." #: src/js/core.js:5495 msgid "DELETED" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:25 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:28 msgid "JSONP" msgstr "JSONP" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:35 msgid "Command name" msgstr "Befehlsnamen" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:66 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:548 #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:79 msgid "Name" msgstr "Name" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:73 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:74 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:206 msgid "Type" msgstr "Typ" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:76 msgid "Default value" msgstr "Default-Wert" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:77 msgid "Allowed values" msgstr "Zulässigen Werte" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:89 msgid "Playground" msgstr "Spielplatz" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:91 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:133 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:165 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:100 msgid "Required parameters" msgstr "Erforderlichen Parameter" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:109 msgid "Optional parameters" msgstr "Optionale Parameter" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:123 msgid "Call API" msgstr "-API aufrufen" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:131 msgid "Response:" msgstr "Antwort:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:74 msgid "Clear" msgstr "Klar" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:168 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:66 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:88 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:182 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:246 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:264 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:282 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:197 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:150 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:183 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:247 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:265 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:283 msgid "No" msgstr "Nein" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:217 msgid "season" msgstr "Saison" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:223 msgid "episode" msgstr "Folge" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:32 msgid "All" msgstr "Alle" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:38 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:41 msgid "Detailed" msgstr "Ausführliche" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:118 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:55 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:119 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:100 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:78 msgid "Episode" msgstr "Folge" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:56 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:36 msgid "Provider" msgstr "Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:58 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:68 msgid "Quality" msgstr "Qualität" #: sickrage/core/common.py:181 sickrage/core/common.py:616 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:120 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:390 msgid "Snatched" msgstr "Schnappte sich" #: sickrage/core/common.py:180 sickrage/core/common.py:619 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:121 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" #: sickrage/core/common.py:624 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:919 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:123 msgid "Subtitled" msgstr "Mit dem Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:158 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:63 msgid "missing provider" msgstr "fehlende Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:443 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:23 msgid "Select Columns" msgstr "Wählen Sie Spalten" #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:386 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:394 msgid "Toggle Summary" msgstr "Toggle-Zusammenfassung" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:9 msgid "AnimeDB Settings" msgstr "AnimeDB Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:105 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:428 msgid "User Interface" msgstr "User-Interface" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:18 msgid "AniDB" msgstr "AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:23 msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public" msgstr "AniDB ist Non-Profit-Datenbank von Anime-Informationen, die für die Öffentlichkeit frei zugänglich ist" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:30 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:332 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:759 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:35 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:41 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:36 msgid "Enable AniDB" msgstr "AniDB aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:55 msgid "AniDB Username" msgstr "AniDB Username" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:74 msgid "AniDB Password" msgstr "AniDB Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:82 msgid "AniDB MyList" msgstr "AniDB MyList" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:88 msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?" msgstr "Möchten Sie die MyList nachbearbeitet Episoden hinzufügen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:95 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:122 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:328 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:704 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:950 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1236 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1294 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:203 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:355 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:488 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:609 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:718 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:859 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:902 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:979 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1077 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1197 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1339 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1656 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1896 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2003 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2138 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2259 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2535 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2719 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2878 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3155 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3397 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3501 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3676 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1403 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:124 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:311 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:736 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:813 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1043 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:209 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:316 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:415 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:291 msgid "Save Changes" msgstr "Speichern Sie die Änderungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:110 msgid "Split show lists" msgstr "Split Listen anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:116 msgid "Separate anime and normal shows in groups" msgstr "Separate Anime und normalen Shows in Gruppen" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:4 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:26 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:5 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:60 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:13 msgid "Backup your main database file and config" msgstr "Sichern Sie Ihre wichtigsten Datenbankdatei und config" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:22 msgid "Select the folder you wish to save your backup file to" msgstr "Wählen Sie den Ordner, den, dem Sie Ihre backup-Datei zu speichern möchten" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:46 msgid "Restore your main database file and config" msgstr "Wiederherstellung Ihrer wichtigsten Datenbankdatei und config" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:56 msgid "Select the backup file you wish to restore" msgstr "Wählen Sie die Sicherungsdatei, die Sie wiederherstellen möchten" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:73 msgid "Restore database files" msgstr "Datenbankdateien wiederherstellen" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:82 msgid "Restore configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei wiederherstellen" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:91 msgid "Restore cache files" msgstr "Cachedateien wiederherstellen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:89 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:21 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:960 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:298 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:33 msgid "SiCKRAGE API" msgstr "SiCKRAGE API" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:35 msgid "Options for api.sickrage.ca" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:42 msgid "API Provider Cache" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:48 msgid "Enable provider cache ?" msgstr "Aktivieren Anbieter-Cache?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:55 msgid "Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:68 msgid "Sync To Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:70 msgid "Sync To Local Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:91 msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations." msgstr "Startoptionen. Index-Optionen. Melden Sie sich und Speicherorte zeigen." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:92 msgid "Some options may require a manual restart to take effect." msgstr "Einige Optionen erfordern einen manuellen Neustart wirksam werden." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:99 msgid "Default Indexer Language" msgstr "Indexer Standardsprache" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:110 msgid "for adding shows and metadata providers" msgstr "für das Hinzufügen von Shows und Metadaten-Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:118 msgid "Launch browser" msgstr "Browser zu starten" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:124 msgid "open the SickRage home page on startup" msgstr "Öffnen Sie die SickRage Homepage am Start" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:130 msgid "Initial page" msgstr "Startseite" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:140 msgid "when launching SickRage interface" msgstr "beim Start von SickRage Schnittstelle" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:142 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:383 msgid "Shows" msgstr "Zeigt" #: sickrage/core/webserver/views.py:548 sickrage/core/webserver/views.py:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" #: sickrage/core/webserver/views.py:3641 sickrage/core/webserver/views.py:3642 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223 msgid "History" msgstr "Geschichte" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:151 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:286 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:160 msgid "Daily show updates start time" msgstr "Täglich zeigen Sie, dass Updates Zeit starten" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:179 msgid "with information such as next air dates, show ended, etc." msgstr "zeigen Sie mit Informationen wie nächsten Sendetermine endete, etc.." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:180 msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)" msgstr "Einsatz 15 für 15:00, 4 für 04:00 etc.. Alles über 23 oder unter 0 setzen auf 0 (12 Uhr)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:187 msgid "Daily show updates stale shows" msgstr "Täglich zeigt Updates veraltet" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:193 msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?" msgstr "sollte endete zeigt zuletzt aktualisiert: weniger als 90 Tage aktualisiert und aktualisiert automatisch?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:200 msgid "Send to trash for actions" msgstr "Senden Sie in den Papierkorb für Aktionen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:206 msgid "when using show \"Remove\" and delete files" msgstr "Wenn mit Show \"Entfernen\" und löschen Sie Dateien" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:212 msgid "on scheduled deletes of the oldest log files" msgstr "auf geplante löscht die ältesten Log-Dateien" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:216 msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete" msgstr "ausgewählte Aktionen verwenden Papierkorb (Papierkorb) anstelle der Standard dauerhaft löschen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:224 msgid "Number of Log files saved" msgstr "Anzahl der Log-Dateien gespeichert" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:235 msgid "default = 5" msgstr "Standard = 5" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:246 msgid "Size of Log files saved" msgstr "Größe der Log-Dateien gespeichert" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:257 msgid "default = 1048576 (1MB)" msgstr "Standard = 1048576 (1MB)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:268 msgid "Default indexer for adding shows" msgstr "Standardindexer für das Hinzufügen von shows" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:281 msgid "All Indexers" msgstr "Alle Indexer" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:294 msgid "Show indexer timeout" msgstr "Indexer Timeout zu zeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:305 msgid "default = 10" msgstr "Standard = 10" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:319 msgid "Show root directories" msgstr "Stammverzeichnisse zeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:339 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:341 msgid "Options for software updates." msgstr "Optionen für Software-Updates." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:349 msgid "Check software updates" msgstr "Software-Updates überprüfen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:355 msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:364 msgid "Automatically update" msgstr "Automatisch aktualisieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:370 msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:378 msgid "Check the server every" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:389 msgid "default = 12 (hours)" msgstr "Standard = 12 (Stunden)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:403 msgid "Notify on software update" msgstr "Bei Software-Updates benachrichtigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:409 msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated" msgstr "Sende eine Nachricht an alle Melder aktiviert, wenn SickRage aktualisiert wurde" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:430 msgid "Options for visual appearance." msgstr "Optionen für das optische Erscheinungsbild." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:437 msgid "Interface Language" msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:450 msgid "System Language" msgstr "Systemsprache" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:462 msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser" msgstr "für Erscheinung wirksam, speichern und aktualisieren Sie Ihren browser" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:471 msgid "Display theme" msgstr "Anzeigethema" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:483 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:486 msgid "Light" msgstr "Licht" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:495 msgid "Show all seasons" msgstr "Zeige alle Jahreszeiten" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:501 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:678 msgid "on the show summary page" msgstr "auf der Übersichtsseite anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:509 msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\"" msgstr "Art mit \"The\", \"A\", \"Ein\"" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:515 msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists" msgstr "enthalten Artikel (\"The\", \"A\", \"Ein\") bei Sortierung Listen anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:523 msgid "Filter form-row" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:529 msgid "Add a filter form-row to the show display on the home page" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:536 msgid "Missed episodes range" msgstr "Verpasste Episoden Bereich" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:548 msgid "# of days" msgstr "Anzahl der Tage" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:557 msgid "Display fuzzy dates" msgstr "Unscharfe Daten anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:564 msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\"" msgstr "absolute Termine in Tooltips bewegt und zeigt z.B. \"letzten do\", \"Auf di\"" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:571 msgid "Trim zero padding" msgstr "Schneiden Sie Null Polsterung" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:577 msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month" msgstr "Entfernen Sie die führende Ziffer \"0\" auf Tageszeit und Datum des Monats gezeigt" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:584 msgid "Date style" msgstr "Datumsformat" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:597 msgid "Use System Default" msgstr "Verwenden Sie Standard-System" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:609 msgid "Time style" msgstr "Zeitformat" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:630 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:635 msgid "Local" msgstr "Lokale" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:639 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:286 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:642 msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone" msgstr "Anzeigen von Datumsangaben und Zeiten in Ihrer Zeitzone oder zeigt Netzwerk Zeitzone" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:173 msgid "NOTE:" msgstr "HINWEIS:" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)" msgstr "Lokale Zeitzone verwenden um Suche nach Episoden Minuten nach Show endet (je nach der Häufigkeit Ihrer Dailysearch)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:652 msgid "Download url" msgstr "Download url" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:671 msgid "Show fanart in the background" msgstr "Zeigen Fanart im Hintergrund" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:685 msgid "Fanart transparency" msgstr "Fanart-Transparenz" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:714 msgid "Web Interface" msgstr "Web-Interface" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:716 msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SiCKRAGE from being tampered with remotely." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:717 msgid "These options require a manual restart to take effect." msgstr "Diese Optionen erfordern einen manuellen Neustart wirksam werden." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:724 msgid "Enable UPnP" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:730 msgid "automatically sets up port-forwarding from external IP to SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:738 msgid "HTTP public port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:759 msgid "used by UPnP to setup a remote port forwarding to remotely access SiCKRAGE over a public external IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:769 msgid "HTTP private port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:782 msgid "8081" msgstr "8081" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:791 msgid "used to access SiCKRAGE over a private internal IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:800 msgid "HTTP logs" msgstr "HTTP-Protokolle" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:806 msgid "enable logs from the internal Tornado web server" msgstr "Protokolle aus den internen Webserver Tornado zu ermöglichen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:813 msgid "Application API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:830 msgid "Generate" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:840 msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API" msgstr "verwendet, um 3rd-Party-Programme eingeschränkt SiCKRAGE können Sie alle Funktionen der API versuchen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:841 msgid "here" msgstr "Hier" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:850 msgid "Listen on IPv6" msgstr "Hören Sie auf IPv6" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:856 msgid "attempt binding to any available IPv6 address" msgstr "Versuch Bindung an beliebige verfügbare IPv6-Adresse" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:863 msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:869 msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address" msgstr "ermöglichen Sie den Zugriff auf das Web-Interface über eine HTTPS-Adresse" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:878 msgid "HTTPS certificate" msgstr "HTTPS-Zertifikat" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:892 msgid "file name or path to HTTPS certificate" msgstr "Dateiname oder Pfad zu HTTPS-Zertifikat" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:902 msgid "HTTPS key" msgstr "HTTPS-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:914 msgid "file name or path to HTTPS key" msgstr "Dateiname oder Pfad zu HTTPS-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:924 msgid "Reverse proxy headers" msgstr "Reverse-Proxy-Header" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:930 msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:937 msgid "Notify on login" msgstr "Benachrichtigen Sie bei der Anmeldung" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:943 msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address" msgstr "Sende eine Nachricht an alle Melder aktiviert, wenn sich jemand bei SiCKRAGE von einer öffentlichen IP-Adresse anmeldet" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:966 msgid "CPU throttling" msgstr "CPU-Drosselung" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:987 msgid "Anonymous redirect" msgstr "Anonyme Weiterleitung" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1007 msgid "Enable debug" msgstr "Aktivieren Sie Debuggen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1013 msgid "Enable debug logs" msgstr "Aktivieren der Debug-logs" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1020 msgid "Verify SSL Certs" msgstr "SSL-Zertifikate zu überprüfen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1026 msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)" msgstr "Überprüfen Sie die SSL-Zertifikate (Disable für gebrochene SSL (wie QNAP) installiert" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1035 msgid "No Restart" msgstr "Kein Neustart" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1042 msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)." msgstr "Abschaltung SiCKRAGE auf Neustarts (externer Service muss SiCKRAGE auf eigene neu starten)." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1052 msgid "Encrypt settings" msgstr "Einstellungen zu verschlüsseln" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "in the" msgstr "in der" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "file." msgstr "Datei." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1066 msgid "Unprotected calendar" msgstr "Ungeschützte Kalender" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1072 msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way" msgstr "ermöglichen Sie abonnieren Sie den Kalender ohne Benutzername und Passwort. Einige Dienste wie Google Kalender funktionieren nur auf diese Weise" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1079 msgid "Google Calendar Icons" msgstr "Google Kalender-Icons" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1085 msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar." msgstr "wird ein Symbol neben exportierten Kalenderereignisse in Google Kalender." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1094 msgid "Link Google Account" msgstr "Google-Konto verknüpfen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1097 msgid "Link" msgstr "Link" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1099 msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage" msgstr "SiCKRAGE für fortgeschrittene Featureverwendung wie Einstellungen/Datenbankspeicher verlinken Sie Ihrem Google-Konto" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1107 msgid "Proxy host" msgstr "Proxy-Server" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1126 msgid "Use proxy for indexers" msgstr "Proxy für Indexer verwenden" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1132 msgid "use proxy host for connecting to indexers (TheTVDB)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1139 msgid "Skip Remove Detection" msgstr "Skip-Remove Erkennung" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1145 msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status" msgstr "Erkennung von gelöschten Dateien zu überspringen. Wenn deaktivieren es voreingestellt wird Status gelöscht" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 msgid "This may mean SiCKRAGE misses renames as well" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1154 msgid "Default deleted episode status" msgstr "Gelöscht Episode Standardstatus" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1188 msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted." msgstr "Definieren Sie den Status für Media-Datei festgelegt werden, die gelöscht wurde." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 msgid "Archived option will keep previous downloaded quality" msgstr "Archivierte Option halten vorherigen heruntergeladenen Qualität" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1192 msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)" msgstr "Beispiel: Heruntergeladen (1080p WEB-DL) ==> archivierte (1080p WEB-DL)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1201 msgid "Allowed video file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1212 msgid "ex: avi,mp4,mkv" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1221 msgid "Strip special filesystem bits from files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1227 msgid "Strips special filesystem bits from files, if disabled will leave special bits intact." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 msgid "This will strip inherited permissions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1247 msgid "PIP Settings" msgstr "PIP-Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1252 msgid "PIP executable path" msgstr "PIP ausführbaren Pfad" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1265 msgid "ex: /path/to/pip" msgstr "Ex: /path/to/pip" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1271 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1378 msgid "Verify Path" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1282 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1389 msgid "Click vefify path to test." msgstr "Klicken Sie auf Vefify Weg zu testen." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1309 msgid "GIT Settings" msgstr "GIT-Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1314 msgid "Git Branches" msgstr "Git-Filialen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1326 msgid "GIT Branch Version" msgstr "GIT Branch-Version" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1346 msgid "Error: No branches found." msgstr "Fehler: Keine Filialen gefunden." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1350 msgid "select branch to use (restart required)" msgstr "Wählen Sie Zweig zu verwenden (Neustart erforderlich)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1359 msgid "GIT executable path" msgstr "GIT ausführbaren Pfad" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1372 msgid "ex: /path/to/git" msgstr "Ex: /path/to/git" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1398 msgid "Git reset" msgstr "Git reset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1404 msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues" msgstr "entfernt nicht aufgezeichnete Dateien und führt einen harten-Reset auf Git Branch automatisch, um Update-Probleme zu beheben" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1412 msgid "Git auto-issues submit" msgstr "Git Auto-Themen einreichen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1419 msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged" msgstr "senden Sie automatisch Fehler/Problem Berichte zu unseren Bugtracker, wenn Fehler protokolliert werden" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:25 msgid "SR Sub ID:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:34 msgid "SR Version:" msgstr "SR-Version:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:43 msgid "SR Install Type:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:53 msgid "SR GIT Commit:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:64 msgid "SR Username:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:74 msgid "SR Locale:" msgstr "SR-Länderinformationen:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:81 msgid "SR Config File:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:90 msgid "SR Cache Dir:" msgstr "SR-Cache R:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:99 msgid "SR Log File:" msgstr "SR-Log-Datei:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:108 msgid "SR Arguments:" msgstr "SR-Argumente:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:118 msgid "SR Web Root:" msgstr "SR-Web-Root:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:128 msgid "Tornado Version:" msgstr "Tornado-Version:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:137 msgid "Python Version:" msgstr "Python-Version:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:146 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:157 msgid "WiKi" msgstr "WiKi" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:167 msgid "Forums" msgstr "Foren" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:178 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:189 msgid "IRChat" msgstr "IRChat" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:193 msgid "on" msgstr "auf" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:14 msgid "Home Theater" msgstr "Heimkino" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:15 msgid "NAS" msgstr "NAS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:16 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:17 msgid "Social" msgstr "Soziale" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:27 msgid "KODI" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:31 msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV." msgstr "Eine freie und open Source plattformübergreifende Media Center und Home System Unterhaltungssoftware mit einer 10-Fuß-Benutzeroberfläche für den Wohnzimmer TV entwickelt." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:378 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:513 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:635 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:886 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:928 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1004 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1102 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1367 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1453 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1682 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1787 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1923 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2030 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2163 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2284 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2423 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2560 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2744 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2905 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3180 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3526 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:43 msgid "send KODI commands?" msgstr "senden KODI Befehle?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:51 msgid "Always on" msgstr "Always-on" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:57 msgid "log errors when unreachable?" msgstr "Protokollieren von Fehlern, wenn nicht erreichbar?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:392 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:559 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1116 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1238 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1381 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1696 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1801 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1937 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2044 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2177 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2298 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2437 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2574 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3436 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3540 msgid "Notify on snatch" msgstr "Benachrichtigen Sie auf snatch" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:69 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:565 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1122 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1244 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1473 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1702 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1807 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2050 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2766 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3200 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3442 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3546 msgid "send a notification when a download starts?" msgstr "senden Sie eine Benachrichtigung, wenn ein Download beginnt?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:404 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:572 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1128 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1250 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1393 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1708 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1813 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2056 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2189 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2310 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2449 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2586 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2772 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3206 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3448 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3553 msgid "Notify on download" msgstr "Benachrichtigen Sie auf download" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:81 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:410 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:578 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1134 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1256 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1399 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1714 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1819 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2062 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2778 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3212 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3559 msgid "send a notification when a download finishes?" msgstr "senden Sie eine Benachrichtigung, wenn ein Download abgeschlossen ist?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:585 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1140 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1262 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1405 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1720 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1825 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2068 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2201 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2322 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2461 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2598 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2784 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3460 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3566 msgid "Notify on subtitle download" msgstr "Benachrichtigen Sie auf Untertitel herunterladen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:93 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:591 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:973 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1146 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1268 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1411 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1497 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1726 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1831 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2074 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2790 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3466 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3572 msgid "send a notification when subtitles are downloaded?" msgstr "senden Sie eine Benachrichtigung, wenn Untertitel heruntergeladen werden?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:99 msgid "Update library" msgstr "Update-Bibliothek" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:105 msgid "update KODI library when a download finishes?" msgstr "aktualisieren KODI Bibliothek, wenn ein Download abgeschlossen ist?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:111 msgid "Full library update" msgstr "Volle Library-update" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:117 msgid "perform a full library update if update per-show fails?" msgstr "führen Sie eine vollständige Aktualisierung Ausfall Update pro-Show?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:123 msgid "Only update first host" msgstr "Nur Update erste host" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:129 msgid "only send library updates to the first active host?" msgstr "nur senden Bibliothek Aktualisierungen an den ersten aktiven Host?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:135 msgid "KODI IP:Port" msgstr "KODI IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:146 msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" msgstr "z. B. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:154 msgid "KODI username" msgstr "KODI Benutzername" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:303 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1178 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:412 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:430 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:905 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:922 msgid "blank = no authentication" msgstr "leer = keine Authentifizierung" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:173 msgid "KODI password" msgstr "KODI Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:345 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:600 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:709 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:851 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1330 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1419 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1647 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1750 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1887 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1992 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2127 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2249 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2388 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2525 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2710 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2868 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3145 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3665 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:727 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1033 msgid "Click below to test" msgstr "Klicken Sie unten, um zu testen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:202 msgid "Test KODI" msgstr "Test KODI" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:219 msgid "Plex Media Server" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:223 msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your computer connected to your TV" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:224 msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port" msgstr "Verwenden Sie zum Senden von Benachrichtigungen für Plex Home Theater (PHT) Kunden, den KODI Notifier mit port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:237 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:384 msgid "send Plex commands?" msgstr "senden Plex-Befehle?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:245 msgid "Plex Media Server Auth Token" msgstr "Plex Media Server Auth Token" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:266 msgid "Auth Token used by Plex" msgstr "Auth-Token, die verwendet wird durch Plex" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:270 msgid "Finding your account token" msgstr "Finden Ihre Kontotoken" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:278 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:445 msgid "Server Username" msgstr "Server-Benutzernamen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:294 msgid "Server/client password" msgstr "Server/Client Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:311 msgid "Update server library" msgstr "Update-Server-Bibliothek" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:317 msgid "update Plex Media Server library after download finishes" msgstr "Plex Media Server-Bibliothek zu aktualisieren, nachdem der Download beendet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:324 msgid "Plex Media Server IP:Port" msgstr "Plex Media Server IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:333 msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" msgstr "z. B. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:353 msgid "Test Plex Server" msgstr "Plex Testserver" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:371 msgid "Plex Media Client" msgstr "Plex Media-Client" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:428 msgid "Plex Client IP:Port" msgstr "Plex Client IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:437 msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" msgstr "z. B. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:461 msgid "Client Password" msgstr "Kunden-Kennwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:486 msgid "Test Plex Client" msgstr "Plex Client testen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:503 msgid "Emby" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:507 msgid "A home media server built using other popular open source technologies." msgstr "Ein home-Media Server mit anderen populären open-Source-Technologien erstellt." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:519 msgid "send update commands to Emby?" msgstr "schicken Update-Befehle an Emby?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:526 msgid "Emby IP:Port" msgstr "Emby IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:535 msgid "ex. 192.168.1.100:8096" msgstr "Beispiel: 192.168.1.100:8096" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:542 msgid "Emby API Key" msgstr "Emby API-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:608 msgid "Test Emby" msgstr "Test Emby" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:625 msgid "NMJ" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:629 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series." msgstr "Der Networked Media Jukebox oder NMJ, ist die offizielle Medien-Jukebox-Schnittstelle für die Popcorn Hour 200-Serie zur Verfügung gestellt." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:641 msgid "send update commands to NMJ?" msgstr "NMJ schicken Aktualisierungsbefehle?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:649 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:758 msgid "Popcorn IP address" msgstr "Popcorn-IP-Adresse" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:658 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:767 msgid "ex. 192.168.1.100" msgstr "z.B. 192.168.1.100" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:661 msgid "Get Settings" msgstr "Einstellungen abrufen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:669 msgid "NMJ database" msgstr "NMJ Datenbank" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:681 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:700 msgid "automatically filled via Get Settings" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:688 msgid "NMJ mount url" msgstr "NMJ Mount url" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:717 msgid "Test NMJ" msgstr "NMJ Test" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:733 msgid "NMJv2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:737 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series." msgstr "Der Networked Media Jukebox oder NMJv2, ist die offiziellen Medien-Jukebox-Schnittstelle gemacht für den Popcorn Hour 300 & 400-Serie." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:749 msgid "send update commands to NMJv2?" msgstr "schicken Update-Befehle an NMJv2?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:774 msgid "Database location" msgstr "Speicherort der Datenbank" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:782 msgid "PCH Local Media" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:791 msgid "PCH Network Media" msgstr "PCH Netzwerkmedien" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:799 msgid "Database instance" msgstr "Datenbankinstanz" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:819 msgid "adjust this value if the wrong database is selected." msgstr "passen Sie diesen Wert, wenn die falsche Datenbank ausgewählt ist." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:825 msgid "NMJv2 database" msgstr "NMJv2 Datenbank" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:837 msgid "automatically filled via the Find Database" msgstr "über die Datenbank finden automatisch ausgefüllt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:841 msgid "Find Database" msgstr "Datenbank zu finden" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:858 msgid "Test NMJv2" msgstr "Test NMJv2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:874 msgid "Synology" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:878 msgid "The Synology DiskStation NAS." msgstr "Die Synology DiskStation NAS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:879 msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database." msgstr "Synology-Indexer ist der Daemon läuft auf dem Synology NAS, die Mediendatenbank zu bauen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:892 msgid "send Synology notifications?" msgstr "senden Synology-Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS." msgstr "SickRage auf dem Synology NAS ausgeführt werden muss." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:917 msgid "Synology Notifier" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:921 msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM" msgstr "Synology-Notifier ist das Benachrichtigungssystem von Synology DSM" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:934 msgid "send notifications to the Synology Notifier?" msgstr "Senden von Benachrichtigungen an die Synology-Notifier?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM." msgstr "erfordert SickRage auf Ihre Synology DSM ausgeführt werden." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:994 msgid "pyTivo" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:998 msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo." msgstr "PyTivo ist eine HMO und GoBack-Server. Dieser Melder wird die abgeschlossene Downloads zu Ihrem Tivo geladen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1010 msgid "send notifications to pyTivo?" msgstr "Senden von Benachrichtigungen an PyTivo?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo." msgstr "erfordert die heruntergeladenen Dateien von PyTivo zugänglich zu machen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1022 msgid "pyTivo IP:Port" msgstr "PyTivo IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1032 msgid "ex. 192.168.1.1:9032" msgstr "Beispiel: 192.168.1.1:9032" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1039 msgid "pyTivo share name" msgstr "der Name PyTivo Freigabe" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1052 msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share." msgstr "Wert in PyTivo Web-Konfiguration verwendet, um die Freigabe zu nennen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1058 msgid "Tivo name" msgstr "TiVo-name" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1071 msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)" msgstr "(Nachrichten und Einstellungen > Konto und Systeminformationen > Systeminformationen > DVR Name)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1092 msgid "Growl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1096 msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system." msgstr "Ein Cross-Plattform unauffällig globale Benachrichtigungssystem." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1108 msgid "send Growl notifications?" msgstr "senden Growl-Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1152 msgid "Growl IP:Port" msgstr "Knurren IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1161 msgid "ex. 192.168.1.100:23053" msgstr "Beispiel: 192.168.1.100:23053" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1168 msgid "Growl password" msgstr "Growl-Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1187 msgid "Click below to register and test Growl, this is required for Growl notifications to work." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1195 msgid "Register Growl" msgstr "Registrieren Growl" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1214 msgid "Prowl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1218 msgid "A Growl client for iOS." msgstr "Ein Growl-Client für iOS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1230 msgid "send Prowl notifications?" msgstr "senden Prowl-Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1274 msgid "Prowl API key" msgstr "Prowl API Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1286 msgid "get your key at:" msgstr "Nutzen Sie Ihren Schlüssel an:" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1294 msgid "Prowl priority" msgstr "Prowl-Priorität" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1322 msgid "priority of Prowl messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1338 msgid "Test Prowl" msgstr "Test-Pirsch" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1356 msgid "Libnotify" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1360 msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed" msgstr "Die standard Desktop-Benachrichtigung API für Linux / * nix-Systemen. Dieser Melder wird nur funktionieren, wenn das Pynotify-Modul installiert ist" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1373 msgid "send Libnotify notifications?" msgstr "senden Libnotify Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1426 msgid "Test Libnotify" msgstr "Testen Sie Libnotify" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1568 msgid "Pushover" msgstr "Schwächling" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1447 msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices." msgstr "Schwächling erleichtert die Echtzeit-Benachrichtigungen an Ihre Android- und iOS-Geräte zu senden." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1459 msgid "send Pushover notifications?" msgstr "senden Pushover Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1504 msgid "Pushover key" msgstr "Schwächling Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1514 msgid "user key of your Pushover account" msgstr "Schlüssel des Benutzers des Kontos Pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1521 msgid "Pushover API key" msgstr "Schwächling API Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "Click here" msgstr "Klicken Sie hier" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "to create a Pushover API key" msgstr "eine Schwächling API-Schlüssel erstellen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1542 msgid "Pushover devices" msgstr "Pushover-Geräte" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1551 msgid "ex. device1,device2" msgstr "z. B. Inhalten1, device2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1559 msgid "Pushover notification sound" msgstr "Schwächling Benachrichtigungston" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1571 msgid "Bike" msgstr "Fahrrad" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1574 msgid "Bugle" msgstr "Signalhorn" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1577 msgid "Cash Register" msgstr "Registrierkasse" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1580 msgid "Classical" msgstr "Klassische" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1583 msgid "Cosmic" msgstr "Kosmische" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1586 msgid "Falling" msgstr "Fallen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1589 msgid "Gamelan" msgstr "Gamelan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1592 msgid "Incoming" msgstr "Eingehende" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1595 msgid "Intermission" msgstr "Pause" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1598 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1601 msgid "Mechanical" msgstr "Mechanische" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1604 msgid "Piano Bar" msgstr "Piano-Bar" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1607 msgid "Siren" msgstr "Sirene" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1610 msgid "Space Alarm" msgstr "Raum-Alarm" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1613 msgid "Tug Boat" msgstr "Schlepper" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1616 msgid "Alien Alarm (long)" msgstr "Alien-Alarm (lang)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1619 msgid "Climb (long)" msgstr "Steigung (lang)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1622 msgid "Persistent (long)" msgstr "Persistent (lang)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1625 msgid "Pushover Echo (long)" msgstr "Schwächling Echo (lang)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1628 msgid "Up Down (long)" msgstr "Oben nach unten (lange)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1631 msgid "None (silent)" msgstr "Keiner (still)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1634 msgid "Device specific" msgstr "Gerätespezifisch" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1639 msgid "Choose notification sound to use" msgstr "Wählen Sie Benachrichtigungston verwenden" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1654 msgid "Test Pushover" msgstr "Pushover Test" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1672 msgid "Boxcar2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1676 msgid "Read your messages where and when you want them!" msgstr "Ihre Nachrichten lesen wo und wann Sie wollen!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1688 msgid "send Boxcar2 notifications?" msgstr "senden Boxcar2 Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1732 msgid "Boxcar2 access token" msgstr "Boxcar2 Zugangs-token" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1741 msgid "access token for your Boxcar2 account" msgstr "Zugangs-Token für Ihr Boxcar2-Konto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1758 msgid "Test Boxcar2" msgstr "Test Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1777 msgid "Notify My Android" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1781 msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device." msgstr "Mitteilen Sie, dass meine Android ist ein Android App Prowl-ähnliche und API, die eine einfache Möglichkeit zum Senden von Benachrichtigungen aus Ihrer Anwendung direkt auf Ihrem Android-Gerät bietet." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1793 msgid "send NMA notifications?" msgstr "senden NMA-Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1837 msgid "NMA API key" msgstr "NMA-API-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1846 msgid "ex. key1,key2 (max 5)" msgstr "Ex. key1, key2 (max 5)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1853 msgid "NMA priority" msgstr "NMA-Priorität" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1862 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1865 msgid "Moderate" msgstr "Moderate" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1868 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:708 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1871 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:711 msgid "High" msgstr "Hoch" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1874 msgid "Emergency" msgstr "Notfall" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1879 msgid "priority of NMA messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1895 msgid "Test NMA" msgstr "Test NMA" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1913 msgid "Pushalot" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1917 msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8." msgstr "Pushalot ist eine Plattform für den Empfang von benutzerdefinierten Push-Benachrichtigungen für angeschlossene Geräte mit Windows Phone und Windows 8." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1929 msgid "send Pushalot notifications?" msgstr "senden Pushalot Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1973 msgid "Pushalot authorization token" msgstr "Pushalot-Autorisierungs-token" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1983 msgid "authorization token of your Pushalot account." msgstr "Autorisierungs-Token des Kontos Pushalot." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2000 msgid "Test Pushalot" msgstr "Test Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2020 msgid "Pushbullet" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2024 msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers." msgstr "Pushbullet ist eine Plattform für den Empfang von benutzerdefinierten Push-Benachrichtigungen für angeschlossene Geräte mit Android und Desktop-Chrome-Browser." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2036 msgid "send Pushbullet notifications?" msgstr "senden Pushbullet Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2080 msgid "Pushbullet API key" msgstr "Pushbullet API-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2090 msgid "API key of your Pushbullet account" msgstr "API-Schlüssel von Ihrem Pushbullet-Konto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2097 msgid "Pushbullet devices" msgstr "Pushbullet Geräte" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2112 msgid "Update device list" msgstr "Update-Geräteliste" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2117 msgid "select device you wish to push to." msgstr "Wählen Sie Gerät zu schieben möchten." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2135 msgid "Test Pushbullet" msgstr "Test Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2153 msgid "Free Mobile" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2157 msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.
It provides to their customer a free SMS API." msgstr "Kostenlose Mobile ist eine berühmte französische Mobilfunknetz-provider.
, die es ihren Kunden eine kostenlose SMS-API bietet." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2169 msgid "send SMS notifications?" msgstr "senden Sie SMS-Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2183 msgid "send a SMS when a download starts?" msgstr "senden Sie eine SMS, wenn ein Download beginnt?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2195 msgid "send a SMS when a download finishes?" msgstr "senden Sie eine SMS, wenn ein Download abgeschlossen ist?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2207 msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?" msgstr "senden Sie eine SMS, wenn Untertitel heruntergeladen werden?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2213 msgid "Free Mobile customer ID" msgstr "Kostenlose Mobile Kunden-ID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2223 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2346 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2623 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2668 msgid "ex. 12345678" msgstr "Bsp. 12345678" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2230 msgid "Free Mobile API Key" msgstr "Kostenlose Mobile API-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2240 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2373 msgid "enter yourt API key" msgstr "Yourt API-Key eingeben" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2257 msgid "Test SMS" msgstr "Test-SMS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2274 msgid "Telegram" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2278 msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service" msgstr "Telegramm ist eine Cloud-basierte Chat-Dienst" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2290 msgid "send Telegram notifications?" msgstr "senden Telegramm-Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2304 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2580 msgid "send a message when a download starts?" msgstr "senden Sie eine Nachricht, wenn ein Download beginnt?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2316 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2455 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2592 msgid "send a message when a download finishes?" msgstr "senden Sie eine Nachricht, wenn ein Download abgeschlossen ist?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2328 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2604 msgid "send a message when subtitles are downloaded?" msgstr "senden Sie eine Nachricht, wenn Untertitel heruntergeladen werden?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2334 msgid "User/Group ID" msgstr "Benutzer/Gruppen-ID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2350 msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID" msgstr "Kontakt @myidbot auf Telegramm an eine ID zu erhalten" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2351 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:69 msgid "NOTE" msgstr "HINWEIS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2352 msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error." msgstr "Vergessen Sie nicht, mit Ihren Bot bereits mindestens einmal sprechen, erhältst du ein 403-Fehler." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2361 msgid "Bot API Key" msgstr "Bot-API-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2377 msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one" msgstr "wenden Sie sich an @BotFather auf Telegramm zur Errichtung" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2396 msgid "Test Telegram" msgstr "Test-Telegramm" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2413 msgid "Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2417 msgid "Join all of your devices together" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2429 msgid "send Join notifications?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2473 msgid "Device ID" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2489 msgid "per device specific id" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2498 msgid "API Key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2510 msgid "enter your API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid "click here" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid " to create a Join API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2533 msgid "Test Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2550 msgid "Twilio" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2554 msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device." msgstr "Twilio ist ein Webservice-API, die Sie direkt mit einer Handynummer kommunizieren kann. Dieser Melder sendet einen Text direkt auf Ihr mobiles Gerät." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2566 msgid "text your mobile device?" msgstr "Text Ihr mobiles Gerät?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2611 msgid "Twilio Account SID" msgstr "Twilio Konto SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2627 msgid "account SID of your Twilio account." msgstr "Konto SID des Kontos Twilio." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2636 msgid "Twilio Auth Token" msgstr "Twilio-Auth-Token" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2646 msgid "enter your auth token" msgstr "Geben Sie Ihrem Auth-token" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2654 msgid "Twilio Phone SID" msgstr "Twilio Telefon SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2672 msgid "phone SID that you would like to send the sms from." msgstr "SID, die Sie, senden Sie die Sms vom möchten Handy." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2681 msgid "Your phone number" msgstr "Ihre Telefonnummer" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2695 msgid "ex. +1-###-###-####" msgstr "Beispiel: + 1-###-###-###" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2699 msgid "phone number that will receive the sms." msgstr "Rufnummer, die die Sms empfangen wird." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2718 msgid "Test Twilio" msgstr "Test Twilio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2734 msgid "Twitter" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2738 msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets." msgstr "Eine soziale Netzwerke und Microblogging-Dienst, ermöglicht seinen Nutzern senden und Lesen von Nachrichten anderer Benutzer namens Tweets." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2750 msgid "post tweets on Twitter?" msgstr "veröffentlichen Sie Tweets auf Twitter?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 msgid "you may want to use a secondary account." msgstr "Vielleicht möchten ein sekundäres Konto verwenden." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2796 msgid "Send direct message" msgstr "Direkte Nachricht senden" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2802 msgid "send a notification via Direct Message, not via status update" msgstr "Senden einer Benachrichtigung via Direct Message, nicht per Status-update" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2808 msgid "Send DM to" msgstr "Senden Sie DM" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2818 msgid "Twitter account to send messages to" msgstr "Twitter-Konto zum Senden von Nachrichten an" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2825 msgid "Step One" msgstr "Schritt eins" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2830 msgid "Request Authorization" msgstr "Anfrage-Autorisierung" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2837 msgid "Click the \"Request Authorization\" button." msgstr "Klicken Sie auf \"Anfrage Authorization\"." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2838 msgid "This will open a new page containing an auth key." msgstr "Dies öffnet eine neue Seite, einen Auth Schlüssel enthält." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 msgid "if nothing happens check your popup blocker." msgstr "Wenn nichts passiert, überprüfen Sie Ihren Popup-Blocker." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2847 msgid "Step Two" msgstr "Schritt zwei" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2856 msgid "Enter the key Twitter gave you" msgstr "Geben Sie den Schlüssel Twitter du gabst" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2876 msgid "Test Twitter" msgstr "Twitter zu testen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2895 msgid "Trakt" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2899 msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!" msgstr "Trakt hilft eine Aufzeichnung von TV-Sendungen und Filme, die du beobachtest. Basierend auf Ihren Favoriten, empfiehlt Trakt zusätzliche Shows und Filme, die Sie genießen werden!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2911 msgid "send Trakt.tv notifications?" msgstr "senden Trakt.tv Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2919 msgid "Trakt username" msgstr "Trakt Benutzername" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2929 msgid "username" msgstr "Benutzername" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2938 msgid "Trakt PIN" msgstr "Trakt PIN" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2946 msgid "authorization PIN code" msgstr "Autorisierung PIN-code" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2950 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2956 msgid "Authorize SiCKRAGE" msgstr "Genehmigen SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2960 msgid "API Timeout" msgstr "API-Timeout" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2979 msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)" msgstr "Sekunden warten Trakt API zu reagieren. (Verwenden Sie 0 ewig warten)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2985 msgid "Default indexer" msgstr "Standardindexer" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3005 msgid "Sync libraries" msgstr "Sync-Bibliotheken" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3011 msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library." msgstr "synchronisieren Sie Ihre SickRage-Show-Bibliothek mit Ihrem Trakt Show-Bibliothek." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3018 msgid "Remove Episodes From Collection" msgstr "Episoden aus Sammlung entfernen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3024 msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library." msgstr "Entfernen Sie eine Episode aus Ihrer Sammlung Trakt, wenn es nicht in der SickRage Bibliothek." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3031 msgid "Sync watchlist" msgstr "Sync-watchlist" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3037 msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)." msgstr "synchronisieren Sie Ihre SickRage Show Watchlist mit Ihrem Trakt Show Watchlist (Show und Episode)." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3039 msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded" msgstr "Episode wird hinzugefügt auf Watchlist wenn wollte oder geschnappt und entfernt wird, wenn heruntergeladen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3047 msgid "Watchlist add method" msgstr "Watchlist add-Methode" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3059 msgid "Skip All" msgstr "Alle überspringen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3062 msgid "Download Pilot Only" msgstr "Pilot nur herunterladen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3065 msgid "Get whole show" msgstr "Ganze Show bekommen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3070 msgid "method in which to download episodes for new show's." msgstr "Verfahren, bei dem Download Episoden für neue Show." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3076 msgid "Remove episode" msgstr "Episode entfernen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3082 msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded." msgstr "Entfernen Sie eine Episode aus Ihrer Merkliste, nachdem Sie es heruntergeladen haben." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3088 msgid "Remove series" msgstr "Serie zu entfernen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3094 msgid "remove the whole series from your watchlist after any download." msgstr "Entfernen Sie die ganze Serie aus Ihrer Watchlist nach jedem Download." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3100 msgid "Remove watched show" msgstr "Entfernen Sie überwachte show" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3106 msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched" msgstr "die Show von Sickrage zu entfernen, wenn es beendet und komplett beobachtet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3112 msgid "Start paused" msgstr "Starten Sie angehalten" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3118 msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused." msgstr "Show der packte aus Ihrer Watchlist Trakt starten angehalten." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3125 msgid "Trakt blackList name" msgstr "Trakt schwarze Liste name" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3137 msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page" msgstr "Name(Slug) Liste auf Trakt für eine schwarze Liste anzeigen auf Seite \"Hinzufügen von Trakt\"" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3153 msgid "Test Trakt" msgstr "Test-Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3170 msgid "Email" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3174 msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis." msgstr "Ermöglicht die Konfiguration von e-Mail-Benachrichtigungen auf einer Basis pro Show." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3186 msgid "send email notifications?" msgstr "senden Sie e-Mail-Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3230 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP-host" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3239 msgid "SMTP server address" msgstr "Adresse des SMTP-Servers" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3246 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3255 msgid "SMTP server port number" msgstr "SMTP-Server-Port-Nummer" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3262 msgid "SMTP from" msgstr "SMTP aus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3271 msgid "sender email address" msgstr "Absender e-Mail-Adresse" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3278 msgid "Use TLS" msgstr "Verwendung von TLS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3284 msgid "check to use TLS encryption." msgstr "Überprüfen Sie TLS-Verschlüsselung verwenden." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3290 msgid "SMTP user" msgstr "SMTP-Benutzer" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3299 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3315 msgid "optional" msgstr "optional" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3306 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3323 msgid "Global email list" msgstr "Globale e-Mail-Liste" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all emails here receive notifications for" msgstr "alle e-Mails hier Benachrichtigungen für" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all" msgstr "alle" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "shows." msgstr "zeigt." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3341 msgid "Show notification list" msgstr "Benachrichtigungsliste anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3351 msgid "Select a Show" msgstr "Wählen Sie eine Show" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3355 msgid "configure per show notifications here." msgstr "pro Show hier Benachrichtigungen konfigurieren." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3370 msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry." msgstr "Konfigurieren Sie Benachrichtigungen pro-Show hier durch Eingabe von e-Mail-Adressen durch Kommas getrennt, nach einer Show in der Drop-Down-Box auswählen. Achten Sie darauf, für diese Show Button speichern nach jeder Eingabe aktivieren." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3377 msgid "Save for this show" msgstr "Für diese Show sparen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3395 msgid "Test Email" msgstr "Test E-Mail" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3412 msgid "Slack" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3416 msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams." msgstr "Slack vereint alle Ihre Kommunikation an einem Ort. Es ist Echtzeit-messaging, Archivierung und Suche für moderne Teams." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3428 msgid "send slack notifications?" msgstr "senden schlaffe Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3472 msgid "Slack Incoming Webhook" msgstr "Schlaff eingehenden Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3481 msgid "Slack webhook" msgstr "Locker webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3499 msgid "Test Slack" msgstr "Test-Slack" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3516 msgid "Discord" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3520 msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone." msgstr "All-in-One Voice- und Text-chat für Gamer, die ist kostenlos, sicher und funktioniert auf Ihrem Desktop und Handy." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3532 msgid "send discord notifications?" msgstr "senden Zwietracht Benachrichtigungen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3579 msgid "Discord Incoming Webhook" msgstr "Zwietracht eingehenden Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3590 msgid "Discord webhook" msgstr "Zwietracht webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3594 msgid "Create webhook under channel settings." msgstr "Erstellen Sie Webhook unter Kanaleinstellungen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3603 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3614 msgid "Discord Bot Name" msgstr "Zwietracht Bot Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3618 msgid "Blank will use webhook default name." msgstr "Rohling wird Webhook Standardnamen verwenden." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3626 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3637 msgid "Discord Avatar URL" msgstr "Zwietracht Avatar URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3641 msgid "Blank will use webhook default avatar." msgstr "Leerzeichen werden Webhook Standard Avatar verwenden." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3649 msgid "Discord TTS" msgstr "Zwietracht TTS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3655 msgid "Send notifications using text-to-speech." msgstr "Senden von Benachrichtigungen mit Sprachausgabe." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3673 msgid "Test Discord" msgstr "Testen Sie Zwietracht" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:16 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:25 msgid "Post-Processing" msgstr "Post-Processing" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:411 msgid "Episode Naming" msgstr "Folge zu benennen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1413 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:27 msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads." msgstr "Einstellungen, die bestimmen, wie SickRage abgeschlossene Downloads verarbeiten soll." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:39 msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your" msgstr "Aktivieren den automatischen Postprozessor zu scannen und verarbeiten alle Dateien in Ihrem" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:49 msgid "Post Processing Dir" msgstr "Post-Processing-Dir" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script" msgstr "Nicht verwenden Sie, wenn Sie ein externes PostProcessing-Skript verwenden" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:68 msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads." msgstr "Der Ordner, wo Ihre Download-Client die abgeschlossene TV setzt, downloads." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:70 msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible." msgstr "Bitte verwenden Sie wenn möglich separate herunterladen und abgeschlossene Ordner in Ihrem Download-Client." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:78 msgid "Processing Method:" msgstr "Verarbeitungsmethode:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Move" msgstr "Bewegen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Hard Link" msgstr "Hard-Link" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolischer Link" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link Reversed" msgstr "Symbolische Verknüpfung rückgängig gemacht" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:100 msgid "What method should be used to put files into the library?" msgstr "Welche Methode sollte verwendet werden, um Dateien in die Bibliothek?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors." msgstr "Wenn Sie Torrents Aussaat zu halten, nachdem sie fertig sind, vermeiden Sie bitte den \"Umzug\" Verarbeitungsmethode um Fehler zu vermeiden." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:109 msgid "Auto Post-Processing Frequency" msgstr "Auto Post-Processing-Frequenz" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:133 msgid "Postpone post processing" msgstr "Post-Processing zu verschieben" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:139 msgid "Wait to process a folder if sync files are present." msgstr "Warten Sie, um einen Ordner zu verarbeiten, wenn Sync Dateien vorhanden sind." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:145 msgid "Sync File Extensions to Ignore" msgstr "Sync-Datei-Erweiterungen zu ignorieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:156 msgid "ext1,ext2" msgstr "EXT1, ext2" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:164 msgid "Rename Episodes" msgstr "Benennen Sie Episoden" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:170 msgid "Rename episode using the Episode Naming settings?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:176 msgid "Create missing show directories" msgstr "Fehlende Show Verzeichnisse erstellen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:182 msgid "Create missing show directories when they get deleted" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:188 msgid "Add shows without directory" msgstr "Sendungen ohne Verzeichnis hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:194 msgid "Add shows without creating a directory (not recommended)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:200 msgid "Move Associated Files" msgstr "Zugehörige Dateien zu verschieben" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:206 msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the episode when processed?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:212 msgid "Rename .nfo file" msgstr "NFO-Datei umbenennen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:218 msgid "Rename the original .nfo file to .nfo-orig to avoid conflicts?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:224 msgid "Associated file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:240 msgid "comma separated list of associated file extensions SickRage should keep while post processing. Leaving it empty means no associated files will be post processed" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:248 msgid "Delete non associated files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:254 msgid "delete non associated files while post processing?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:260 msgid "Change File Date" msgstr "Änderungsdatum der Datei" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:266 msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?" msgstr "Satz der letzten Änderung Datum, das Datum, an dem die Episode ausgestrahlt?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 msgid "Some systems may ignore this feature." msgstr "Einige Systeme können diese Funktion ignorieren." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:274 msgid "Timezone for File Date:" msgstr "Zeitzone für Datei-Datum:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:295 msgid "Unpack" msgstr "Entpacken" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "Unpack any TV releases in your" msgstr "Entpacken Sie alle TV-Versionen in Ihrem" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "TV Download Dir" msgstr "TV Download Dir" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 msgid "Only works with RAR archives" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:309 msgid "Unpack Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:321 msgid "Choose a path to unpack files, leave blank to unpack in download dir" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:327 msgid "Delete RAR contents" msgstr "RAR-Inhalt löschen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:333 msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?" msgstr "Löschen Inhalt der RAR-Dateien zu, selbst wenn Process-Methode nicht um zu bewegen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:340 msgid "Don't delete empty folders" msgstr "Nicht leere Ordner löschen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:346 msgid "Leave empty folders when Post Processing?" msgstr "Lassen Sie leere Ordner, wenn Post-Processing?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 msgid "Can be overridden using manual Post Processing" msgstr "Kann überschrieben werden mit manuellen Nachbearbeitung" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:355 msgid "Follow symbolic-links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:361 msgid "Enable only if you know what circular symbolic links are,
and can verify that you have none." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:368 msgid "Delete Failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:374 msgid "Delete files left over from a failed download?" msgstr "Löschen Sie Dateien aus einem fehlgeschlagenen Download übrig?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:380 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:159 msgid "Extra Scripts" msgstr "Zusätzliche Skripte" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:393 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:176 msgid "See" msgstr "Sieh" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:178 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 msgid "for script arguments description and usage." msgstr "für Skript Argumente Beschreibung und Nutzung." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:413 msgid "How SickRage will name and sort your episodes." msgstr "Wie wird SickRage benennen und sortieren Ihre Episoden." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:420 msgid "Name Pattern:" msgstr "Muster:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality" msgstr "Vergessen Sie nicht, Qualität Muster hinzufügen. Sonst nach Nachbearbeitung der Episode unbekannte haben Qualität" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:468 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:741 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:954 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1174 msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:469 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:742 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1175 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:956 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1176 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:476 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:749 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:962 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1182 #, python-format msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)" msgstr "Verwenden Sie Kleinbuchstaben, wenn Sie Kleinbuchstaben Namen (zB. %sn, %e.n, %q_n etc.)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:482 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:755 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:968 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1188 msgid "Show Name:" msgstr "Name der Show:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:757 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:970 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:117 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:66 msgid "Show Name" msgstr "Name anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:489 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:762 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:975 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1195 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:494 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:767 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:980 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1200 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:497 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1203 msgid "Season Number:" msgstr "Saison Nummer:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:507 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1213 msgid "XEM Season Number:" msgstr "Xen Saison Nummer:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:517 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1223 msgid "Episode Number:" msgstr "Episodennummer:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:527 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1233 msgid "XEM Episode Number:" msgstr "Xen Episodennummer:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:537 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:790 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1003 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1243 msgid "Episode Name:" msgstr "Episodenname:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:539 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:792 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1005 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1245 msgid "Episode Name" msgstr "Episodenname" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:797 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1010 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1250 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:802 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1015 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1255 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:805 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1018 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1258 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:140 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:567 msgid "Scene Quality:" msgstr "Szene-Qualität:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:569 msgid "720p HDTV x264" msgstr "720p HDTV x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:574 msgid "720p.HDTV.x264" msgstr "720p. HDTV.x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:579 msgid "720p_HDTV_x264" msgstr "720p_HDTV_x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:584 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:848 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1061 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1276 msgid "Release Name:" msgstr "Release-Name:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:587 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1279 msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:593 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:857 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1070 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1285 msgid "Release Group:" msgstr "Freigabegruppe:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:602 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:866 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1080 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1294 msgid "Release Type:" msgstr "Release-Typ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:615 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1307 msgid "Multi-Episode Style:" msgstr "Multi-Episode Stil:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:634 msgid "Single-EP Sample:" msgstr "Single-EP Probe:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:649 msgid "Multi-EP sample:" msgstr "Multi-EP Probe:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:664 msgid "Strip Show Year" msgstr "Strip-Show-Jahr" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:670 msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?" msgstr "Der TV-Show des Jahres zu entfernen wenn Sie die Datei umbenennen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses" msgstr "Gilt nur für zeigt, dass Jahr in Klammern" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:680 msgid "Custom Air-By-Date" msgstr "Benutzerdefinierte Luft nach Datum" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:686 msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?" msgstr "Namen von Luft nach Datum zeigt anders als regelmäßige zeigt?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:694 msgid "Air-by-date Name Pattern:" msgstr "Luft-durch-Datum Namensmuster:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:770 msgid "Regular Air Date:" msgstr "Normale Luft-Datum:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:820 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1033 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:825 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1038 msgid "Month:" msgstr "Monat:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:835 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1048 msgid "Day:" msgstr "Tag:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:851 msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:879 msgid "Air-by-date Sample:" msgstr "Luft-durch-Datum Probe:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:895 msgid "Custom Sports" msgstr "Benutzerdefinierte Sport" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:901 msgid "Name Sports shows differently than regular shows?" msgstr "Name Sport zeigt anders als regelmäßige zeigt?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:909 msgid "Sports Name Pattern:" msgstr "Sport-Namensmuster:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:926 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1140 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefinierte..." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:983 msgid "Sports Air Date:" msgstr "Sport-Luft-Datum:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:985 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:990 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:995 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1000 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1064 msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1092 msgid "Sports Sample:" msgstr "Sport Probe:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1109 msgid "Custom Anime" msgstr "Benutzerdefinierte Anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1115 msgid "Name Anime shows differently than regular shows?" msgstr "Name Anime zeigt anders als regelmäßige zeigt?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1123 msgid "Anime Name Pattern:" msgstr "Anime Namensmuster:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1327 msgid "Single-EP Anime Sample:" msgstr "Single-EP Anime Probe:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1342 msgid "Multi-EP Anime sample:" msgstr "Multi-EP Anime Probe:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1357 msgid "Add Absolute Number" msgstr "Absolute Zahl hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1363 msgid "Add the absolute number to the season/episode format?" msgstr "Hinzufügen die absolute Zahl der Episode der Jahreszeit/Format?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)" msgstr "Gilt nur für Animes. (zB. S15E45 - 310 Vs S15E45)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1373 msgid "Only Absolute Number" msgstr "Nur Absolute Zahl" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1379 msgid "Replace season/episode format with absolute number" msgstr "Staffel/Format durch absolute Zahl ersetzen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 msgid "Only applies to animes." msgstr "Gilt nur für Animes." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1387 msgid "No Absolute Number" msgstr "Keine Absolute Zahl" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1393 msgid "Dont include the absolute number" msgstr "Dont gehören die absolute Zahl" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1415 msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience." msgstr "Die Daten zu den Daten zugeordnet. Dies sind Dateien, die zu einer TV-Show in Form von Bildern und Text, wenn unterstützt, wird das Fernseherlebnis verbessern." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1423 msgid "Metadata Type:" msgstr "Metadaten-Typ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1439 msgid "Toggle the metadata options that you wish to be created." msgstr "Schalten Sie die Metadaten-Optionen, die erstellt werden soll." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1440 msgid "Multiple targets may be used." msgstr "Mehrere Ziele können verwendet werden." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1447 msgid "Select Metadata" msgstr "Wählen Sie Metadaten" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1456 msgid "Show Metadata" msgstr "Metadaten anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1467 msgid "Episode Metadata" msgstr "Folge-Metadaten" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1478 msgid "Show Fanart" msgstr "Zeigen Fanart" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1489 msgid "Show Poster" msgstr "Poster zu zeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1500 msgid "Show Banner" msgstr "Banner zeigen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1511 msgid "Episode Thumbnails" msgstr "Folge-Thumbnails" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1522 msgid "Season Posters" msgstr "Saison-Poster" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1533 msgid "Season Banners" msgstr "Saison-Banner" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1544 msgid "Season All Poster" msgstr "Saison alle Poster" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1555 msgid "Season All Banner" msgstr "Alle Banner Saison" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:67 msgid "Provider Priorities" msgstr "Anbieter-Prioritäten" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:132 msgid "Provider Options" msgstr "Provider-Optionen" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:18 msgid "Custom Newznab Providers" msgstr "Benutzerdefinierte Newznab Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:22 msgid "Custom Torrent Providers" msgstr "Benutzerdefinierte Torrent Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:69 msgid "Check off and drag the providers into the order you want them to be used." msgstr "Haken Sie ab und ziehen Sie die Anbieter in der Reihenfolge, wie Sie verwendet werden sollen." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:70 msgid "At least one provider is required but two are recommended." msgstr "Mindestens ein Provider ist erforderlich, aber zwei sind zu empfehlen." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:75 msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in" msgstr "NZB/Torrent Anbieter können umgeschaltet werden, in" #: sickrage/core/webserver/views.py:3674 sickrage/core/webserver/views.py:3953 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248 msgid "Search Clients" msgstr "Suche Kunden" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:82 msgid "Provider does not support backlog searches at this time." msgstr "Provider unterstützt keine Rückstand Suchanfragen zu diesem Zeitpunkt." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:84 msgid "Provider is NOT WORKING." msgstr "Anbieter ist NOT WORKING." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:134 msgid "Configure individual provider settings here." msgstr "Konfigurieren Sie Einstellungen für einzelne Anbieter hier." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:135 msgid "Check with provider's website on how to obtain an API key if needed." msgstr "Erkundigen Sie sich bei der Website des Anbieters um einen API-Schlüssel bei Bedarf zu erhalten." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:142 msgid "Configure provider:" msgstr "Anbieter zu konfigurieren:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:315 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1005 msgid "API key:" msgstr "API-Schlüssel:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:335 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:793 msgid "Enable daily searches" msgstr "Tägliche Recherchen zu ermöglichen" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:342 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:800 msgid "enable provider to perform daily searches." msgstr "Aktivieren Sie Anbieter zu täglichen Suchvorgänge ausführen." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:223 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:351 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:825 msgid "Enable backlog searches" msgstr "Backlog Suche aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:358 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:832 msgid "enable provider to perform backlog searches." msgstr "Aktivieren Sie Anbieter Rückstand Suchvorgänge ausführen." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:367 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:841 msgid "Search mode fallback" msgstr "Suchmodus fallback" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:246 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:248 msgid "return no results, this helps by restarting the search using the opposite" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:250 msgid "search mode." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:385 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:859 msgid "Season search mode" msgstr "Saison-Suchmodus" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:405 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:868 msgid "season packs only." msgstr "Saison-Packs nur." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:276 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:394 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:880 msgid "episodes only." msgstr "nur Episoden." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:279 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:411 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:886 msgid "when searching for complete seasons you can choose to have it look for season packs only, or choose to have it build a complete season from just single episodes." msgstr "bei der Suche nach kompletten Jahreszeiten können Sie es für Saison-Packs nur schauen, oder festlegen, dass es eine komplette Saison von nur einzelne Episoden zu bauen." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:296 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:510 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:374 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:848 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may return no results, this helps by restarting the search using the opposite search mode." msgstr "Wenn auf der Suche nach einer kompletten Saison je nach Suchmodus Sie keine Ergebnisse zurückgeben kann, hilft dies durch einen Neustart der Suche mit den gegenüberliegenden Suchmodus." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:426 msgid "Custom URL:" msgstr "Benutzerdefinierte URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:436 msgid "Provider custom url" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:447 msgid "Api key:" msgstr "API-Schlüssel:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:457 msgid "Provider API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:468 msgid "Digest:" msgstr "Digest:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:477 msgid "Provider digest" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:488 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:499 msgid "Provider hash" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:520 msgid "Provider username" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:531 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:540 msgid "Provider password" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:550 msgid "Passkey:" msgstr "Kennwort:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:560 msgid "Provider PassKey" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:571 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1134 msgid "Cookies:" msgstr "Cookies:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:589 msgid "this provider requires the following cookies: " msgstr "dieser Anbieter benötigt folgende Cookies: " #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:600 msgid "Pin:" msgstr "PIN:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:610 msgid "Provider PIN#" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:621 msgid "Seed ratio:" msgstr "Saatgut-Verhältnis:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:634 msgid "stop transfer when ratio is reached (-1 SickRage default to seed forever, or leave blank for downloader default)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:643 msgid "Minimum seeders:" msgstr "Minimale Sämaschinen:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:655 msgid "Minimum allowed seeders" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:665 msgid "Minimum leechers:" msgstr "Minimale leecher:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:677 msgid "Minimum allowed leechers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:687 msgid "Confirmed download" msgstr "Bestätigten download" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:694 msgid "only download torrents from trusted or verified uploaders?" msgstr "nur download Torrents aus vertrauenswürdigen oder geprüfte Uploader?" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:703 msgid "Ranked torrents" msgstr "Rang torrents" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:710 msgid "only download ranked torrents (internal releases)" msgstr "nur Download Rang Torrents (interne Veröffentlichungen)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:719 msgid "English torrents" msgstr "Englisch torrents" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:726 msgid "only download english torrents ,or torrents containing english subtitles" msgstr "nur Download Englisch Torrents oder Torrents mit englischen Untertiteln" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:735 msgid "For Spanish torrents" msgstr "Für spanische torrents" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:743 msgid "ONLY search on this provider if show info is defined as \"Spanish\" (avoid provider's use for VOS shows)" msgstr "NUR auf diesen Anbieter zu suchen, wenn Info anzeigen als \"Spanisch definiert ist\" (Vermeidung des Anbieters Verwendung für VOS Shows)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:754 msgid "Sort results by" msgstr "Ergebnisse sortieren nach" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:763 msgid "Sort search results" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:777 msgid "Freeleech" msgstr "Freeleech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "only download" msgstr "nur download" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "FreeLeech" msgstr "FreeLeech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "torrents." msgstr "Torrents." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:809 msgid "Reject Blu-ray M2TS releases" msgstr "Blu-Ray M2TS Versionen ablehnen" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:816 msgid "enable to ignore Blu-ray MPEG-2 Transport Stream container releases" msgstr "Blu-Ray MPEG-2 Transport Stream-Container-Versionen ignorieren aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:897 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:926 msgid "select torrent with Italian subtitle" msgstr "Wählen Sie Torrent mit italienischen Untertiteln" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:948 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1075 msgid "Configure Custom" msgstr "Individuell konfigurieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:949 msgid "Newznab Providers" msgstr "Newznab Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:952 msgid "Add and setup or remove custom Newznab providers." msgstr "Fügen Sie hinzu und richten Sie ein oder entfernen Sie benutzerdefinierter Newznab Anbieter." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:959 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1086 msgid "Select provider:" msgstr "Anbieter auswählen:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1094 msgid "add new provider" msgstr "neuen Anbieter hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:976 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1103 msgid "Provider name:" msgstr "Name des Anbieters:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:991 msgid "Site URL:" msgstr "Website-URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1020 msgid "Newznab search categories:" msgstr "Newznab Kategorien:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1030 msgid "(select your Newznab categories on the left, and click the \"update categories\" button to use them for searching.)" msgstr "(Wählen Sie Ihre Newznab-Kategorien auf der linken Seite, und klicken Sie auf die Schaltfläche \"update Kategorien\", um sie für die Suche verwenden.)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1032 msgid "Don't forget to save changes!" msgstr "Vergessen Sie nicht, Änderungen zu speichern!" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1042 msgid "Update Categories" msgstr "Update-Kategorien" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1052 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1060 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:38 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:78 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1076 msgid "Torrent Providers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1079 msgid "Add and setup or remove custom RSS providers." msgstr "Fügen Sie hinzu und richten Sie ein oder entfernen Sie benutzerdefinierter RSS-Anbieter." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1120 msgid "RSS URL:" msgstr "RSS-URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1141 msgid "ex. uid=xx;pass=yy" msgstr "z. B. Uid = Xx; pass = Yy" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1148 msgid "Search element:" msgstr "Suche-Element:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1155 msgid "ex. title" msgstr "Ex.-Titel" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:17 msgid "Quality Sizes" msgstr "Qualität-Größen" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:19 msgid "Use default qualitiy sizes or specify custom ones per quality definition." msgstr "Verwenden Sie Qualitiy Standardgrößen oder geben Sie benutzerdefinierten pro Qualität Definition an." #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:20 msgid "Settings represent maximum size allowed per episode video file." msgstr "Einstellungen sind maximale Größe pro Folge video-Datei erlaubt." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:17 msgid "Search Settings" msgstr "Sucheinstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:9 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:322 msgid "NZB Clients" msgstr "NZB-Kunden" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:749 msgid "Torrent Clients" msgstr "Torrent-Clients" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:19 msgid "How to manage searching with" msgstr "Wie gelingt es mit der Suche" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:20 msgid "providers" msgstr "Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:26 msgid "Randomize Providers" msgstr "Randomisieren Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:32 msgid "randomize the provider search order" msgstr "die Reihenfolge der Netzwerkanbieter Suche randomisieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:38 msgid "Download propers" msgstr "Proprien herunterladen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:44 msgid "replace original download with \"Proper\" or \"Repack\" if nuked" msgstr "ursprünglichen Download mit \"Richtigen\" oder \"Verpacken\" zu ersetzen, wenn nuked" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:50 msgid "Enable provider RSS cache" msgstr "Provider RSS-Cache aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:56 msgid "enables/disables provider RSS feed caching" msgstr "aktiviert/deaktiviert Anbieter RSS feed Zwischenspeichern" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:62 msgid "Enable provider RSS cache for valid shows only" msgstr "Aktivieren Sie Anbieter RSS-Cache für gültige zeigt nur" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:68 msgid "enables/disables caching of shows already added to SiCKRAGE, speeds up searches" msgstr "aktiviert/deaktiviert das Zwischenspeichern Shows bereits hinzugefügt, SiCKRAGE, beschleunigt die Suche" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:75 msgid "Download UNVERIFIED torrent magnet links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:82 msgid "enables/disables downloading of unverified torrent magnet links via clients" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:89 msgid "Convert provider torrent file links to magnetic links" msgstr "Magnetische Verbindungen Anbieter Torrent-Datei-Links umwandeln" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:95 msgid "enables/disables converting of public torrent provider file links to magnetic links" msgstr "aktiviert/deaktiviert Verarbeitung von öffentlichen Torrent Anbieter Dateiverknüpfungen für magnetische links" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:102 msgid "Enable failed snatch handling" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:108 msgid "enables/disables failed snatch handling, automatically retries failed snatches" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:116 msgid "Check for failed snatches aged" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:144 msgid "Check propers every:" msgstr "Überprüfen Sie die Proprien jeden:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "24 hours" msgstr "rund um die Uhr" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "4 hours" msgstr "4 Stunden" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "90 mins" msgstr "90 min." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "45 mins" msgstr "45 min." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "15 mins" msgstr "15 min." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:167 msgid "Backlog search frequency" msgstr "Backlog Suche Frequenz" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:179 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:205 msgid "time in minutes" msgstr "Zeit in Minuten" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:193 msgid "Daily search frequency" msgstr "Tägliche Suche Frequenz" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:219 msgid "Usenet retention" msgstr "Usenet-retention" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:244 msgid "Ignore words" msgstr "Wörter ignorieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:253 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:271 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:314 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:335 msgid "ex. word1,word2,word3" msgstr "z. B. word1, word2, word3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:262 msgid "Require words" msgstr "Benötigen Sie Wörter" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:280 msgid "Ignore language names in subbed results" msgstr "Sprachennamen in subbed Ergebnisse ignorieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:289 msgid "ex. lang1,lang2,lang3" msgstr "z. B. lang1, lang2, lang3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:298 msgid "Allow high priority" msgstr "Ermöglichen hohen Priorität" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:304 msgid "Set downloads of recently aired episodes to high priority" msgstr "Downloads von kürzlich ausgestrahlten Episoden auf hohe Priorität festgelegt" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:324 msgid "How to handle NZB search results for clients." msgstr "Umgang mit NZB Suchergebnisse für Kunden." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:338 msgid "enable NZB searches" msgstr "NZB Suche aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:346 msgid "Send .nzb files to:" msgstr ".Nzb Dateien zu senden:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:366 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:794 msgid "Black hole folder location" msgstr "Schwarzes Loch-Ordner" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:376 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:805 msgid "files are stored at this location for external software to find and use" msgstr "Dateien werden an diesem Standort für externe Software zum suchen und verwenden" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:386 msgid "SABnzbd server URL" msgstr "SABnzbd Server URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:395 msgid "ex. http://localhost:8080/" msgstr "z. B. http://localhost: 8080 /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:403 msgid "SABnzbd username" msgstr "SABnzbd Benutzername" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:421 msgid "SABnzbd password" msgstr "SABnzbd Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:439 msgid "SABnzbd API key" msgstr "SABnzbd API-Schlüssel" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:457 msgid "Use SABnzbd category" msgstr "SABnzbd Verwendungskategorie" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:466 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:625 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:643 msgid "ex. TV" msgstr "Ex-TV" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:475 msgid "Use SABnzbd category (backlog episodes)" msgstr "SABnzbd Nutzungskategorie (Rückstand folgen)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:493 msgid "Use SABnzbd category for anime" msgstr "SABnzbd Verwendungskategorie für anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:502 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:522 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:661 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:680 msgid "ex. anime" msgstr "Beispiel: anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:512 msgid "Use SABnzbd category for anime (backlog episodes)" msgstr "SABnzbd Nutzungskategorie für Anime (Rückstand folgen)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:532 msgid "Use forced priority" msgstr "Nutzen Sie erzwungene Priorität" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:538 msgid "enable to change priority from HIGH to FORCED" msgstr "Ändern der Priorität von hoch, FORCED aktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:548 msgid "Connect using HTTPS" msgstr "Die Verbindung über HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:554 msgid "enable secure control" msgstr "ermöglicht die sichere Steuerung" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:561 msgid "NZBget host:port" msgstr "NZBget Host: port" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:570 msgid "ex. localhost:6789" msgstr "Beispiel: localhost:6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:580 msgid "NZBget username" msgstr "NZBget Benutzername" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:589 msgid "default = nzbget" msgstr "Standard = Nzbget" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:598 msgid "NZBget password" msgstr "NZBget Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:607 msgid "default = tegbzn6789" msgstr "Standard = tegbzn6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:616 msgid "Use NZBget category" msgstr "Nutzungskategorie NZBget" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:634 msgid "Use NZBget category (backlog episodes)" msgstr "NZBget Nutzungskategorie (Rückstand folgen)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:652 msgid "Use NZBget category for anime" msgstr "NZBget Verwendungskategorie für anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:670 msgid "Use NZBget category for anime (backlog episodes)" msgstr "Nutzungskategorie NZBget für Anime (Rückstand folgen)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:689 msgid "NZBget priority" msgstr "NZBget Priorität" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:702 msgid "Very low" msgstr "Sehr gering" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:705 msgid "Low" msgstr "Low" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:714 msgid "Very high" msgstr "Sehr hohe" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:717 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:41 msgid "Force" msgstr "Kraft" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:733 msgid "Test SABnzbd" msgstr "SABnzbd testen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:751 msgid "How to handle Torrent search results for clients." msgstr "Wie man Torrent Suchergebnisse für Kunden umgeht." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:765 msgid "Enable torrent searches" msgstr "Aktivieren Sie Torrent Sucheinträge" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:773 msgid "Send .torrent files to:" msgstr ".Torrent-Dateien zu senden:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:819 msgid "Torrent host:port" msgstr "Torrent Host: port" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:828 msgid "ex. http://localhost:8000/" msgstr "z. B. http://localhost: 8000 /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:838 msgid "Torrent RPC URL" msgstr "Torrent-RPC-URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:847 msgid "ex. transmission" msgstr "Ex.-Getriebe" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:857 msgid "HTTP Authentication" msgstr "HTTP-Authentifizierung" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "None" msgstr "Keine" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Basic" msgstr "Grundlegende" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:878 msgid "Verify certificate" msgstr "Zertifikat verifizieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:885 msgid "disable if you get \"Deluge: Authentication Error\" in your log" msgstr "Wenn man \"Sintflut: Authentifizierungsfehler\" in Ihrem Protokoll zu deaktivieren" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:888 msgid "Verify SSL certificates for HTTPS requests" msgstr "SSL-Zertifikate für HTTPS-Anforderungen zu überprüfen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:896 msgid "Client username" msgstr "Client-Benutzername" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:913 msgid "Client password" msgstr "Kunden-Kennwort" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:930 msgid "Add label to torrent" msgstr "Torrent Bezeichnung hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:939 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:957 msgid "blank spaces are not allowed" msgstr "Leerzeichen sind nicht erlaubt" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:948 msgid "Add anime label to torrent" msgstr "Torrent Anime Bezeichnung hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:966 msgid "Downloaded files location" msgstr "Speicherort der heruntergeladenen Dateien" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:976 msgid "where the torrent client will save downloaded files (blank for client default)" msgstr "wo die Torrent-Client speichert heruntergeladene Dateien (für Client standardmäßig leer)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 msgid "the destination has to be a shared folder for Synology DS devices" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1007 msgid "Start torrent paused" msgstr "Start Torrent angehalten" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1013 msgid "add .torrent to client but do not start downloading" msgstr "Client Torrent hinzufügen aber tun not Start herunterladen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1020 msgid "Allow high bandwidth" msgstr "Ermöglichen hohen Bandbreite" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1026 msgid "use high bandwidth allocation if priority is high" msgstr "Verwenden Sie hohe Bandbreitenzuordnung, wenn die Priorität hoch ist" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1040 msgid "Test Connection" msgstr "Testverbindung" #: sickrage/core/webserver/api.py:975 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:26 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:712 msgid "Subtitles Search" msgstr "Untertitel-Suche" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:12 msgid "Subtitles Plugin" msgstr "Untertitel-Plugin" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:13 msgid "Plugin Settings" msgstr "Plugin-Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:28 msgid "Settings that dictate how SickRage handles subtitles search results." msgstr "Einstellungen, die bestimmen, wie SickRage Untertitel Griffe Suchergebnisse." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:42 msgid "Search Subtitles" msgstr "Suche Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:50 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Untertitelsprachen" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 msgid "Leave empty to default language to English." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:63 msgid "Subtitles History" msgstr "Untertitel-Geschichte" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:69 msgid "Log downloaded Subtitle on History page?" msgstr "Log heruntergeladen Untertitel auf Seite \"Verlauf\"?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:75 msgid "Subtitles Multi-Language" msgstr "Mehrsprachige Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:81 msgid "Append language codes to subtitle filenames?" msgstr "Anfügen Sprachcodes um Untertitel-Dateinamen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:87 msgid "Embedded Subtitles" msgstr "Eingebettete Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:93 msgid "Ignore subtitles embedded inside video file?" msgstr "Ignorieren Sie in video-Datei eingebettete Untertitel?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "this will ignore all embedded subtitles for every video file!" msgstr "Dies wird all eingebettete Untertitel für jede Videodatei ignorieren!" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:102 msgid "Hearing Impaired Subtitles" msgstr "Untertitel für Hörgeschädigte" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:108 msgid "Download hearing impaired style subtitles?" msgstr "Download Untertitel für Hörgeschädigte Stil?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:114 msgid "Subtitle Directory" msgstr "Untertitel-Verzeichnis" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:127 msgid "The directory where SickRage should store your" msgstr "Das Verzeichnis, wo SickRage speichern sollten, Ihre" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:276 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 msgid "files." msgstr "Dateien." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 msgid "Leave empty if you want store subtitle in episode path." msgstr "Lassen Sie leer, wenn Sie wollen Untertitel in Folge Pfad zu speichern." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:135 msgid "Subtitle Find Frequency" msgstr "Untertitel suchen Frequenz" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:146 msgid "1" msgstr "1" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:180 msgid "for a script arguments description." msgstr "eine Skript-Argumente." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:183 msgid "Additional scripts separated by" msgstr "Zusätzliche Skripte durch getrennt" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:186 msgid "Scripts are called after each episode has searched and downloaded subtitles." msgstr "Skripte sind aufgerufen, nachdem jede Episode hat gesucht und heruntergeladen Untertitel." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:189 msgid "For any scripted languages, include the interpreter executable before the script. See the following example:" msgstr "Für jedes Skript Sprachen gehören des Dolmetschers vor dem Skript ausführbar. Siehe das folgende Beispiel:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:193 msgid "For Windows:" msgstr "Für Windows:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:197 msgid "For Linux:" msgstr "Für Linux:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:220 msgid "Subtitle Plugins" msgstr "Untertitel-Plugins" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:222 msgid "Check off and drag the plugins into the order you want them to be used." msgstr "Haken Sie ab und ziehen Sie die Plugins in der Reihenfolge, wie Sie verwendet werden sollen." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:223 msgid "At least one plugin is required." msgstr "Mindestens ein Plugin ist erforderlich." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:224 msgid "Web-scraping plugin" msgstr "Web-Schaben-plugin" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:269 msgid "Subtitle Settings" msgstr "Untertitel-Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:271 msgid "Set user and password for each provider" msgstr "Legen Sie Benutzername und Kennwort für jeden Anbieter" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:280 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:297 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: sickrage/core/webserver/views/errors/404.mako:4 msgid "You have reached this page by accident, please check the url." msgstr "Sie habe diese Seite durch Zufall erreicht, bitte überprüfen Sie die Url." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:4 msgid "A mako error has occured." msgstr "Ein Mako-Fehler ist aufgetreten." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:5 msgid "If this happened during an update a simple page refresh may be the solution." msgstr "Wenn dies während eines Updates geschah kann eine einfache Seitenaktualisierung eine Lösung sein." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:6 msgid "Mako errors that happen during updates may be a one time error if there were significant ui changes." msgstr "Mako-Fehler, die passieren, während Aktualisierungen möglicherweise eine einmalige Fehler gäbe es erhebliche Benutzeroberfläche ändert." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:9 msgid "Show/Hide Error" msgstr "Fehler ein-/ausblenden" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "File" msgstr "Datei" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "in" msgstr "in" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:22 msgid "Manage Directories" msgstr "Verzeichnisse zu verwalten" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:29 msgid "Customize Options" msgstr "Optionen anpassen" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:49 msgid "SiCKRAGE can add existing shows, using the current options, by using locally stored NFO/XML metadata to eliminate user interaction. If you would rather have SiCKRAGE prompt you to customize each show, then use the checkbox below." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:56 msgid "Prompt me to set settings for each show" msgstr "Mich prompt, um die Einstellungen für jede show" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:77 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:16 msgid "Add New Show" msgstr "Neue Show hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:17 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option finds a show on theTVDB.com, creates a directory for it's episodes and adds it." msgstr "Für Shows, die Sie noch nicht heruntergeladen haben, diese Option findet eine Show auf theTVDB.com, erstellt ein Verzeichnis, denn es Episoden gibt und fügt ihn hinzu." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:31 msgid "Add from Trakt" msgstr "Hinzufügen von Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:32 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option lets you choose a show from one of the Trakt lists to add to SiCKRAGE." msgstr "Für Shows, die Sie noch nicht heruntergeladen haben, können Sie eine Show aus einer Trakt Listen SiCKRAGE hinzufügen wählen Sie diese Option." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:46 msgid "Add from IMDB" msgstr "Hinzufügen von IMDB" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:47 msgid "View IMDB's list of the most popular shows. This feature uses IMDB's MOVIEMeter algorithm to identify popular TV Series." msgstr "IMDB Liste der beliebtesten Shows anzeigen. Diese Funktion nutzt IMDBs MOVIEMeter Algorithmus, um beliebte TV-Serien zu identifizieren." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:61 msgid "Add Existing Shows" msgstr "Hinzufügen von vorhandenen Shows" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:62 msgid "Use this option to add shows that already have a folder created on your hard drive. SickRage will scan your existing metadata/episodes and add the show accordingly." msgstr "Verwenden Sie diese Option zeigt hinzufügen, die bereits einen Ordner auf Ihrer Festplatte erstellt haben. SickRage scannt Ihre vorhandenen Metadaten/Episoden und die Show entsprechend hinzufügen." #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:78 msgid "Display Specials:" msgstr "Anzeige Specials:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:94 msgid "Season:" msgstr "Saison:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:129 msgid "Rating:" msgstr "Bewertung:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:157 msgid "Show Status:" msgstr "Status anzeigen:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:163 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:169 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:174 msgid "Originally Airs:" msgstr "Ursprünglich ausgestrahlt wird:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:180 msgid "Start Year:" msgstr "Startjahr:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:187 msgid "Runtime:" msgstr "Laufzeit:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:191 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:193 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:200 msgid "Info Sites:" msgstr "Info-Seiten:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:232 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:258 msgid "Default EP Status:" msgstr "Standard-EP-Status:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:262 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:219 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:230 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:269 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:273 msgid "Scene Name:" msgstr "Szenenname:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:277 msgid "Search Delay:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:282 msgid "Required Words:" msgstr "Erforderlichen Wörter:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:288 msgid "Ignored Words:" msgstr "Ignorierte Wörter:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:294 msgid "Wanted Group" msgstr "Gewünschte Gruppe" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:302 msgid "Unwanted Group" msgstr "Unerwünschte Gruppe" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:313 msgid "Info Language:" msgstr "Info Sprache:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:320 msgid "Subtitles:" msgstr "Untertitel:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:327 msgid "Subtitles Metadata:" msgstr "Untertitel-Metadaten:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:333 msgid "Season Folders:" msgstr "Saison-Ordner:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:339 msgid "Paused:" msgstr "Angehalten:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:345 msgid "Air-by-Date:" msgstr "Luft-durch-Datum:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:351 msgid "Sports:" msgstr "Sport:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:357 msgid "Anime:" msgstr "Anime:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:363 msgid "DVD Order:" msgstr "DVD-Bestellung:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:369 msgid "Scene Numbering:" msgstr "Szene Nummerierung:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:375 msgid "Skip Downloaded:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:414 msgid "Missed:" msgstr "Verpasst:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:418 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:65 msgid "Wanted:" msgstr "Gesucht:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:67 msgid "Low Quality:" msgstr "Niedrige Qualität:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:426 msgid "Downloaded:" msgstr "Zum Download:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:430 msgid "Skipped:" msgstr "Übersprungen:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:435 msgid "Snatched:" msgstr "Entrissen:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:446 msgid "Select Filtered Episodes" msgstr "Wählen Sie gefilterte Episoden" #: sickrage/core/webserver/views.py:4910 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:449 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:95 msgid "Clear All" msgstr "Alle löschen" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Specials" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Season" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:523 msgid "Hide Episodes" msgstr "Ausblenden von Episoden" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:528 msgid "Show Episodes" msgstr "Zeigen Episoden" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:542 msgid "NFO" msgstr "NFO" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:543 msgid "TBN" msgstr "TBN" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:545 msgid "Absolute" msgstr "Absolute" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:546 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:70 msgid "Scene" msgstr "Szene" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:547 msgid "Scene Absolute" msgstr "Szene-Absolute" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:289 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:35 msgid "Size" msgstr "Größe" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:550 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:80 msgid "Airdate" msgstr "Airdate" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:551 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:662 msgid "Download" msgstr "Download" #: sickrage/core/webserver/views.py:1036 sickrage/core/webserver/views.py:1037 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:553 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:291 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77 msgid "Status" msgstr "Status" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:555 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:115 msgid "Search" msgstr "Suche" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:648 msgid "Never" msgstr "Nie" #: sickrage/core/common.py:614 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:678 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:698 msgid "Retry Download" msgstr "Wiederholen Sie Download" #: sickrage/core/webserver/views.py:4963 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25 msgid "Main" msgstr "Main" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:29 msgid "Format" msgstr "Format" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:33 msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:42 msgid "Main Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:48 msgid "Show Location" msgstr "Standort anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:63 msgid "Location for where your show resides on your device" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:108 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:98 msgid "Preferred Quality" msgstr "Bevorzugte Qualität" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:83 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:192 msgid "Default Episode Status" msgstr "Standardstatus Episode" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:101 msgid "Unaired episodes automatically set to this status when air date reached" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:110 msgid "Info Language" msgstr "Info-Sprache" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:126 msgid "Language of show information is translated into" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:135 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:73 msgid "Skip downloaded" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:141 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:154 msgid "search for subtitles" msgstr "Suche für Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:161 msgid "Subtitle metdata" msgstr "Untertitel metdata" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:167 msgid "use SiCKRAGE metadata when searching for subtitle, this will override the auto-discovered metadata" msgstr "SiCKRAGE Metadaten nutzen bei der Suche nach Untertitel wird die Auto entdeckt Metadaten überschrieben" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:175 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:176 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:74 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:181 msgid "pause this show (SiCKRAGE will not download episodes)" msgstr "halten Sie diese Show (SiCKRAGE downloadet nicht Episoden)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:192 msgid "Format Settings" msgstr "Formateinstellungen" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:258 msgid "Air by date" msgstr "Luft-nach Datum" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:204 msgid "check if the show is released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "Überprüfen Sie, ob die Show eher als Show.03.02.2010 denn als Show.S02E03 freigegeben wird" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:225 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:251 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:269 msgid "In case of an air date conflict between regular and special episodes, the later will be ignored." msgstr "Im Falle einer Luft Datumskonflikt zwischen regelmäßigen und speziellen Episoden die später ignoriert." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:240 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:69 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:221 msgid "check if the show is a sporting or MMA event released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "Überprüfen Sie, ob die Show ist eine sportliche oder MMA Veranstaltung eher als Show.03.02.2010 denn als Show.S02E03 veröffentlicht" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:233 msgid "DVD Order" msgstr "DVD-Bestellung" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:239 msgid "use the DVD order instead of the air order" msgstr "Verwenden Sie die DVD Order anstelle der Luft-Reihenfolge" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:242 msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually." msgstr "Eine \"vollständige Aktualisierung Kraft\" ist notwendig, und wenn Sie vorhandenen Episoden haben musst du sie manuell zu sortieren." #: sickrage/core/webserver/views.py:3680 sickrage/core/webserver/views.py:4847 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:224 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:71 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:256 msgid "check if the show is Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "Überprüfen Sie, ob die Show ist Anime Episoden erscheinen eher als Show.265 denn als Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:159 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:72 msgid "Season folders" msgstr "Saison-Ordner" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:274 msgid "group episodes by season folder (uncheck to store in a single folder)" msgstr "Episoden von Jahreszeit Ordner zu gruppieren (deaktivieren Sie die Option zum Speichern in einem Ordner)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:281 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:46 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:208 msgid "Scene Numbering" msgstr "Nummerierung der Szene" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:287 msgid "search by scene numbering (uncheck to search by indexer numbering)" msgstr "Suche nach Szene Nummerierung (deaktivieren Sie zur Suche nach Indexer Nummerierung)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:303 msgid "Ignored Words" msgstr "Ignorierte Wörter" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:318 msgid "Search results with one or more words from this list will be ignored." msgstr "Suchergebnisse mit ein oder mehrere Wörter aus dieser Liste werden ignoriert." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:325 msgid "Required Words" msgstr "Erforderlichen Wörter" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:340 msgid "Search results with no words from this list will be ignored." msgstr "Suchergebnisse ohne Worte aus dieser Liste werden ignoriert." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:347 msgid "Scene Exception" msgstr "Szene-Ausnahme" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:383 msgid "This will affect episode search on NZB and torrent providers. This list overrides the original name it doesn't append to it." msgstr "Dies wirkt sich Episode Suche auf NZB und Torrent Anbieter. Diese Liste wird der ursprüngliche Name, den sie anfügen nicht überschrieben." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:391 msgid "Search Delay" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:401 msgid "ex. 1" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:406 msgid "Delays searching for new episodes by X number of days." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:10 msgid "Show Sort" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:12 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:21 msgid "Original" msgstr "Original" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:22 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:14 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:23 msgid "% Rating" msgstr "% Bewertung" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:24 msgid "% Rating > Votes" msgstr "% Bewertung > stimmen" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:18 msgid "Show Sort Direction" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:47 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:28 msgid "Asc" msgstr "ASC" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:51 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:29 msgid "Desc" msgstr "DESC" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:46 msgid "Fetching of IMDB Data failed. Are you online?" msgstr "Fehler beim Abrufen der IMDB Daten. Sind Sie online?" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:47 msgid "Exception:" msgstr "Ausnahme:" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:85 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:108 msgid "Add Show" msgstr "-Show hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:29 msgid "Next Episode" msgstr "Nächste Episode" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:37 msgid "Progress" msgstr "Fortschritte" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:102 msgid "Anime List" msgstr "Anime-Liste" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:124 msgid "... Loading ..." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:33 msgid "Continuing" msgstr "Weiter" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:481 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:39 msgid "Ended" msgstr "Beendet" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:352 msgid "Downloaded: " msgstr "Zum Download: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:355 msgid "Snatched: " msgstr "Entrissen: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:358 msgid "Total: " msgstr "Gesamt: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:173 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:361 msgid "no data" msgstr "keine Daten" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:230 msgid "Invalid date" msgstr "Ungültiges Datum" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:261 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:442 msgid "No Network" msgstr "Kein Netzwerk" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:283 msgid "Next Ep" msgstr "Nächste Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:284 msgid "Prev Ep" msgstr "Prev-Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:285 msgid "Show" msgstr "Zeigen" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:288 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:290 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:384 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 msgid "Loading..." msgstr "Werden geladen..." #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:11 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:12 msgid "Show Name (tvshow.nfo)" msgstr "Name der Show (tvshow.nfo)" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:13 msgid "Indexer" msgstr "Indexer" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:22 msgid "Find A Show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:28 msgid "Pick A Folder" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:34 msgid "Custom Options" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:44 msgid "Find a show" msgstr "Finde eine show" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:51 msgid "Show retrieved from existing metadata:" msgstr "Show aus vorhandenen Metadaten abgerufen werden:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:83 msgid "Please choose a show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:98 msgid "Choose language" msgstr "Wählen Sie Sprache" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:144 msgid "Next" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:121 msgid "Skip Show" msgstr "Skip-Show" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:128 msgid "Pick a folder" msgstr "Wählen Sie einen Ordner" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:133 msgid "Pre-chosen Destination Folder:" msgstr "Vorab gewählten Zielordner:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:151 msgid "Custom options" msgstr "Benutzerdefinierte Optionen" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:160 msgid "Finish!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:18 msgid "Enter the folder containing the episode" msgstr "Geben Sie den Ordner mit der Folge" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:32 msgid "Process Method to be used:" msgstr "Process-Methode verwendet werden:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:52 msgid "Force already Post Processed Dir/Files:" msgstr "Kraft bereits Post verarbeitet Dir/Dateien:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:60 msgid "Mark Dir/Files as priority download:" msgstr "Mark Dir/Dateien als Priorität downloaden:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:65 msgid "(Check it to replace the file even if it exists at higher quality)" msgstr "(Überprüfen Sie es um die Datei zu ersetzen, auch wenn es bei höherer Qualität vorhanden ist)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:71 msgid "Delete files and folders:" msgstr "Löschen Sie Dateien und Ordner:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:76 msgid "(Check it to delete files and folders like auto processing)" msgstr "(Überprüfen Sie es zum Löschen von Dateien und Ordnern wie automatische Verarbeitung)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:82 msgid "Don't use processing queue:" msgstr "Verwenden Sie keine Verarbeitungswarteschlange:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:87 msgid "(Check it to return the result of the process here, but may be slow!)" msgstr "(Überprüfen, um das Ergebnis des Prozesses hier zurück, aber möglicherweise langsam!)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:93 msgid "Mark download as failed:" msgstr "Download als gescheitert zu markieren:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:101 msgid "Process" msgstr "Prozess" #: sickrage/core/webserver/views/home/restart.mako:17 msgid "Performing Restart" msgstr "Neustart" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:12 msgid "Daily Search" msgstr "Tägliche Suche" #: sickrage/core/webserver/views.py:4950 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13 msgid "Backlog" msgstr "Backlog" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:14 msgid "Show Update" msgstr "Update zu zeigen" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:18 msgid "Version Check" msgstr "Versions-Check" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:20 msgid "Proper Finder" msgstr "Richtige Finder" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:22 msgid "Post Process" msgstr "Post-Prozess" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:24 msgid "Subtitles Finder" msgstr "Untertitel-Finder" #: sickrage/core/webserver/views.py:4958 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26 msgid "Trakt Checker" msgstr "Trakt Checker" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:33 msgid "Scheduler" msgstr "Scheduler" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:40 msgid "Scheduled Job" msgstr "Geplanter Auftrag" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:43 msgid "Cycle Time" msgstr "Zykluszeit" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:44 msgid "Next Run" msgstr "Nächste Ausführung" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:55 msgid "YES" msgstr "JA" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:57 msgid "NO" msgstr "Nein" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:64 msgid "True" msgstr "Wahre" #: sickrage/core/webserver/views.py:4953 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110 msgid "Show Queue" msgstr "Warteschlange anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:116 msgid "Show ID" msgstr "ID anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:59 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:119 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:120 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:121 msgid "Queue Type" msgstr "Warteschlangentyp" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:177 msgid "LOW" msgstr "LOW" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:179 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:181 msgid "HIGH" msgstr "HOCH" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:200 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz zur Verfügung" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:207 msgid "Location" msgstr "Lage" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:208 msgid "Free space" msgstr "Freier Speicherplatz" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:214 msgid "TV Download Directory" msgstr "TV-Download-Verzeichnis" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:224 msgid "Media Root Directories" msgstr "Medien Root-Verzeichnisse" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:27 msgid "Preview of the proposed name changes" msgstr "Vorschau der vorgeschlagenen Namensänderungen" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:49 msgid "All Seasons" msgstr "Alle Jahreszeiten" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:94 msgid "Select All" msgstr "Wählen Sie alle" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:68 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:133 msgid "Rename Selected" msgstr "Rename ausgewählt" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:70 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:135 msgid "Cancel Rename" msgstr "Abbrechen umbenennen" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:101 msgid "Old Location" msgstr "Alten Standort" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:102 msgid "New Location" msgstr "Neuer Standort" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:19 msgid "Sort By" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:27 msgid "Sort Order" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:32 msgid "Trakt List Selection" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:34 msgid "Most Anticipated" msgstr "Die meisten erwartet" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:37 msgid "Trending" msgstr "Trending" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:40 msgid "Popular" msgstr "Beliebt" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:43 msgid "Most Watched" msgstr "Meistgesehenen" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:46 msgid "Most Played" msgstr "Am meisten gespielt" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:49 msgid "Most Collected" msgstr "Die meisten gesammelten" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:53 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:20 msgid "Limit" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:79 msgid "Trakt API did not return any results, please check your config." msgstr "Trakt API keine Ergebnisse zurück, überprüfen Sie bitte Ihre Config." #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:22 msgid "Flatten Folders" msgstr "Glätten Sie Ordner" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:68 msgid "Status for previously aired episodes" msgstr "Status für zuvor ausgestrahlten Episoden" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:88 msgid "Status for all future episodes" msgstr "Status für alle zukünftigen Episoden" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:118 msgid "Save As Defaults" msgstr "Als Standardeinstellungen speichern" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:123 msgid "Use current values as the defaults" msgstr "Aktuellen Werte als die Standardwerte verwenden" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:7 msgid "Fansub Groups:" msgstr "Fansub Gruppen:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:12 msgid "

Select your preferred fansub groups from the Available Groups and add them to the Whitelist. Add groups to the Blacklist to ignore them.

\n" "

The Whitelist is checked before the Blacklist.

\n" "

Groups are shown as Name | Rating | Number of subbed episodes.

\n" "

You may also add any fansub group not listed to either list manually.

\n" "

When doing this please note that you can only use groups listed on anidb for this anime.\n" "
If a group is not listed on anidb but subbed this anime, please correct anidb's data.

" msgstr "

Select Ihre bevorzugte Fansub Gruppen aus Available Groups und fügen sie Sie der Whitelist. Fügen Sie Gruppen, die Blacklist them.

The Whitelist zu ignorieren ist geprüfte before, die Blacklist.

Groups sind als Name | Rating | Number von subbed Episodes.

You können auch beliebige Fansub-Gruppe nicht aufgeführt, entweder Liste manually.

When hinzufügen auf diese Weise Bitte beachten Sie, dass Sie nur können Gruppen auf Anidb dafür Anime.\n" "
If eine Gruppe nicht auf Anidb aufgeführt ist, aber dieser Anime subbed bitte korrigieren Sie die Anidb data.

" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:26 msgid "Whitelist" msgstr "Whitelist" #: sickrage/core/webserver/views.py:1173 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:47 msgid "Available Groups" msgstr "Verfügbaren Gruppen" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:64 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:104 msgid "Add to Whitelist" msgstr "Whitelist hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:65 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:105 msgid "Add to Blacklist" msgstr "Schwarzen Liste hinzufügen" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:72 msgid "Blacklist" msgstr "Schwarze Liste" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:97 msgid "Custom Group" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppe" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:22 msgid "Ok" msgstr "Okay" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:23 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:56 msgid "Do you want to mark this episode as failed?" msgstr "Möchten Sie diese Episode als gescheitert zu markieren?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:58 msgid "The episode release name will be added to the failed history, preventing it to be downloaded again." msgstr "Die Folge-Release-Name wird der gescheiterten Geschichte, verhindern, dass es erneut heruntergeladen werden hinzugefügt werden." #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:81 msgid "Do you want to include the current episode quality in the search?" msgstr "Möchten Sie die aktuelle Folge Qualität in die Suche einbeziehen?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:83 msgid "Choosing No will ignore any releases with the same episode quality as the one currently downloaded/snatched." msgstr "Wenn Sie Nein wählen, werden alle Versionen mit der gleichen Folge Qualität wie die derzeit heruntergeladen/riß ignorieren." #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:31 msgid "Preferred qualities replace existing downloads till highest quality is met" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:64 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 msgid "qualities will replace those in" msgstr "Qualitäten ersetzt die in" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:46 msgid "Allowed" msgstr "Erlaubt" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 msgid "even if they are lower." msgstr "selbst wenn sie niedriger sind." #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:11 msgid "Initial Quality:" msgstr "Erste Qualität:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:17 msgid "Preferred Quality:" msgstr "Bevorzugte Qualität:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:50 msgid "Root Directories" msgstr "Stammverzeichnisse" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:55 msgid "New" msgstr "Neu" #: sickrage/core/webserver/views.py:1136 sickrage/core/webserver/views.py:1922 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:39 msgid "Set as Default *" msgstr "Als Standard festlegen *" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:26 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:32 msgid "All non-absolute folder locations are relative to" msgstr "Alle nicht-Absolute Ordnerspeicherorte sind relativ zu" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:17 msgid "SiCKRAGE" msgstr "SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:142 msgid "Show List" msgstr "Liste anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views.py:2292 sickrage/core/webserver/views.py:2293 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145 msgid "Add Shows" msgstr "Fügen Sie Shows" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:148 msgid "Manual Post-Processing" msgstr "Manuelle Nachbearbeitung" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:49 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: sickrage/core/webserver/views.py:3463 sickrage/core/webserver/views.py:3464 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13 msgid "Mass Update" msgstr "Massen-Update" #: sickrage/core/webserver/views.py:3071 sickrage/core/webserver/views.py:3072 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174 msgid "Backlog Overview" msgstr "Backlog-Übersicht" #: sickrage/core/webserver/views.py:3513 sickrage/core/webserver/views.py:3514 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177 msgid "Manage Queues" msgstr "Verwalten von Warteschlangen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:180 msgid "Episode Status Management" msgstr "Folge die Statusverwaltung" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:184 msgid "Sync Trakt" msgstr "Sync-Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:189 msgid "Update PLEX" msgstr "PLEX zu aktualisieren" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:194 msgid "Update KODI" msgstr "Update KODI" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:199 msgid "Update Emby" msgstr "Update Emby" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:204 msgid "Manage Torrents" msgstr "Verwalten von Torrents" #: sickrage/core/webserver/views.py:3488 sickrage/core/webserver/views.py:3489 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208 msgid "Failed Downloads" msgstr "Fehlgeschlagene Downloads" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:212 msgid "Missed Subtitle Management" msgstr "Verpasste Untertitel Management" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:230 msgid "Config" msgstr "Config" #: sickrage/core/webserver/views.py:3671 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239 msgid "Help and Info" msgstr "Hilfe und Infos" #: sickrage/core/webserver/views.py:3672 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242 msgid "General" msgstr "Allgemeine" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:245 msgid "Backup and Restore" msgstr "Sicherung und Wiederherstellung" #: sickrage/core/webserver/views.py:3675 sickrage/core/webserver/views.py:4253 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251 msgid "Search Providers" msgstr "Such-Provider" #: sickrage/core/webserver/views.py:3676 sickrage/core/webserver/views.py:4759 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254 msgid "Subtitles Settings" msgstr "Untertitel-Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views.py:3677 sickrage/core/webserver/views.py:4886 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257 msgid "Quality Settings" msgstr "Qualitäts-Einstellungen" #: sickrage/core/webserver/views.py:2256 sickrage/core/webserver/views.py:2257 #: sickrage/core/webserver/views.py:3678 sickrage/core/webserver/views.py:4058 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260 msgid "Post Processing" msgstr "Post-Processing" #: sickrage/core/webserver/views.py:3679 sickrage/core/webserver/views.py:4413 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:275 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:289 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:293 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:298 msgid "View Errors" msgstr "Fehler anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:305 msgid "View Warnings" msgstr "Ansicht-Warnungen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:310 msgid "View Log" msgstr "Protokoll anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:314 msgid "Check For Updates" msgstr "Nach Updates suchen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:326 msgid "Unlink Account" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:330 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:334 msgid "Server Status" msgstr "Server-Status" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:392 msgid "Episodes Downloaded" msgstr "Episoden heruntergeladen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:393 msgid "Overall Downloaded" msgstr "Insgesamt heruntergeladen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:35 msgid "Daily Search:" msgstr "Täglich suchen:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:17 msgid "Backlog Search:" msgstr "Backlog suchen:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:404 msgid "Memory used:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:408 msgid "Load time:" msgstr "Ladezeit:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:415 msgid "Now:" msgstr "Jetzt:" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:10 msgid "WARNING Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:13 msgid "ERROR Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:26 msgid "There are no events to display." msgstr "Es gibt keine anzuzeigenden Ereignisse." #: sickrage/core/webserver/views/logs/view.mako:32 msgid "clear to reset" msgstr "Deaktivieren Sie zum Zurücksetzen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:38 msgid "Choose show" msgstr "Wählen Sie anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:71 msgid "Force Backlog" msgstr "Kraft-Rückstand" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:20 msgid "None of your episodes have status" msgstr "Keiner der Episoden haben status" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:27 msgid "Manage episodes with status" msgstr "Episoden mit Status verwalten" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "Shows containing" msgstr "Sendungen mit" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "episodes" msgstr "Episoden" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:66 msgid "Set checked shows/episodes to" msgstr "Aufgegebene Sendungen/folgen soll" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:86 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:71 msgid "Go" msgstr "Gehen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:121 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:92 msgid "Expand" msgstr "Erweitern" #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:34 msgid "Release" msgstr "Veröffentlichung" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:31 msgid "Changing any settings marked with" msgstr "Mit markierten Einstellungen ändern" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:32 msgid "will force a refresh of the selected shows." msgstr "wird eine Aktualisierung der ausgewählten Shows zu erzwingen." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:39 msgid "Selected Shows" msgstr "Ausgewählte Shows" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:54 msgid "Current" msgstr "Strom" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:105 msgid "Custom" msgstr "Brauch" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:180 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:196 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:212 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:228 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:244 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:262 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:280 msgid "Keep" msgstr "Halten Sie" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:152 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:169 msgid "Group episodes by season folder (set to \"No\" to store in a single folder)." msgstr "Gruppe Episoden von Jahreszeit Ordner (eingestellt auf \"No\" in einem einzigen Ordner speichern)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:185 msgid "Pause these shows (SickRage will not download episodes)." msgstr "Halten Sie diese Shows (SickRage wird nicht Episoden herunterladen)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:201 msgid "This will set the status for future episodes." msgstr "Dadurch wird den Status für zukünftige Episoden festgelegt." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:217 msgid "Search by scene numbering (set to \"No\" to search by indexer numbering)." msgstr "Suche nach Szene Nummerierung (eingestellt auf \"No\" Suche nach Indexer Nummerierung)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:233 msgid "Set if these shows are Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "Wenn diese Shows sind Anime und die Episoden sind eher als Show.265 denn als Show.S02E03 veröffentlicht" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:249 msgid "Set if these shows are sporting or MMA events released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "Setzen Sie, wenn diese Shows sportliche sind oder MMA-Veranstaltungen als Show.03.02.2010 anstatt Show.S02E03 veröffentlicht." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:267 msgid "Set if these shows are released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "Setzen Sie, wenn diese Shows eher als Show.03.02.2010 denn als Show.S02E03 veröffentlicht werden." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:285 msgid "Search for subtitles." msgstr "Suche nach Untertiteln." #: sickrage/core/webserver/views.py:3221 sickrage/core/webserver/views.py:3222 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12 msgid "Mass Edit" msgstr "Massenbearbeitung" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:14 msgid "Mass Rescan" msgstr "Masse Rescan" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:15 msgid "Mass Rename" msgstr "Massenhafte umbenennen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17 msgid "Mass Remove" msgstr "Masse zu entfernen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:19 msgid "Mass Subtitle" msgstr "Masse Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:67 msgid "Show Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:75 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:76 msgid "Default Ep Status" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "Not in progress" msgstr "Nicht im Gange" #: sickrage/core/webserver/views.py:1170 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Unpause" msgstr "Pausierung" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:53 msgid "Find Propers Search:" msgstr "Finden Sie Proprien Suche:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:55 msgid "Propers search disabled" msgstr "Proprien Suche deaktiviert" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:74 msgid "Post-Processor:" msgstr "Postprozessor:" #: sickrage/core/webserver/views.py:4954 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88 msgid "Search Queue" msgstr "Suche-Warteschlange" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:93 msgid "Daily:" msgstr "Täglich:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:94 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:99 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:104 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:109 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:130 msgid "pending items" msgstr "ausstehende Elemente" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:98 msgid "Backlog:" msgstr "Rückstand:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:103 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:128 msgid "Manual:" msgstr "Manuell:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:108 msgid "Failed:" msgstr "Fehlgeschlagen:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:118 msgid "Post-Processor Queue" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:123 msgid "Auto:" msgstr "Auto:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 msgid "All of your episodes have" msgstr "Alle Episoden haben" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 msgid "subtitles." msgstr "Untertiteln." #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:26 msgid "Manage episodes without" msgstr "Verwalten von Episoden ohne" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "Episodes without" msgstr "Episoden ohne" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "(undefined) subtitles." msgstr "(undefiniert) Untertitel." #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:69 msgid "Download missed subtitles for selected episodes" msgstr "Download verpasst Untertitel für ausgewählte Episoden" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:73 msgid "Select all" msgstr "Wählen Sie alle" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:74 msgid "Clear all" msgstr "Alle löschen" #: sickrage/core/common.py:74 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen Sie die" #: sickrage/core/common.py:75 msgid "Repeat (Separated)" msgstr "Wiederholung (getrennt)" #: sickrage/core/common.py:76 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" #: sickrage/core/common.py:77 msgid "Extend" msgstr "Erweitern" #: sickrage/core/common.py:78 msgid "Extend (Limited)" msgstr "Erweiterung (Limited)" #: sickrage/core/common.py:79 msgid "Extend (Limited, E-prefixed)" msgstr "Verlängern Sie (begrenzt, E vorangestellt)" #: sickrage/core/common.py:182 sickrage/core/common.py:617 msgid "Snatched (Proper)" msgstr "Schnappte sich (richtig)" #: sickrage/core/common.py:183 sickrage/core/common.py:618 msgid "Snatched (Best)" msgstr "Schnappte sich (am besten)" #: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:622 msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:625 msgid "Failed" msgstr "Fehler beim" #: sickrage/core/common.py:186 sickrage/core/common.py:626 msgid "Missed" msgstr "" #: sickrage/core/common.py:615 msgid "Unaired" msgstr "Ausgestrahlte" #: sickrage/core/common.py:620 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" #: sickrage/core/common.py:621 msgid "Wanted" msgstr "Wollte" #: sickrage/core/common.py:623 msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" #: sickrage/core/search.py:99 msgid "Episode snatched" msgstr "Folge entrissen" #: sickrage/core/version_updater.py:66 sickrage/core/version_updater.py:70 #: sickrage/core/version_updater.py:75 sickrage/core/version_updater.py:83 #: sickrage/core/version_updater.py:92 sickrage/core/version_updater.py:97 #: sickrage/core/version_updater.py:102 sickrage/core/version_updater.py:110 #: sickrage/core/version_updater.py:116 sickrage/core/version_updater.py:194 #: sickrage/core/version_updater.py:253 sickrage/core/version_updater.py:296 #: sickrage/core/version_updater.py:478 sickrage/core/version_updater.py:743 #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 sickrage/core/webserver/views.py:1081 #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updater" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:67 msgid "New update found for SiCKRAGE, starting auto-updater" msgstr "Neues Update für SiCKRAGE, Auto-Updater starten gefunden" #: sickrage/core/version_updater.py:71 msgid "Update was successful" msgstr "Update war erfolgreich" #: sickrage/core/version_updater.py:76 msgid "Update failed!" msgstr "Update fehlgeschlagen!" #: sickrage/core/version_updater.py:84 msgid "Config backup in progress..." msgstr "Config Sicherung wird durchgeführt..." #: sickrage/core/version_updater.py:93 msgid "Config backup successful, updating..." msgstr "Config Backup erfolgreich aktualisieren..." #: sickrage/core/version_updater.py:98 sickrage/core/version_updater.py:103 msgid "Config backup failed, aborting update" msgstr "Config Backup fehlgeschlagen, Update abgebrochen" #: sickrage/core/version_updater.py:111 msgid "We can't proceed with updating, post-processor is running" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:117 msgid "Waiting for jobs in show queue to finish before updating" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:195 msgid "Update wasn't successful, not restarting. Check your log for more information." msgstr "Update war nicht erfolgreich, er nicht neu gestartet. Überprüfen Sie Ihr Protokoll für weitere Informationen." #: sickrage/core/version_updater.py:251 msgid "Unable to find your git executable - Set your git path from Settings->General->Advanced OR delete your .git folder and run from source to enable updates." msgstr "Nicht in der Lage, Ihre Git ausführbare - Satz zu finden Ihre Git Weg von Einstellungen-> General-> Advanced OR .git Ordner löschen und führen Sie von der Quelle bis Updates aktivieren." #: sickrage/core/version_updater.py:295 msgid "Unable to find your pip executable - Set your pip path from Settings->General->Advanced" msgstr "Nicht in der Lage, Ihre Pip ausführbare - Satz zu finden Ihr Pip-Pfad-Einstellungen-> General-> Advanced" #: sickrage/core/version_updater.py:451 sickrage/core/version_updater.py:583 msgid "There is a newer version available, version {} — Update Now" msgstr "Es gibt eine neuere Version verfügbar, Version {} — Update Now" #: sickrage/core/version_updater.py:479 msgid "Updating SiCKRAGE from GIT servers" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:732 msgid "New SiCKRAGE update found on PyPi servers, version {} — Update Now" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:743 msgid "Updating SiCKRAGE from PyPi servers" msgstr "" #: sickrage/core/queues/search.py:213 msgid "No downloads were found" msgstr "Keine Downloads gefunden wurden" #: sickrage/core/queues/search.py:214 #, python-format msgid "Couldn't find a download for %s" msgstr "Konnte keinen Download für %s zu finden" #: sickrage/core/queues/show.py:293 sickrage/core/queues/show.py:303 #: sickrage/core/queues/show.py:314 sickrage/core/webserver/views.py:2661 #: sickrage/core/webserver/views.py:2673 msgid "Unable to add show" msgstr "Nicht in der Lage, Show hinzufügen" #: sickrage/core/queues/show.py:294 msgid "Show in {} has no name on {}, probably the wrong language. Delete .nfo and add manually in the correct language" msgstr "Show in {} hat keinen Namen auf {}, wahrscheinlich die falsche Sprache. NFO zu löschen und in der richtigen Sprache manuell hinzufügen" #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid "Show " msgstr "Zeigen " #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid " is on " msgstr " ist auf " #: sickrage/core/queues/show.py:306 msgid " but contains no season/episode data." msgstr " enthält aber keine Staffel/Daten." #: sickrage/core/queues/show.py:315 msgid "Unable to look up the show in {} on {} using ID {}, not using the NFO. Delete .nfo and try adding manually again." msgstr "Nicht in der Lage die Show in {} in {} mit {ID}, nicht über die NFO nachschlagen. Löschen Sie NFO zu und versuchen Sie erneut manuell hinzuzufügen." #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid "Unable to add " msgstr "Kann nicht hinzugefügt werden " #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid " due to an error with " msgstr " aufgrund eines Fehlers mit " #: sickrage/core/queues/show.py:382 msgid "Unable to add show due to an error with " msgstr "Kann nicht aufgrund eines Fehlers mit Show hinzugefügt " #: sickrage/core/queues/show.py:387 msgid "Show skipped" msgstr "Übersprungene zeigen" #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid "The show in " msgstr "Die Show in " #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid " is already in your show list" msgstr " ist bereits in Ihrer Liste anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views.py:118 sickrage/core/webserver/views.py:119 msgid "HTTP Error 404" msgstr "HTTP-Fehler 404" #: sickrage/core/webserver/views.py:196 sickrage/core/webserver/views.py:197 msgid "HTTP Error 500" msgstr "HTTP-Fehler 500" #: sickrage/core/webserver/views.py:446 msgid "API Key not generated" msgstr "API-Schlüssel generiert nicht" #: sickrage/core/webserver/views.py:450 sickrage/core/webserver/views.py:451 msgid "API Builder" msgstr "API-Generator" #: sickrage/core/webserver/views.py:597 msgid "Invalid show parameters" msgstr "Parameter ungültig anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views.py:602 msgid "Invalid show paramaters" msgstr "Ungültige Parameter zeigen" #: sickrage/core/webserver/views.py:609 msgid "Invalid paramaters" msgstr "Ungültige Parameter" #: sickrage/core/webserver/views.py:612 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1787 msgid "Episode couldn't be retrieved" msgstr "Folge konnte nicht abgerufen werden" #: sickrage/core/webserver/views.py:650 msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string." msgstr "Fehler: Nicht unterstützte Anfrage. Anfrage Jsonp mit 'Srcallback' Variable in der Abfragezeichenfolge." #: sickrage/core/webserver/views.py:686 msgid "Success. Connected and authenticated" msgstr "Erfolg. Verbunden und authentifiziert" #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid "Authentication failed. SABnzbd expects " msgstr "Authentifizierung ist fehlgeschlagen. SABnzbd erwartet " #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid " as authentication method, " msgstr " als Authentifizierungsmethode, " #: sickrage/core/webserver/views.py:691 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum host" #: sickrage/core/webserver/views.py:709 msgid "SMS sent successfully" msgstr "SMS erfolgreich versendet" #: sickrage/core/webserver/views.py:711 msgid "Problem sending SMS: " msgstr "Probleme beim Senden von SMS: " #: sickrage/core/webserver/views.py:718 msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked" msgstr "Telegramm-Benachrichtigung ist es gelungen. Überprüfen Sie Ihr Telegramm-Kunden, um sicherzustellen, dass es funktioniert" #: sickrage/core/webserver/views.py:720 msgid "Error sending Telegram notification: {message}" msgstr "Fehler beim Senden der Benachrichtigung Telegramm: {message}" #: sickrage/core/webserver/views.py:727 msgid "Join notification succeeded. Check your Join clients to make sure it worked" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:729 msgid "Error sending Join notification: {message}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:739 msgid " with password: " msgstr " mit Passwort: " #: sickrage/core/webserver/views.py:742 msgid "Registered and Tested growl successfully " msgstr "Registrierte und geprüfte Knurren erfolgreich " #: sickrage/core/webserver/views.py:744 msgid "Registration and Testing of growl failed " msgstr "Anmeldung und Prüfung von Growl ist fehlgeschlagen " #: sickrage/core/webserver/views.py:751 msgid "Test prowl notice sent successfully" msgstr "Testen Sie Prowl Nachricht wurde erfolgreich gesendet" #: sickrage/core/webserver/views.py:753 msgid "Test prowl notice failed" msgstr "Testen Sie Prowl Benachrichtigung fehlgeschlagen" #: sickrage/core/webserver/views.py:760 msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked" msgstr "Boxcar2 Benachrichtigung gelungen. Überprüfen Sie Ihre Boxcar2 Kunden, um sicherzustellen, dass es funktioniert" #: sickrage/core/webserver/views.py:762 msgid "Error sending Boxcar2 notification" msgstr "Fehler beim Senden der Benachrichtigung der Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views.py:769 msgid "Pushover notification succeeded. Check your Pushover clients to make sure it worked" msgstr "Schwächling Benachrichtigung gelungen. Überprüfen Sie Ihre Pushover-Kunden, um sicherzustellen, dass es funktioniert" #: sickrage/core/webserver/views.py:771 msgid "Error sending Pushover notification" msgstr "Sendenden Pushover Fehlerbenachrichtigung." #: sickrage/core/webserver/views.py:783 msgid "Key verification successful" msgstr "Zentrale Prüfung erfolgreich" #: sickrage/core/webserver/views.py:785 msgid "Unable to verify key" msgstr "Schlüssel nicht überprüfen" #: sickrage/core/webserver/views.py:792 msgid "Tweet successful, check your twitter to make sure it worked" msgstr "Tweet erfolgreich, überprüfen Sie Ihre Twitter um sicherzustellen, dass es funktionierte" #: sickrage/core/webserver/views.py:794 msgid "Error sending tweet" msgstr "Fehler senden tweet" #: sickrage/core/webserver/views.py:799 msgid "Please enter a valid account sid" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Sid zu berücksichtigen" #: sickrage/core/webserver/views.py:802 msgid "Please enter a valid auth token" msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Auth-token" #: sickrage/core/webserver/views.py:805 msgid "Please enter a valid phone sid" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer Sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:808 msgid "Please format the phone number as \"+1-###-###-####\"" msgstr "Bitte formatieren Sie die Telefonnummer als \"+ 1-###-###-###\"" #: sickrage/core/webserver/views.py:812 msgid "Authorization successful and number ownership verified" msgstr "Autorisierung erfolgreich und Nummer Eigentum überprüft" #: sickrage/core/webserver/views.py:814 msgid "Error sending sms" msgstr "Fehler beim Senden von sms" #: sickrage/core/webserver/views.py:820 msgid "Slack message successful" msgstr "Schlaff Nachricht erfolgreich" #: sickrage/core/webserver/views.py:822 msgid "Slack message failed" msgstr "Schlaff Meldung fehlgeschlagen" #: sickrage/core/webserver/views.py:828 msgid "Discord message successful" msgstr "Zwietracht Nachricht erfolgreich" #: sickrage/core/webserver/views.py:830 msgid "Discord message failed" msgstr "Zwietracht Meldung fehlgeschlagen" #: sickrage/core/webserver/views.py:841 msgid "Test KODI notice sent successfully to " msgstr "Test Bekanntmachung KODI erfolgreich zu " #: sickrage/core/webserver/views.py:843 msgid "Test KODI notice failed to " msgstr "Test KODI Mitteilung versäumt " #: sickrage/core/webserver/views.py:858 msgid "Successful test notice sent to Plex client ... " msgstr "Erfolgreicher Test Mitteilung an Plex Client gesendet... " #: sickrage/core/webserver/views.py:860 msgid "Test failed for Plex client ... " msgstr "Test fehlgeschlagen für Plex Client... " #: sickrage/core/webserver/views.py:863 msgid "Tested Plex client(s): " msgstr "Getestete Plex Client (s): " #: sickrage/core/webserver/views.py:878 msgid "Successful test of Plex server(s) ... " msgstr "Erfolgreicher Test des Plex Server... " #: sickrage/core/webserver/views.py:881 msgid "Test failed, No Plex Media Server host specified" msgstr "Test fehlgeschlagen ist, keine Plex Media Server Host angegeben" #: sickrage/core/webserver/views.py:883 msgid "Test failed for Plex server(s) ... " msgstr "Test fehlgeschlagen für Plex Server... " #: sickrage/core/webserver/views.py:887 msgid "Tested Plex Media Server host(s): " msgstr "Getestete Plex Media Server-Hosts: " #: sickrage/core/webserver/views.py:895 msgid "Tried sending desktop notification via libnotify" msgstr "Versuchte, Desktop-Benachrichtigung via Libnotify zu senden" #: sickrage/core/webserver/views.py:904 sickrage/core/webserver/views.py:937 msgid "Test notice sent successfully to " msgstr "Test-Nachricht erfolgreich gesendet " #: sickrage/core/webserver/views.py:906 sickrage/core/webserver/views.py:939 msgid "Test notice failed to " msgstr "Test-Nachricht konnte nicht " #: sickrage/core/webserver/views.py:913 msgid "Successfully started the scan update" msgstr "Das Scan-Update erfolgreich gestartet" #: sickrage/core/webserver/views.py:915 msgid "Test failed to start the scan update" msgstr "Test fehlgeschlagen ist, starten Sie das Scan-update" #: sickrage/core/webserver/views.py:923 msgid "Got settings from" msgstr "Habe die Einstellungen von" #: sickrage/core/webserver/views.py:928 msgid "Failed! Make sure your Popcorn is on and NMJ is running. (see Log & Errors -> Debug for detailed info)" msgstr "Ist fehlgeschlagen! Stellen Sie sicher Ihr Popcorn auf und NMJ ausgeführt wird. (detaillierte Informationen finden Sie unter Protokollfehler &-> Debug)" #: sickrage/core/webserver/views.py:956 msgid "Trakt Authorized" msgstr "Trakt autorisiert" #: sickrage/core/webserver/views.py:957 msgid "Trakt Not Authorized!" msgstr "Trakt nicht autorisiert!" #: sickrage/core/webserver/views.py:984 msgid "Test email sent successfully! Check inbox." msgstr "Testen Sie e-Mail erfolgreich gesendet! Posteingang zu überprüfen." #: sickrage/core/webserver/views.py:986 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:993 msgid "Test NMA notice sent successfully" msgstr "Test-NMA-Mitteilung wurde erfolgreich gesendet" #: sickrage/core/webserver/views.py:995 msgid "Test NMA notice failed" msgstr "Test NMA Benachrichtigung fehlgeschlagen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1001 msgid "Pushalot notification succeeded. Check your Pushalot clients to make sure it worked" msgstr "Pushalot Benachrichtigung gelungen. Überprüfen Sie Ihre Pushalot Kunden, um sicherzustellen, dass es funktioniert" #: sickrage/core/webserver/views.py:1003 msgid "Error sending Pushalot notification" msgstr "Fehler beim Senden der Benachrichtigung der Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views.py:1009 msgid "Pushbullet notification succeeded. Check your device to make sure it worked" msgstr "Pushbullet Benachrichtigung gelungen. Überprüfen Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es funktioniert" #: sickrage/core/webserver/views.py:1011 msgid "Error sending Pushbullet notification" msgstr "Fehler beim Senden der Benachrichtigung der Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views.py:1019 msgid "Error getting Pushbullet devices" msgstr "Fehler beim Abrufen der Pushbullet Geräte" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "Shutting down" msgstr "Herunterfahren" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "SiCKRAGE is shutting down" msgstr "SiCKRAGE wird heruntergefahren" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "Restarting" msgstr "Neustart" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "SiCKRAGE is restarting" msgstr "SiCKRAGE wird neu gestartet" #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1081 msgid "No new updates available!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updating SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1097 msgid "Successfully found {path}" msgstr "Gefunden Sie erfolgreich {path}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1099 msgid "Failed to find {path}" msgstr "{path} gefunden" #: sickrage/core/webserver/views.py:1102 msgid "Installing SiCKRAGE requirements" msgstr "Installation von SiCKRAGE Anforderungen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1104 msgid "Failed to install SiCKRAGE requirements" msgstr "Fehler beim Installieren des SiCKRAGE Anforderungen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1106 msgid "Installed SiCKRAGE requirements successfully!" msgstr "SiCKRAGE Anforderungen erfolgreich installiert!" #: sickrage/core/webserver/views.py:1112 msgid "Checking out branch: " msgstr "Check-out Zweig: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1114 msgid "Branch checkout successful, restarting: " msgstr "Filiale Kasse erfolgreiche, neu zu starten: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1117 msgid "Already on branch: " msgstr "Bereits am Zweig: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1128 #: sickrage/core/webserver/views.py:1310 sickrage/core/webserver/views.py:1319 #: sickrage/core/webserver/views.py:1532 sickrage/core/webserver/views.py:1537 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1577 sickrage/core/webserver/views.py:1582 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1616 sickrage/core/webserver/views.py:1621 #: sickrage/core/webserver/views.py:1694 sickrage/core/webserver/views.py:1697 #: sickrage/core/webserver/views.py:1701 sickrage/core/webserver/views.py:1703 #: sickrage/core/webserver/views.py:1706 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1743 sickrage/core/webserver/views.py:1746 #: sickrage/core/webserver/views.py:1751 sickrage/core/webserver/views.py:1754 #: sickrage/core/webserver/views.py:1759 sickrage/core/webserver/views.py:1761 #: sickrage/core/webserver/views.py:1764 sickrage/core/webserver/views.py:1787 #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1939 #: sickrage/core/webserver/views.py:1945 sickrage/core/webserver/views.py:1948 #: sickrage/core/webserver/views.py:4960 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1532 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1577 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1616 msgid "Invalid show ID" msgstr "Ungültige ID anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1128 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1944 msgid "Show not in show list" msgstr "Zeigen Sie nicht in Liste anzeigen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1144 msgid "This show is in the process of being downloaded - the info below is incomplete." msgstr "Diese Show wird gerade heruntergeladen werden - das Info unten ist unvollständig." #: sickrage/core/webserver/views.py:1147 msgid "The information on this page is in the process of being updated." msgstr "Die Informationen auf dieser Seite wird gerade aktualisiert." #: sickrage/core/webserver/views.py:1150 msgid "The episodes below are currently being refreshed from disk" msgstr "Die folgenden Episoden sind derzeit von der Festplatte aktualisiert wird" #: sickrage/core/webserver/views.py:1153 msgid "Currently downloading subtitles for this show" msgstr "Gerade heruntergeladen Untertitel für diese show" #: sickrage/core/webserver/views.py:1156 msgid "This show is queued to be refreshed." msgstr "Diese Show ist in der Warteschlange um aktualisiert werden." #: sickrage/core/webserver/views.py:1159 msgid "This show is queued and awaiting an update." msgstr "Diese Show ist in der Warteschlange und warten auf ein Update." #: sickrage/core/webserver/views.py:1162 msgid "This show is queued and awaiting subtitles download." msgstr "Diese Show ist in der Warteschlange und warten auf Untertitel herunterladen." #: sickrage/core/webserver/views.py:1167 msgid "Resume" msgstr "Lebenslauf" #: sickrage/core/webserver/views.py:1175 msgid "Re-scan files" msgstr "Re-scan-Dateien" #: sickrage/core/webserver/views.py:1177 msgid "Full Update" msgstr "Full-Update" #: sickrage/core/webserver/views.py:1181 msgid "Update show in KODI" msgstr "Update-Show in KODI" #: sickrage/core/webserver/views.py:1184 msgid "Update show in Emby" msgstr "Update-Show in Emby" #: sickrage/core/webserver/views.py:1186 sickrage/core/webserver/views.py:1930 #: sickrage/core/webserver/views.py:1931 msgid "Preview Rename" msgstr "Vorschau-umbenennen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1192 msgid "Download Subtitles" msgstr "Download Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views.py:1306 msgid "Invalid show ID: " msgstr "Ungültige ID anzeigen: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1315 msgid "Unable to find the specified show: " msgstr "Nicht in der Lage, die angegebenen Show zu finden: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1335 msgid "Unable to retreive Fansub Groups from AniDB." msgstr "Nicht in der Lage zum Apportieren Fansub Gruppen von AniDB." #: sickrage/core/webserver/views.py:1351 sickrage/core/webserver/views.py:1352 #: sickrage/core/webserver/views.py:1362 sickrage/core/webserver/views.py:1363 msgid "Edit Show" msgstr "Bearbeiten Sie Show" #: sickrage/core/webserver/views.py:1446 msgid "Unable to refresh this show: {}" msgstr "Nicht in der Lage, diese Show zu aktualisieren: {}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1478 msgid "Unable to refresh this show:{}" msgstr "Nicht in der Lage, diese Show zu aktualisieren :{}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1484 #, python-format msgid "The folder at %s doesn't contain a tvshow.nfo - copy your files to that folder before you change the directory in SiCKRAGE." msgstr "Der Ordner %s enthält keine tvshow.nfo - kopieren Sie Ihre Dateien in diesen Ordner, bevor Sie das Verzeichnis in SiCKRAGE ändern." #: sickrage/core/webserver/views.py:1496 sickrage/core/webserver/views.py:3413 msgid "Unable to update show: {}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1503 msgid "Unable to force an update on scene exceptions of the show." msgstr "Nicht in der Lage, ein Update auf Szene Ausnahmen der Show zu zwingen." #: sickrage/core/webserver/views.py:1510 msgid "Unable to force an update on scene numbering of the show." msgstr "Nicht in der Lage, eine Aktualisierung erzwingen auf Szene Nummerierung der Show." #: sickrage/core/webserver/views.py:1517 msgid "{num_warnings:d} warning{plural} while saving changes:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1524 sickrage/core/webserver/views.py:3338 msgid "{num_errors:d} error{plural} while saving changes:" msgstr "{num_errors:d} error{plural} beim Speichern der Änderungen:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1537 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1582 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1621 msgid "Unable to find the specified show" msgstr "Keine die angegebenen Show finden" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 #, python-format msgid "%s has been %s" msgstr "%s wurde %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "resumed" msgstr "wieder aufgenommen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "paused" msgstr "angehalten" #: sickrage/core/webserver/views.py:1560 #, python-format msgid "%s has been %s %s" msgstr "%s wurde %s %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "trashed" msgstr "im Papierkorb" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(media untouched)" msgstr "(Media unberührt)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(with all related media)" msgstr "(mit allen damit verbundenen Medien)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1568 msgid "Unable to delete this show." msgstr "Nicht in der Lage, diese Show zu löschen." #: sickrage/core/webserver/views.py:1587 msgid "Unable to refresh this show." msgstr "Nicht in der Lage, diese Show zu aktualisieren." #: sickrage/core/webserver/views.py:1606 msgid "Unable to update this show." msgstr "Nicht in der Lage, diese Show zu aktualisieren." #: sickrage/core/webserver/views.py:1645 msgid "Library update command sent to KODI host(s): " msgstr "Bibliothek-Update-Befehl gesendet, um KODI Hosts: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1647 msgid "Unable to contact one or more KODI host(s): " msgstr "Nicht in der Lage, einen oder mehrere KODI Hosts zu kontaktieren: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1657 msgid "Library update command sent to Plex Media Server host: " msgstr "Bibliothek aktualisieren-Befehl an Plex Media Server Host gesendet: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1661 msgid "Unable to contact Plex Media Server host: " msgstr "Nicht in der Lage, Plex Media Server Host zu erreichen: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1673 msgid "Library update command sent to Emby host: " msgstr "Bibliothek aktualisieren-Befehl an Emby Host gesendet: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1676 msgid "Unable to contact Emby host: " msgstr "Nicht in der Lage, Emby Host zu erreichen: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1686 msgid "Syncing Trakt with SiCKRAGE" msgstr "Trakt mit SiCKRAGE synchronisieren" #: sickrage/core/webserver/views.py:1692 sickrage/core/webserver/views.py:1741 #: sickrage/core/webserver/views.py:1938 msgid "You must specify a show and at least one episode" msgstr "Sie müssen eine Show und mindestens eine Episode angeben." #: sickrage/core/webserver/views.py:1749 msgid "Invalid status" msgstr "Ungültiger status" #: sickrage/core/webserver/views.py:1844 msgid "Backlog was automatically started for the following seasons of " msgstr "Rückstand wurde für den folgenden Spielzeiten der automatisch gestartet. " #: sickrage/core/webserver/views.py:1851 sickrage/core/webserver/views.py:1871 msgid "Season " msgstr "Saison " #: sickrage/core/webserver/views.py:1858 msgid "Backlog started" msgstr "Rückstand gestartet" #: sickrage/core/webserver/views.py:1864 msgid "Retrying Search was automatically started for the following season of " msgstr "Erneuter Versuch Suche wurde für die kommende Saison der automatisch gestartet. " #: sickrage/core/webserver/views.py:1878 msgid "Retry Search started" msgstr "Wiederholung-Suche gestartet" #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 msgid "You must specify a show" msgstr "Sie müssen eine Show angeben." #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1948 msgid "Can't rename episodes when the show dir is missing." msgstr "Episoden kann nicht umbenannt werden, wenn die Show Dir fehlt." #: sickrage/core/webserver/views.py:2084 #, python-format msgid "New subtitles downloaded: %s" msgstr "Neue Untertitel herunterladen: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:2086 msgid "No subtitles downloaded" msgstr "Keine Untertitel herunterladen" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Google Drive Sync" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 msgid "Syncing app data to Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Syncing app data from Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2281 msgid "Postprocessing results" msgstr "Nachbearbeitung Ergebnisse" #: sickrage/core/webserver/views.py:2341 msgid "No folders selected." msgstr "Kein Ordner ausgewählt." #: sickrage/core/webserver/views.py:2477 sickrage/core/webserver/views.py:2478 msgid "New Show" msgstr "Neue Show" #: sickrage/core/webserver/views.py:2542 sickrage/core/webserver/views.py:2543 msgid "Existing Show" msgstr "Vorhandene Show" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding Show" msgstr "Hinzufügen von Show" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding the specified show into " msgstr "Die angegebenen Show in hinzufügen " #: sickrage/core/webserver/views.py:2587 msgid "No root directories setup, please go back and add one." msgstr "Keine Wurzelverzeichnisse einrichten, bitte gehe zurück und fügen Sie eine." #: sickrage/core/webserver/views.py:2638 msgid "Unknown error. Unable to add show due to problem with show selection." msgstr "Unbekannter Fehler. Es kann nicht wegen Problem mit Show-Auswahl hinzugefügt werden." #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid "Folder " msgstr "Ordner " #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid " exists already" msgstr " ist bereits vorhanden" #: sickrage/core/webserver/views.py:2674 msgid "Unable to create the folder , can't add the show" msgstr "Kann nicht erstellt der Ordner kann nicht hinzugefügt werden die show" #: sickrage/core/webserver/views.py:2801 msgid "Shows Added" msgstr "Zeigt zusätzliche" #: sickrage/core/webserver/views.py:2802 msgid "Automatically added " msgstr "Automatisch hinzugefügt " #: sickrage/core/webserver/views.py:2803 msgid " from their existing metadata files" msgstr " aus ihren vorhandenen Metadatendateien" #: sickrage/core/webserver/views.py:2985 sickrage/core/webserver/views.py:2986 msgid "Missing Subtitles" msgstr "Fehlende Untertitel" #: sickrage/core/webserver/views.py:3421 msgid "Unable to refresh show " msgstr "Nicht in der Lage, Anzeigen aktualisieren " #: sickrage/core/webserver/views.py:3432 msgid "Errors encountered" msgstr "Aufgetretenen Fehler" #: sickrage/core/webserver/views.py:3438 msgid "
Updates