msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sickragetv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@sickrage.ca\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-17 10:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 18:57\n" "Last-Translator: echel0n \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: sickragetv\n" "X-Crowdin-Language: fi\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n" "Language: fi_FI\n" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:322 src/js/core.js:431 msgid "Shutdown" msgstr "Shutdown" #: src/js/core.js:432 msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?" msgstr "Oletko varma, että haluat shutdown SiCKRAGE?" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:318 src/js/core.js:437 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: src/js/core.js:438 msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?" msgstr "Oletko varma, että haluat aloittaa SiCKRAGE?" #: src/js/core.js:443 msgid "Submit Errors" msgstr "Antaa virheitä" #: src/js/core.js:444 msgid "Are you sure you want to submit these errors ?" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "this error with debug enabled before submitting" msgstr "" #: src/js/core.js:563 src/js/core.js:574 src/js/core.js:595 msgid "Searching" msgstr "Haku" #: src/js/core.js:569 src/js/core.js:600 msgid "Queued" msgstr "Jonossa" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:705 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:52 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:77 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:604 msgid "Manual Search" msgstr "Manuaalinen haku" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:300 src/js/core.js:629 #: src/js/core.js:774 src/js/core.js:817 msgid "loading" msgstr "lastaus" #: src/js/core.js:833 msgid "Choose Directory" msgstr "Valitse hakemisto" #: sickrage/core/webserver/views.py:3629 src/js/core.js:1473 msgid "Clear History" msgstr "Tyhjennä historia" #: src/js/core.js:1474 msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" msgstr "Ovat varmasti poistaa kaikki lataushistorian?" #: sickrage/core/webserver/views.py:3631 src/js/core.js:1479 msgid "Trim History" msgstr "Trim historia" #: src/js/core.js:1480 msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" msgstr "Ovat varmasti leikata kaikki lataushistorian yli 30 päivää vanhat?" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2177 msgid "Remove Show" msgstr "Poista Näytä" #: src/js/core.js:2178 msgid "Are you sure you want to remove" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid " from the database?" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" msgstr "" #: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263 msgid "Update failed." msgstr "Päivitys epäonnistui." #: src/js/core.js:2274 msgid "Select Show Location" msgstr "Valitse Näytä sijainti" #: src/js/core.js:2416 msgid "loading folders..." msgstr "" #: src/js/core.js:2432 msgid "Select Unprocessed Episode Folder" msgstr "Valitse jalostamattomat episodi kansio" #: src/js/core.js:2799 msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" msgstr "haku aikakatkaistiin, kokeile yhä aikakatkaisu indeksoijan" #: src/js/core.js:2803 msgid "Search Results:" msgstr "" #: src/js/core.js:2807 msgid "No results found, try a different search or language." msgstr "" #: src/js/core.js:2826 msgid " (will debut on " msgstr "" #: src/js/core.js:2828 msgid " (started on " msgstr "" #: src/js/core.js:2837 msgid " already exists in show library" msgstr "" #: src/js/core.js:2877 msgid "Saved Defaults" msgstr "Tallennetut oletukset" #: src/js/core.js:2877 msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." msgstr "”Näytä lisää” oletukset on asetettu nykyiset valintasi." #: src/js/core.js:2934 msgid " Saving..." msgstr "" #: src/js/core.js:2976 msgid "Reset Config to Defaults" msgstr "Palauta Config oletukset" #: src/js/core.js:2977 msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" msgstr "Oletko varma, että haluat palauttaa config oletusarvoihin?" #: src/js/core.js:3072 msgid "Select path to pip" msgstr "Valitse polku PIP" #: src/js/core.js:3080 src/js/core.js:3106 src/js/core.js:3897 src/js/core.js:3915 #: src/js/core.js:3936 src/js/core.js:3958 src/js/core.js:3981 src/js/core.js:4003 #: src/js/core.js:4031 src/js/core.js:4048 src/js/core.js:4092 src/js/core.js:4177 #: src/js/core.js:4235 src/js/core.js:4252 src/js/core.js:4282 src/js/core.js:4312 #: src/js/core.js:4369 src/js/core.js:4445 src/js/core.js:4464 src/js/core.js:4480 msgid "Please fill out the necessary fields above." msgstr "Täytä tarvittavat kentät edellä." #: src/js/core.js:3098 msgid "Select path to git" msgstr "Valitse polku git" #: src/js/core.js:3145 msgid "Select Subtitles Download Directory" msgstr "Valitse tekstitys tiedoston hakemistoon" #: src/js/core.js:3261 msgid "Select .nzb blackhole/watch location" msgstr "Valitse .nzb blackhole/katsella sijainti" #: src/js/core.js:3262 msgid "Select .torrent blackhole/watch location" msgstr "Valitse .torrent blackhole/katsella sijainti" #: src/js/core.js:3263 msgid "Select .torrent download location" msgstr "Valitse .torrent download asema" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3330 msgid "Minimum seeding time is" msgstr "Kylvö aikaa on" #: src/js/core.js:3332 msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" msgstr "URL uTorrent asiakas (esimerkiksi http://localhost: 8000)" #: src/js/core.js:3335 msgid "Stop seeding when inactive for" msgstr "Stop kylvö kun käyttämättömänä" #: src/js/core.js:3341 msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" msgstr "URL-osoitteen siirto asiakkaalle (esim. http://localhost:9091)" #: src/js/core.js:3351 msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" msgstr "URL vedenpaisumus-client (esim. http://localhost:8112)" #: src/js/core.js:3360 msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" msgstr "IP- tai Hostname vedenpaisumus daemon (esim scgi://localhost:58846)" #: src/js/core.js:3367 msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" msgstr "URL Synology DS-client (esim. http://localhost:5000)" #: src/js/core.js:3372 msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" msgstr "" #: src/js/core.js:3372 msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" msgstr "" #: src/js/core.js:3382 msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "URL qbittorrent asiakkaalle (esimerkiksi http://localhost: 8080)" #: src/js/core.js:3392 msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" msgstr "URL mldonkey (esim http://localhost:4080)" #: src/js/core.js:3403 msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "URL putio asiakkaalle (esimerkiksi http://localhost: 8080)" #: src/js/core.js:3572 msgid "validating..." msgstr "" #: src/js/core.js:3573 msgid "Select TV Download Directory" msgstr "Valitse TV ladata hakemistoon" #: src/js/core.js:3574 msgid "Select UNPACK Directory" msgstr "" #: src/js/core.js:3588 msgid "Unrar Executable not found." msgstr "Purkaa Executable ei löydy." #: src/js/core.js:3631 src/js/core.js:3666 src/js/core.js:3701 src/js/core.js:3752 msgid "This pattern is invalid." msgstr "Tämä malli on virheellinen." #: src/js/core.js:3635 src/js/core.js:3670 src/js/core.js:3705 src/js/core.js:3756 msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." msgstr "Tämä malli olisi virheellinen ilman kansioita, käyttää sitä pakottaa ”Tasoita” pois kaikille osoittaa." #: src/js/core.js:3639 src/js/core.js:3674 src/js/core.js:3709 src/js/core.js:3761 msgid "This pattern is valid." msgstr "Tämä malli on voimassa." #: src/js/core.js:4085 msgid "Step1: Confirm Authorization" msgstr "Step1: vahvistaa luvan" #: src/js/core.js:4142 src/js/core.js:4196 msgid "Please fill in the Popcorn IP address" msgstr "Täyttäkää Popcorn IP-osoite" #: src/js/core.js:4379 msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" msgstr "Tarkista mustalle listalle nimi; arvon täytyy olla trakt etana" #: src/js/core.js:4411 msgid "You must specify an SMTP hostname!" msgstr "" #: src/js/core.js:4414 msgid "You must specify an SMTP port!" msgstr "" #: src/js/core.js:4416 msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" msgstr "" #: src/js/core.js:4422 msgid "Enter an email address to send the test to:" msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi lähettää testin:" #: src/js/core.js:4424 msgid "You must provide a recipient email address!" msgstr "" #: src/js/core.js:4494 msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." msgstr "Päivitetty luettelo. Valitse laite työntää." #: src/js/core.js:4555 msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" msgstr "Ei antanut Pushbullet api-avain" #: src/js/core.js:4585 msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." msgstr "Älä unohda tallentaa uudet pushbullet asetukset." #: src/js/core.js:4657 msgid "Select backup folder to save to" msgstr "Valitse kansio tallentaa" #: src/js/core.js:4662 msgid "Select backup files to restore" msgstr "Valitse Varmuuskopioi tiedostot palauttaa" #: src/js/core.js:5207 msgid "No providers available to configure." msgstr "Ei ole palveluntarjoajia määrittämiseen." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5417 msgid "Mass Delete" msgstr "Laajamittainen poistaminen" #: src/js/core.js:5418 msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." msgstr "Olet valinnut Poista Show (t). Oletko varma, että haluat jatkaa? Kaikki tiedostot poistetaan järjestelmästä." #: src/js/core.js:5495 msgid "DELETED" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:25 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:28 msgid "JSONP" msgstr "JSONP" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:35 msgid "Command name" msgstr "Komennon nimi" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:66 msgid "Parameters" msgstr "Parametrit" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:548 #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:79 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:73 msgid "Required" msgstr "Tarvitaan" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:74 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:206 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:76 msgid "Default value" msgstr "Oletusarvo" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:77 msgid "Allowed values" msgstr "Sallitut arvot" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:89 msgid "Playground" msgstr "Leikkikenttä" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:91 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:133 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:165 msgid "URL:" msgstr "URL-OSOITE:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:100 msgid "Required parameters" msgstr "Pakolliset parametrit" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:109 msgid "Optional parameters" msgstr "Valinnaiset parametrit" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:123 msgid "Call API" msgstr "Soita API" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:131 msgid "Response:" msgstr "Vastaus:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:74 msgid "Clear" msgstr "Selkeä" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:168 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:66 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:88 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:182 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:246 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:264 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:282 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:197 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:150 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:183 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:247 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:265 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:283 msgid "No" msgstr "Ei" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:217 msgid "season" msgstr "kausi" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:223 msgid "episode" msgstr "episodi" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:32 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:38 msgid "Compact" msgstr "Kompakti" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:41 msgid "Detailed" msgstr "Yksityiskohtaiset" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:118 msgid "Time" msgstr "Aika" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:55 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:119 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:100 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:78 msgid "Episode" msgstr "Episodi" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:56 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:36 msgid "Provider" msgstr "Tarjoaja" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:58 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:68 msgid "Quality" msgstr "Laatu" #: sickrage/core/common.py:181 sickrage/core/common.py:616 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:120 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:390 msgid "Snatched" msgstr "Nappasi" #: sickrage/core/common.py:180 sickrage/core/common.py:619 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:121 msgid "Downloaded" msgstr "Ladata" #: sickrage/core/common.py:624 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:919 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:123 msgid "Subtitled" msgstr "Tekstitys" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:158 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:63 msgid "missing provider" msgstr "puuttuvat tarjoaja" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:443 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:23 msgid "Select Columns" msgstr "Valitse sarakkeet" #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:386 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:394 msgid "Toggle Summary" msgstr "Vaihda Yhteenveto" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:9 msgid "AnimeDB Settings" msgstr "AnimeDB asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:105 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:428 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:18 msgid "AniDB" msgstr "AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:23 msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public" msgstr "AniDB on voittoa tavoittelematon tietokanta anime tietoa, joka on vapaasti yleisölle" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:30 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:332 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:759 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:35 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:41 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:36 msgid "Enable AniDB" msgstr "Ota käyttöön AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:55 msgid "AniDB Username" msgstr "AniDB käyttäjätunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:74 msgid "AniDB Password" msgstr "AniDB salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:82 msgid "AniDB MyList" msgstr "AniDB MyList" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:88 msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?" msgstr "Haluatko lisätä PostProcessed jaksot MyList?" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:95 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:122 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:328 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:704 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:950 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1236 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1294 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:203 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:355 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:488 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:609 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:718 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:859 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:902 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:979 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1077 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1197 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1339 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1656 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1896 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2003 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2138 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2259 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2535 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2719 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2878 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3155 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3397 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3501 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3676 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1403 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:124 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:311 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:736 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:813 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1043 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:209 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:316 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:415 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:291 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:110 msgid "Split show lists" msgstr "Split Näytä luettelot" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:116 msgid "Separate anime and normal shows in groups" msgstr "Erillinen anime ja normaali osoittaa ryhmissä" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:4 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:26 msgid "Backup" msgstr "Varmuuskopiointi" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:5 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:60 msgid "Restore" msgstr "Palauttaa" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:13 msgid "Backup your main database file and config" msgstr "Varmuuskopioi tärkeimmät tietokantatiedosto ja config" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:22 msgid "Select the folder you wish to save your backup file to" msgstr "Valitse kansio, jonka haluat tallentaa varmuuskopiotiedoston voit" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:46 msgid "Restore your main database file and config" msgstr "Palauttaa päätietokannan tiedosto ja config" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:56 msgid "Select the backup file you wish to restore" msgstr "Haluat palauttaa varmuuskopiotiedoston valitseminen" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:73 msgid "Restore database files" msgstr "Palauta tiedostot" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:82 msgid "Restore configuration file" msgstr "Palauttaa kokoonpano arkistoida" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:91 msgid "Restore cache files" msgstr "Palauttaa välimuistitiedostoja" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:89 msgid "Misc" msgstr "Muut" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:21 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:960 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:298 msgid "Advanced Settings" msgstr "Lisäasetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:33 msgid "SiCKRAGE API" msgstr "SiCKRAGE API" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:35 msgid "Options for api.sickrage.ca" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:42 msgid "API Provider Cache" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:48 msgid "Enable provider cache ?" msgstr "Mahdollistaa toimittajan välimuistiin?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:55 msgid "Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:68 msgid "Sync To Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:70 msgid "Sync To Local Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:91 msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations." msgstr "Käynnistysasetukset. Indeksoijan vaihtoehtoja. Kirjaudu ja Näytä tiedostojen sijainnit." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:92 msgid "Some options may require a manual restart to take effect." msgstr "Jotkin vaihtoehdot voivat vaatia manuaalinen uudelleen käynnistämisen." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:99 msgid "Default Indexer Language" msgstr "Indeksoijan oletuskieli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:110 msgid "for adding shows and metadata providers" msgstr "lisäämällä ohjelmia ja metatietopalveluiden" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:118 msgid "Launch browser" msgstr "Käynnistä selain" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:124 msgid "open the SickRage home page on startup" msgstr "Avaa käynnistettäessä SickRage-Kotisivu" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:130 msgid "Initial page" msgstr "Aloitussivu" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:140 msgid "when launching SickRage interface" msgstr "käynnistettäessä SickRage liitäntä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:142 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:383 msgid "Shows" msgstr "Näyttää" #: sickrage/core/webserver/views.py:548 sickrage/core/webserver/views.py:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219 msgid "Schedule" msgstr "Aikataulu" #: sickrage/core/webserver/views.py:3641 sickrage/core/webserver/views.py:3642 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223 msgid "History" msgstr "Historia" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:151 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:286 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:160 msgid "Daily show updates start time" msgstr "Näytä päivittäin päivitykset aloitusaika" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:179 msgid "with information such as next air dates, show ended, etc." msgstr "tietoja, kuten seuraava air päivämäärät osoittavat, päättyi, jne." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:180 msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)" msgstr "Viisitoista, 4 4 am 15 käyttöä jne. Mitään yli 23 tai 0 arvoksi 0 (12 am)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:187 msgid "Daily show updates stale shows" msgstr "Päivittäinen Näytä päivitykset tunkkainen osoittaa" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:193 msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?" msgstr "päättyi osoittaa viimeksi päivitetty alle 90 päivää Hanki päivitetty ja päivittyvät automaattisesti?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:200 msgid "Send to trash for actions" msgstr "Lähetä trash toimille" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:206 msgid "when using show \"Remove\" and delete files" msgstr "Kun Näytä ”Poista” ja Poista tiedostot" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:212 msgid "on scheduled deletes of the oldest log files" msgstr "on suunniteltu poistaa vanhin lokitiedostoja" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:216 msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete" msgstr "valittujen toimien käyttää trash (Roskakori) sijasta oletuksena pysyvän poista" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:224 msgid "Number of Log files saved" msgstr "Tallennettu lokitiedostojen määrä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:235 msgid "default = 5" msgstr "oletus = 5" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:246 msgid "Size of Log files saved" msgstr "Kokoa lokitiedostot tallennetaan" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:257 msgid "default = 1048576 (1MB)" msgstr "oletus = 1048576 (1MB)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:268 msgid "Default indexer for adding shows" msgstr "Oletus indexer lisäämällä osoittaa" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:281 msgid "All Indexers" msgstr "Kaikki Indeksoijilla" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:294 msgid "Show indexer timeout" msgstr "Näytä indeksoijan aikakatkaisu" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:305 msgid "default = 10" msgstr "oletus = 10" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:319 msgid "Show root directories" msgstr "Näytä päähakemistot" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:339 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:341 msgid "Options for software updates." msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:349 msgid "Check software updates" msgstr "Tarkista ohjelmistopäivitykset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:355 msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:364 msgid "Automatically update" msgstr "Päivitä automaattisesti" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:370 msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:378 msgid "Check the server every" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:389 msgid "default = 12 (hours)" msgstr "oletus = 12 (tuntia)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:403 msgid "Notify on software update" msgstr "Ilmoita ohjelmistopäivitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:409 msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated" msgstr "Lähetä viesti kaikki käytössä ilmoittajat päivitettäessä SickRage" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:430 msgid "Options for visual appearance." msgstr "Visuaalisen ulkoasun asetukset." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:437 msgid "Interface Language" msgstr "Käyttöliittymän kieli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:450 msgid "System Language" msgstr "Järjestelmän kieli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:462 msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser" msgstr "ulkonäkö voimaan Tallenna sitten Päivitä selaimesi" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:471 msgid "Display theme" msgstr "Näytön teema" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:483 msgid "Dark" msgstr "Tumma" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:486 msgid "Light" msgstr "Valo" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:495 msgid "Show all seasons" msgstr "Näytä hotelli all seasons" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:501 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:678 msgid "on the show summary page" msgstr "Näytä Yhteenveto-sivulla" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:509 msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\"" msgstr "Lajittele sanalla ”The”, ”A”, ”on”" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:515 msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists" msgstr "sisältää artikkeleita (”The”, ”A”, ”on”) Kun lajittelu Näytä luettelot" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:523 msgid "Filter form-row" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:529 msgid "Add a filter form-row to the show display on the home page" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:536 msgid "Missed episodes range" msgstr "Jääneet jaksot alue" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:548 msgid "# of days" msgstr "# päivää" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:557 msgid "Display fuzzy dates" msgstr "Sumea päivämäärät" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:564 msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\"" msgstr "absoluuttiset päivämäärät siirtyä vihjeet ja näyttää esimerkiksi ”viime to”, ”ti”" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:571 msgid "Trim zero padding" msgstr "Trim nolla täyte" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:577 msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month" msgstr "Poista johtava numero ”0” näkyy kellonaika ja kuukauden päivä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:584 msgid "Date style" msgstr "Päivämäärätyyli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:597 msgid "Use System Default" msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoa" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:609 msgid "Time style" msgstr "Ajan tyyli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:630 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:635 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:639 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:286 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:642 msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone" msgstr "ajat ja päivämäärät näytetään aikavyöhykkeen tai osoittaa verkon aikavyöhyke" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:173 msgid "NOTE:" msgstr "HUOMAUTUS:" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)" msgstr "Käyttö paikallisen aikavyöhykkeen etsitään jaksot Näytä päätyttyä minuuttia (riippuu dailysearch-taajuus)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:652 msgid "Download url" msgstr "Lataa url" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:671 msgid "Show fanart in the background" msgstr "Näytä fanart taustalla" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:685 msgid "Fanart transparency" msgstr "Fanitaiteen avoimuus" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:714 msgid "Web Interface" msgstr "Web-käyttöliittymä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:716 msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SiCKRAGE from being tampered with remotely." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:717 msgid "These options require a manual restart to take effect." msgstr "Nämä asetukset vaativat manuaalinen uudelleen käynnistämisen." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:724 msgid "Enable UPnP" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:730 msgid "automatically sets up port-forwarding from external IP to SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:738 msgid "HTTP public port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:759 msgid "used by UPnP to setup a remote port forwarding to remotely access SiCKRAGE over a public external IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:769 msgid "HTTP private port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:782 msgid "8081" msgstr "8081" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:791 msgid "used to access SiCKRAGE over a private internal IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:800 msgid "HTTP logs" msgstr "HTTP loki" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:806 msgid "enable logs from the internal Tornado web server" msgstr "Ota lokit sisäiseen Tornado web-palvelimeen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:813 msgid "Application API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:830 msgid "Generate" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:840 msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API" msgstr "käytetään antamaan 3rd party ohjelmia rajoitettuja SiCKRAGE voit yrittää kaikki ominaisuudet API" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:841 msgid "here" msgstr "Täällä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:850 msgid "Listen on IPv6" msgstr "Kuunnellaan IPv6" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:856 msgid "attempt binding to any available IPv6 address" msgstr "yritys sitova käytettävissä IPv6-osoite" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:863 msgid "Enable HTTPS" msgstr "Ota HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:869 msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address" msgstr "Salli web-käyttöliittymän avulla HTTPS-osoite" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:878 msgid "HTTPS certificate" msgstr "HTTPS-sertifikaatti" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:892 msgid "file name or path to HTTPS certificate" msgstr "tiedostonimi tai polku HTTPS-varmenteeseen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:902 msgid "HTTPS key" msgstr "HTTPS-avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:914 msgid "file name or path to HTTPS key" msgstr "tiedostonimi tai polku HTTPS-avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:924 msgid "Reverse proxy headers" msgstr "Käänteisen välityspalvelimen otsikot" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:930 msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:937 msgid "Notify on login" msgstr "Ilmoitettava kirjautuminen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:943 msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address" msgstr "lähettää sanoman kaikki käytössä ilmoittajat, kun joku kirjautuu SiCKRAGE julkinen IP-osoite" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:966 msgid "CPU throttling" msgstr "Suorittimen rajoitus" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:987 msgid "Anonymous redirect" msgstr "Nimetön uudelleenohjaus" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1007 msgid "Enable debug" msgstr "Salli debug" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1013 msgid "Enable debug logs" msgstr "Mahdollistaa virheenkorjauksen lokit" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1020 msgid "Verify SSL Certs" msgstr "Tarkista SSL CERT" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1026 msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)" msgstr "Tarkista SSL-sertifikaatit (Poista tämä rikki SSL asentaa (kuten QNAP)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1035 msgid "No Restart" msgstr "Ei uudelleenkäynnistyksen" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1042 msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)." msgstr "Shutdown SiCKRAGE käynnistyy uudelleen (ulkoinen palvelu on käynnistettävä uudelleen SiCKRAGE omasta)." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1052 msgid "Encrypt settings" msgstr "Salaa asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "in the" msgstr "Tässä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "file." msgstr "tiedosto." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1066 msgid "Unprotected calendar" msgstr "Suojaamaton kalenteri" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1072 msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way" msgstr "Salli tilaamalla kalenterin ilman käyttäjä ja tunnussana. Jotkin palvelut, kuten Google-kalenteriin vain toimi näin" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1079 msgid "Google Calendar Icons" msgstr "Google-kalenterin kuvakkeet" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1085 msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar." msgstr "Näytä kuvake vieressä vietyä kalenteria, Google-kalenterissa." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1094 msgid "Link Google Account" msgstr "Google-tili" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1097 msgid "Link" msgstr "Linkki" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1099 msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage" msgstr "linkki google-tilin SiCKRAGE lisäominaisuudet käyttöön kuten asetustietokanta/varastointi" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1107 msgid "Proxy host" msgstr "Välityspalvelimen isäntä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1126 msgid "Use proxy for indexers" msgstr "Käytä välityspalvelinta Indeksoijilla" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1132 msgid "use proxy host for connecting to indexers (TheTVDB)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1139 msgid "Skip Remove Detection" msgstr "Poista Ohita tunnistus" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1145 msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status" msgstr "Ohita toteaminen poistetut tiedostot. Poista se asettaa oletus poistettua tila" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 msgid "This may mean SiCKRAGE misses renames as well" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1154 msgid "Default deleted episode status" msgstr "Poistaa jakson oletustila" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1188 msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted." msgstr "Määrittää tila määrittämään mediatiedoston, joka on poistettu." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 msgid "Archived option will keep previous downloaded quality" msgstr "Arkistoidut-valinta säilyttää edellisen ladattu laatu" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1192 msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)" msgstr "Esimerkki: Ladata (1080p WEB-DL) ==> arkistoidut (1080p WEB-DL)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1201 msgid "Allowed video file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1212 msgid "ex: avi,mp4,mkv" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1221 msgid "Strip special filesystem bits from files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1227 msgid "Strips special filesystem bits from files, if disabled will leave special bits intact." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 msgid "This will strip inherited permissions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1247 msgid "PIP Settings" msgstr "PIP-asetus" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1252 msgid "PIP executable path" msgstr "PIP suoritettavan tiedoston polku" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1265 msgid "ex: /path/to/pip" msgstr "ex: /path/to/pip" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1271 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1378 msgid "Verify Path" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1282 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1389 msgid "Click vefify path to test." msgstr "Valitse vefify polku testata." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1309 msgid "GIT Settings" msgstr "GIT asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1314 msgid "Git Branches" msgstr "Git oksat" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1326 msgid "GIT Branch Version" msgstr "GIT haara versio" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1346 msgid "Error: No branches found." msgstr "Virhe: Oksat ei löytynyt." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1350 msgid "select branch to use (restart required)" msgstr "Valitse haara käynnistämällä (vaaditaan)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1359 msgid "GIT executable path" msgstr "GIT suoritettavan tiedoston polku" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1372 msgid "ex: /path/to/git" msgstr "ex: /path/to/git" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1398 msgid "Git reset" msgstr "Git reset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1404 msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues" msgstr "poistaa ei-seurattu tiedostot ja suorittaa nollauksen git-haara automaattisesti auttaa ratkaisemaan update-ongelmien" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1412 msgid "Git auto-issues submit" msgstr "Git auto-kysymykset Lähetä" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1419 msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged" msgstr "automaattisesti raportoi bugi/kysymys kysymys tracker virheitä kirjautuneena" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:25 msgid "SR Sub ID:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:34 msgid "SR Version:" msgstr "SR-versio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:43 msgid "SR Install Type:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:53 msgid "SR GIT Commit:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:64 msgid "SR Username:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:74 msgid "SR Locale:" msgstr "SR Locale:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:81 msgid "SR Config File:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:90 msgid "SR Cache Dir:" msgstr "SR välimuisti Dir:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:99 msgid "SR Log File:" msgstr "SR lokitiedosto:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:108 msgid "SR Arguments:" msgstr "SR argumentit:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:118 msgid "SR Web Root:" msgstr "SR Web Root:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:128 msgid "Tornado Version:" msgstr "Tornado versio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:137 msgid "Python Version:" msgstr "Python-versio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:146 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:157 msgid "WiKi" msgstr "WiKi" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:167 msgid "Forums" msgstr "Foorumit" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:178 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:189 msgid "IRChat" msgstr "IRChat" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:193 msgid "on" msgstr "jäsenen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:14 msgid "Home Theater" msgstr "Kotiteatteri" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:15 msgid "NAS" msgstr "NAS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:16 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:17 msgid "Social" msgstr "Sosiaalisen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:27 msgid "KODI" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:31 msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV." msgstr "Vapaan ja avoimen lähdekoodin käyttöympäristöjen media center ja koti entertainment system ohjelma 10-jalka käyttöliittymä on suunniteltu olohuone TV." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:378 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:513 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:635 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:886 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:928 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1004 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1102 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1367 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1453 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1682 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1787 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1923 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2030 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2163 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2284 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2423 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2560 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2744 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2905 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3180 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3526 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:43 msgid "send KODI commands?" msgstr "lähettää KODI komentoja?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:51 msgid "Always on" msgstr "Aina" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:57 msgid "log errors when unreachable?" msgstr "kirjaa virheet Kun saavuttamaton?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:392 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:559 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1116 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1238 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1381 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1696 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1801 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1937 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2044 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2177 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2298 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2437 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2574 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3436 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3540 msgid "Notify on snatch" msgstr "Ilmoita siepata" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:69 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:565 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1122 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1244 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1473 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1702 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1807 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2050 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2766 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3200 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3442 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3546 msgid "send a notification when a download starts?" msgstr "lähettää ilmoituksen, kun lataus alkaa?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:404 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:572 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1128 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1250 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1393 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1708 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1813 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2056 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2189 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2310 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2449 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2586 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2772 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3206 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3448 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3553 msgid "Notify on download" msgstr "Ilmoita Download" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:81 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:410 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:578 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1134 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1256 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1399 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1714 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1819 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2062 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2778 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3212 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3559 msgid "send a notification when a download finishes?" msgstr "lähettää ilmoituksen, kun lataus on valmis?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:585 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1140 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1262 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1405 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1720 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1825 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2068 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2201 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2322 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2461 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2598 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2784 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3460 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3566 msgid "Notify on subtitle download" msgstr "Ilmoita alaotsikko Lataa" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:93 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:591 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:973 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1146 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1268 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1411 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1497 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1726 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1831 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2074 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2790 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3466 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3572 msgid "send a notification when subtitles are downloaded?" msgstr "lähettää ilmoituksen, kun tekstitys ladataan?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:99 msgid "Update library" msgstr "Päivitä kirjasto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:105 msgid "update KODI library when a download finishes?" msgstr "päivittää KODI Kirjasto, kun lataus on valmis?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:111 msgid "Full library update" msgstr "Täysi päivitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:117 msgid "perform a full library update if update per-show fails?" msgstr "suorittaa koko kirjasto päivitys, päivitys kohti Näytä epäonnistuessa?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:123 msgid "Only update first host" msgstr "Päivittää vain ensimmäinen isäntä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:129 msgid "only send library updates to the first active host?" msgstr "vain lähettää Kirjasto ensimmäinen aktiivinen isäntä?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:135 msgid "KODI IP:Port" msgstr "KODI portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:146 msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" msgstr "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:154 msgid "KODI username" msgstr "KODI käyttäjätunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:303 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1178 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:412 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:430 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:905 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:922 msgid "blank = no authentication" msgstr "tyhjä = ei todennusta" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:173 msgid "KODI password" msgstr "KODI salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:345 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:600 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:709 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:851 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1330 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1419 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1647 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1750 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1887 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1992 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2127 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2249 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2388 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2525 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2710 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2868 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3145 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3665 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:727 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1033 msgid "Click below to test" msgstr "Napsauta alla testata" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:202 msgid "Test KODI" msgstr "Testi KODI" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:219 msgid "Plex Media Server" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:223 msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your computer connected to your TV" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:224 msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port" msgstr "Ilmoitusten lähettäminen Plex Kotisivu Theater (IPM) asiakkaille, käytä KODI notifier-portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:237 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:384 msgid "send Plex commands?" msgstr "lähettää Plex komentoja?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:245 msgid "Plex Media Server Auth Token" msgstr "Plex Media Server Auth tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:266 msgid "Auth Token used by Plex" msgstr "Käytetyn jonka Plex auth tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:270 msgid "Finding your account token" msgstr "Löytäminen tilin tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:278 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:445 msgid "Server Username" msgstr "Serverin käyttäjänimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:294 msgid "Server/client password" msgstr "Asiakas/palvelin salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:311 msgid "Update server library" msgstr "Päivitä palvelin Kirjasto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:317 msgid "update Plex Media Server library after download finishes" msgstr "päivittää Plex mediapalvelin Kirjasto, kun lataaminen on valmis" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:324 msgid "Plex Media Server IP:Port" msgstr "Plex Media palvelimen portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:333 msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" msgstr "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:353 msgid "Test Plex Server" msgstr "Plex testipalvelimella" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:371 msgid "Plex Media Client" msgstr "Plex Media-palkki" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:428 msgid "Plex Client IP:Port" msgstr "Plex asiakkaan portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:437 msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" msgstr "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:461 msgid "Client Password" msgstr "Asiakkaan salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:486 msgid "Test Plex Client" msgstr "Plex testiasiakas" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:503 msgid "Emby" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:507 msgid "A home media server built using other popular open source technologies." msgstr "Kotimedian palvelin rakennettu muita suosittuja avoimen lähdekoodin teknologioita." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:519 msgid "send update commands to Emby?" msgstr "Lähetä suoritettavat Emby?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:526 msgid "Emby IP:Port" msgstr "Emby portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:535 msgid "ex. 192.168.1.100:8096" msgstr "ex. 192.168.1.100:8096" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:542 msgid "Emby API Key" msgstr "Emby API-avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:608 msgid "Test Emby" msgstr "Testaa Emby" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:625 msgid "NMJ" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:629 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series." msgstr "Verkossa Media Jukebox tai NMJ, on virallinen media jukebox käyttöliittymä saatavilla Popcorn Hour 200-sarjan." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:641 msgid "send update commands to NMJ?" msgstr "Lähetä päivitys komennot NMJ?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:649 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:758 msgid "Popcorn IP address" msgstr "Popcorn IP-osoite" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:658 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:767 msgid "ex. 192.168.1.100" msgstr "ex. 192.168.1.100" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:661 msgid "Get Settings" msgstr "Hanki asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:669 msgid "NMJ database" msgstr "NMJ tietokanta" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:681 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:700 msgid "automatically filled via Get Settings" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:688 msgid "NMJ mount url" msgstr "NMJ mount url" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:717 msgid "Test NMJ" msgstr "Testi NMJ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:733 msgid "NMJv2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:737 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series." msgstr "Verkossa Media Jukebox tai NMJv2, on virallinen media jukebox käyttöliittymä teki saatavilla Popcorn Hour 300 & 400-sarjan." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:749 msgid "send update commands to NMJv2?" msgstr "Lähetä suoritettavat NMJv2?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:774 msgid "Database location" msgstr "Tietokannan sijainti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:782 msgid "PCH Local Media" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:791 msgid "PCH Network Media" msgstr "PCH verkkomedia" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:799 msgid "Database instance" msgstr "Tietokannan esimerkiksi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:819 msgid "adjust this value if the wrong database is selected." msgstr "muuttaa tätä arvoa, jos väärä tietokanta valitaan." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:825 msgid "NMJv2 database" msgstr "NMJv2 tietokanta" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:837 msgid "automatically filled via the Find Database" msgstr "Ohjelma täyttää automaattisesti löytää tietokannan välityksellä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:841 msgid "Find Database" msgstr "Etsi tietokannasta" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:858 msgid "Test NMJv2" msgstr "Testaa NMJv2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:874 msgid "Synology" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:878 msgid "The Synology DiskStation NAS." msgstr "Synology DiskStation NAS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:879 msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database." msgstr "Synology indeksoija on demoni jatkuva Synology NAS-rakentaa media-tietokanta." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:892 msgid "send Synology notifications?" msgstr "Synology ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS." msgstr "edellyttää SickRage käynnissä Synology NAS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:917 msgid "Synology Notifier" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:921 msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM" msgstr "Synology Notifier on Synology DSM ilmoitusjärjestelmä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:934 msgid "send notifications to the Synology Notifier?" msgstr "lähettää ilmoituksia Synology tekijälle?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM." msgstr "edellyttää SickRage Synology DSM käynnissä." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:994 msgid "pyTivo" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:998 msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo." msgstr "pyTivo on sekä HMO ja GoBack-palvelin. Tämä ilmoittajan Lataa valmiit lataukset teidän TiVo." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1010 msgid "send notifications to pyTivo?" msgstr "Lähetä ilmoitukset pyTivo?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo." msgstr "edellyttää ladatut tiedostot on saatavilla pyTivo." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1022 msgid "pyTivo IP:Port" msgstr "pyTivo portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1032 msgid "ex. 192.168.1.1:9032" msgstr "ex. 192.168.1.1:9032" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1039 msgid "pyTivo share name" msgstr "pyTivo nimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1052 msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share." msgstr "arvon pyTivo Web konfigurointi nimi osake." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1058 msgid "Tivo name" msgstr "TiVo nimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1071 msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)" msgstr "(Viestit ja asetukset > tilisi ja järjestelmätietoja > Järjestelmätiedot > DVR nimi)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1092 msgid "Growl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1096 msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system." msgstr "Käyttöympäristöjen huomaamaton global ilmoitusjärjestelmä." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1108 msgid "send Growl notifications?" msgstr "lähettää Growl-ilmoitukset?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1152 msgid "Growl IP:Port" msgstr "Murina portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1161 msgid "ex. 192.168.1.100:23053" msgstr "ex. 192.168.1.100:23053" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1168 msgid "Growl password" msgstr "Murina salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1187 msgid "Click below to register and test Growl, this is required for Growl notifications to work." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1195 msgid "Register Growl" msgstr "Rekisteröidy murina" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1214 msgid "Prowl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1218 msgid "A Growl client for iOS." msgstr "Murina asiakas iOS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1230 msgid "send Prowl notifications?" msgstr "Lähetä vaania ilmoitukset?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1274 msgid "Prowl API key" msgstr "Vaania API avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1286 msgid "get your key at:" msgstr "saat avain on:" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1294 msgid "Prowl priority" msgstr "Vaania prioriteetti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1322 msgid "priority of Prowl messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1338 msgid "Test Prowl" msgstr "Testi vaania" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1356 msgid "Libnotify" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1360 msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed" msgstr "Standard kassa ilmoitus API Linux / * nix järjestelmissä. Tämä ilmoittaja toimii vain, jos pynotify-moduuli on asennettu" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1373 msgid "send Libnotify notifications?" msgstr "Lähetä Libnotify-ilmoituksia?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1426 msgid "Test Libnotify" msgstr "Testaa Libnotify" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1568 msgid "Pushover" msgstr "Pikkujuttu" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1447 msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices." msgstr "Pikkujuttu helppo lähettää reaaliaikaisia ilmoituksia Android ja iOS-laitteisiin." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1459 msgid "send Pushover notifications?" msgstr "Pikkujuttu ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1504 msgid "Pushover key" msgstr "Pikkujuttu avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1514 msgid "user key of your Pushover account" msgstr "käyttäjäavain pikkujuttu-tilisi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1521 msgid "Pushover API key" msgstr "Pikkujuttu API avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "Click here" msgstr "Klikkaa tästä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "to create a Pushover API key" msgstr "luoda pikkujuttu API-avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1542 msgid "Pushover devices" msgstr "Pikkujuttu laitteet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1551 msgid "ex. device1,device2" msgstr "ex. device1 device2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1559 msgid "Pushover notification sound" msgstr "Pikkujuttu ilmoitus eheä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1571 msgid "Bike" msgstr "Pyörä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1574 msgid "Bugle" msgstr "Bugle" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1577 msgid "Cash Register" msgstr "Kassakone" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1580 msgid "Classical" msgstr "Klassinen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1583 msgid "Cosmic" msgstr "Kosminen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1586 msgid "Falling" msgstr "Kuuluvat" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1589 msgid "Gamelan" msgstr "Gamelan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1592 msgid "Incoming" msgstr "Saapuva" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1595 msgid "Intermission" msgstr "Väliaika" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1598 msgid "Magic" msgstr "Magic" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1601 msgid "Mechanical" msgstr "Mekaaninen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1604 msgid "Piano Bar" msgstr "Piano Bar" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1607 msgid "Siren" msgstr "Siren" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1610 msgid "Space Alarm" msgstr "Tilaa hälytys" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1613 msgid "Tug Boat" msgstr "Hinaaja" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1616 msgid "Alien Alarm (long)" msgstr "Ulkomaalainen hälytys (pitkä)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1619 msgid "Climb (long)" msgstr "Kiivetä (pitkä)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1622 msgid "Persistent (long)" msgstr "Pysyvä (pitkä)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1625 msgid "Pushover Echo (long)" msgstr "Pikkujuttu Echo (pitkä)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1628 msgid "Up Down (long)" msgstr "Ylös alas (pitkä)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1631 msgid "None (silent)" msgstr "Yksikään (hiljaa)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1634 msgid "Device specific" msgstr "Laitekohtaisia" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1639 msgid "Choose notification sound to use" msgstr "Valitse äänimerkin käyttäminen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1654 msgid "Test Pushover" msgstr "Testi heittopussi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1672 msgid "Boxcar2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1676 msgid "Read your messages where and when you want them!" msgstr "Lukea viestejäsi missä ja milloin tahansa!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1688 msgid "send Boxcar2 notifications?" msgstr "Boxcar2 ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1732 msgid "Boxcar2 access token" msgstr "Boxcar2 käyttöoikeustietue" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1741 msgid "access token for your Boxcar2 account" msgstr "Boxcar2-tilisi käyttöoikeustietueella" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1758 msgid "Test Boxcar2" msgstr "Testaa Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1777 msgid "Notify My Android" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1781 msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device." msgstr "Ilmoita oma Android on vaania kaltainen Android App ja API, joka tarjoaa helpon tavan lähettää ilmoituksia hakemuksesi suoraan Android-laitteen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1793 msgid "send NMA notifications?" msgstr "NMA ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1837 msgid "NMA API key" msgstr "NMA API avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1846 msgid "ex. key1,key2 (max 5)" msgstr "ex. key1, key2 (enintään 5)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1853 msgid "NMA priority" msgstr "NMA prioriteetti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1862 msgid "Very Low" msgstr "Erittäin heikko" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1865 msgid "Moderate" msgstr "Kohtalainen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1868 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:708 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1871 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:711 msgid "High" msgstr "Korkea" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1874 msgid "Emergency" msgstr "Emergency" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1879 msgid "priority of NMA messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1895 msgid "Test NMA" msgstr "Testi NMA" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1913 msgid "Pushalot" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1917 msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8." msgstr "Pushalot on alusta mukautetun push ilmoitukset liitetyille laitteille Windows Phone-tai Windows 8." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1929 msgid "send Pushalot notifications?" msgstr "Pushalot ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1973 msgid "Pushalot authorization token" msgstr "Pushalot luvan tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1983 msgid "authorization token of your Pushalot account." msgstr "luvan tunnus Pushalot-tilillesi." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2000 msgid "Test Pushalot" msgstr "Testaa Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2020 msgid "Pushbullet" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2024 msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers." msgstr "Pushbullet on vastaanottaa mukautettuja push-ilmoitukset yhdistettyjen laitteiden käynnissä Android ja desktop Chrome-selaimiin." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2036 msgid "send Pushbullet notifications?" msgstr "Pushbullet ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2080 msgid "Pushbullet API key" msgstr "Pushbullet API-avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2090 msgid "API key of your Pushbullet account" msgstr "API-avain Pushbullet-tilisi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2097 msgid "Pushbullet devices" msgstr "Pushbullet laitteet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2112 msgid "Update device list" msgstr "Päivitä luettelo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2117 msgid "select device you wish to push to." msgstr "Valitse laite jonka haluat työntää." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2135 msgid "Test Pushbullet" msgstr "Testaa Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2153 msgid "Free Mobile" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2157 msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.
It provides to their customer a free SMS API." msgstr "Ilmainen Mobile on kuuluisa ranskalainen matkapuhelinverkon provider.
se tarjoaa asiakkaidensa vapauttaa SMS API." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2169 msgid "send SMS notifications?" msgstr "Lähetä Tekstiviesti-ilmoituksia?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2183 msgid "send a SMS when a download starts?" msgstr "Lähetä Tekstiviesti, kun lataus alkaa?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2195 msgid "send a SMS when a download finishes?" msgstr "Lähetä Tekstiviesti, kun lataus on valmis?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2207 msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?" msgstr "Lähetä Tekstiviesti, kun tekstitys ladataan?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2213 msgid "Free Mobile customer ID" msgstr "Ilmainen mobiili Asiakastunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2223 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2346 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2623 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2668 msgid "ex. 12345678" msgstr "ex. 12345678" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2230 msgid "Free Mobile API Key" msgstr "Ilmainen mobiili API avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2240 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2373 msgid "enter yourt API key" msgstr "astua yourt API avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2257 msgid "Test SMS" msgstr "Testi SMS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2274 msgid "Telegram" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2278 msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service" msgstr "Sanoman on pilvi-pohjainen instant messaging service" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2290 msgid "send Telegram notifications?" msgstr "lähettää sanoman ilmoituksia?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2304 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2580 msgid "send a message when a download starts?" msgstr "lähettää sanoman, kun lataus alkaa?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2316 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2455 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2592 msgid "send a message when a download finishes?" msgstr "lähettää viestin, kun lataus on valmis?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2328 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2604 msgid "send a message when subtitles are downloaded?" msgstr "lähettää viestin, kun tekstitys ladataan?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2334 msgid "User/Group ID" msgstr "Käyttäjän tai ryhmän tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2350 msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID" msgstr "Sanoman saada tunnuksen yhteydessä @myidbot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2351 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:69 msgid "NOTE" msgstr "HUOMAUTUS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2352 msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error." msgstr "Älä unohda puhua botin vähintään kerran jos saat 403 virhe." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2361 msgid "Bot API Key" msgstr "Bot API-avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2377 msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one" msgstr "Ota yhteyttä @BotFather sanoman perustamaan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2396 msgid "Test Telegram" msgstr "Testaa sanoman" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2413 msgid "Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2417 msgid "Join all of your devices together" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2429 msgid "send Join notifications?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2473 msgid "Device ID" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2489 msgid "per device specific id" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2498 msgid "API Key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2510 msgid "enter your API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid "click here" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid " to create a Join API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2533 msgid "Test Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2550 msgid "Twilio" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2554 msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device." msgstr "Twilio on webservice API, jonka avulla voit kommunikoida suoraan matkapuhelinnumero. Tämä ilmoittaja lähettää tekstiviestin suoraan puhelimeesi." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2566 msgid "text your mobile device?" msgstr "tekstin mobiililaitteeseen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2611 msgid "Twilio Account SID" msgstr "Twilio tilin SID-TUNNUKSELLE" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2627 msgid "account SID of your Twilio account." msgstr "tilin SID-TUNNUKSELLE Twilio-tilisi." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2636 msgid "Twilio Auth Token" msgstr "Twilio Auth tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2646 msgid "enter your auth token" msgstr "Kirjoita auth tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2654 msgid "Twilio Phone SID" msgstr "Twilio puhelimen SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2672 msgid "phone SID that you would like to send the sms from." msgstr "Puhelin SID, jonka haluat lähettää sms polveutua." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2681 msgid "Your phone number" msgstr "Puhelinnumerosi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2695 msgid "ex. +1-###-###-####" msgstr "ex. + 1-###-###-###" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2699 msgid "phone number that will receive the sms." msgstr "puhelinnumero, joka vastaanottaa sms." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2718 msgid "Test Twilio" msgstr "Testaa Twilio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2734 msgid "Twitter" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2738 msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets." msgstr "Verkostoituminen ja microblogging palvelun, jonka avulla sen käyttäjät voivat lähettää ja lukea muiden käyttäjien viestejä kutsuttu tweets." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2750 msgid "post tweets on Twitter?" msgstr "lähettää tweets viserrys?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 msgid "you may want to use a secondary account." msgstr "haluat ehkä käyttää toisen tiliä." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2796 msgid "Send direct message" msgstr "Lähettää suora viesti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2802 msgid "send a notification via Direct Message, not via status update" msgstr "lähettää suora viesti, ei kautta tilan päivitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2808 msgid "Send DM to" msgstr "Lähetä Saksan Markan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2818 msgid "Twitter account to send messages to" msgstr "Kimittää huomioon lähettää viestejä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2825 msgid "Step One" msgstr "Vaihe yksi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2830 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä todennusta" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2837 msgid "Click the \"Request Authorization\" button." msgstr "”Pyytää valtuutus”-painikkeella." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2838 msgid "This will open a new page containing an auth key." msgstr "Tämä avaa uuden sivun, jossa auth-avain." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 msgid "if nothing happens check your popup blocker." msgstr "Jos mitään ei tapahdu Tarkista ponnahdusikkunoiden esto." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2847 msgid "Step Two" msgstr "Vaihe kaksi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2856 msgid "Enter the key Twitter gave you" msgstr "Astua avain Twitter antoi sinulle" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2876 msgid "Test Twitter" msgstr "Testaa Twitter" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2895 msgid "Trakt" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2899 msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!" msgstr "Trakt auttaa pitämään kirjaa TV-ohjelmat ja elokuvat olet katsomassa. Suosikkien perusteella trakt suosittelee muita ohjelmia ja elokuvia voit nauttia!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2911 msgid "send Trakt.tv notifications?" msgstr "Trakt.tv ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2919 msgid "Trakt username" msgstr "Trakt käyttäjätunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2929 msgid "username" msgstr "käyttäjätunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2938 msgid "Trakt PIN" msgstr "Trakt PIN" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2946 msgid "authorization PIN code" msgstr "luvan PIN-koodi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2950 msgid "Authorize" msgstr "Sallia" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2956 msgid "Authorize SiCKRAGE" msgstr "Antaa SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2960 msgid "API Timeout" msgstr "API aikakatkaisu" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2979 msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)" msgstr "Sekuntia Trakt API vastata. (Käytä 0 odottaa ikuisesti)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2985 msgid "Default indexer" msgstr "Oletus indeksoijan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3005 msgid "Sync libraries" msgstr "Synkronointi kirjastoja" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3011 msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library." msgstr "Synkronoi SickRage Näytä kirjaston trakt Näytä-kirjaston kanssa." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3018 msgid "Remove Episodes From Collection" msgstr "Poistaa jaksot Collection" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3024 msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library." msgstr "Jakson poistaminen Trakt kokoelma, jos se ei ole SickRage-kirjastossa." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3031 msgid "Sync watchlist" msgstr "Sync seurantalistaan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3037 msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)." msgstr "Synkronoi SickRage Näytä totesi trakt Näytä Tarkkailulistallasi (Näytä ja episodi)." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3039 msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded" msgstr "Episodi on lisätty katsella luettelo kun halusi tai nappasi ja poistetaan, kun ladataan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3047 msgid "Watchlist add method" msgstr "Seurantalistaan lisää menetelmä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3059 msgid "Skip All" msgstr "Ohita kaikki" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3062 msgid "Download Pilot Only" msgstr "Imuroi Pilot vain" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3065 msgid "Get whole show" msgstr "Saada koko show" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3070 msgid "method in which to download episodes for new show's." msgstr "menetelmä, jossa voit ladata jaksot uusi show." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3076 msgid "Remove episode" msgstr "Poista jakso" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3082 msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded." msgstr "jakson poistaminen Tarkkailulistallasi, kun se on ladattu." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3088 msgid "Remove series" msgstr "Poista sarja" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3094 msgid "remove the whole series from your watchlist after any download." msgstr "Poista koko sarja Tarkkailulistallasi mitään lataamisen jälkeen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3100 msgid "Remove watched show" msgstr "Poista katsellut Näytä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3106 msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched" msgstr "Poista Näytä sickrage jos se on päättynyt ja täysin katseli" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3112 msgid "Start paused" msgstr "Aloita keskeytetty" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3118 msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused." msgstr "Näytä jäsenen tarttui trakt seurantalistaan Aloita keskeytetty." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3125 msgid "Trakt blackList name" msgstr "Trakt mustalle listalle nimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3137 msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page" msgstr "Name(Slug) Trakt pääehdokas mustalle listalle Näytä lisää osoitteesta Trakt sivu" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3153 msgid "Test Trakt" msgstr "Testaa Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3170 msgid "Email" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3174 msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis." msgstr "Mahdollistaa määrittämisen sähköposti-ilmoitukset kohti Näytä perusteella." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3186 msgid "send email notifications?" msgstr "lähettää sähköposti-ilmoituksia?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3230 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP-isäntää" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3239 msgid "SMTP server address" msgstr "SMTP-palvelimen osoite" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3246 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3255 msgid "SMTP server port number" msgstr "SMTP-porttinumero" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3262 msgid "SMTP from" msgstr "SMTP alkaen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3271 msgid "sender email address" msgstr "lähettäjän sähköpostiosoite" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3278 msgid "Use TLS" msgstr "Käytä TLS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3284 msgid "check to use TLS encryption." msgstr "Tarkista käyttää TLS-salausta." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3290 msgid "SMTP user" msgstr "SMTP-käyttäjä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3299 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3315 msgid "optional" msgstr "valinnainen" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3306 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3323 msgid "Global email list" msgstr "Global postituslista" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all emails here receive notifications for" msgstr "kaikki sähköpostit vastaanottaa ilmoituksia" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all" msgstr "Kaikki" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "shows." msgstr "näyttää." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3341 msgid "Show notification list" msgstr "Näytä ilmoitusluettelo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3351 msgid "Select a Show" msgstr "Valitse Näytä" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3355 msgid "configure per show notifications here." msgstr "Määritä / Näytä ilmoitukset täällä." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3370 msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry." msgstr "määrittää kohti Näytä ilmoituksia täällä kirjoittamalla sähköpostiosoitteet, pilkuilla valittuasi Näytä-luetteloruudusta. Muista aktivoida tämän Näytä painiketta Tallenna jokaisen arvon jälkeen." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3377 msgid "Save for this show" msgstr "Tallenna tähän näyttelyyn" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3395 msgid "Test Email" msgstr "Testisähköpostiviesti" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3412 msgid "Slack" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3416 msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams." msgstr "Liukuma kokoaa koko Viestintähistoria yhteen paikkaan. On reaaliaikainen viestintä, arkistointi ja moderni joukkueille." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3428 msgid "send slack notifications?" msgstr "löysä ilmoitusten lähettäminen?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3472 msgid "Slack Incoming Webhook" msgstr "Löysä saapuvat Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3481 msgid "Slack webhook" msgstr "Löysällä webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3499 msgid "Test Slack" msgstr "Testaa liukuma" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3516 msgid "Discord" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3520 msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone." msgstr "All-in-one ilmaista ja Kirjoitus juttelu ajaksi rampa, joka on ilmainen, turvallinen ja toimii työpöydällä ja puhelimella." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3532 msgid "send discord notifications?" msgstr "Lähetä eripuraa ilmoitukset?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3579 msgid "Discord Incoming Webhook" msgstr "Epäsopua saapuvat Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3590 msgid "Discord webhook" msgstr "Ristiriita webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3594 msgid "Create webhook under channel settings." msgstr "Luo webhook kanava-asetukset." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3603 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3614 msgid "Discord Bot Name" msgstr "Epäsopua botti nimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3618 msgid "Blank will use webhook default name." msgstr "Tyhjä käyttää webhook oletusnimi." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3626 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3637 msgid "Discord Avatar URL" msgstr "Epäsopua Avatar URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3641 msgid "Blank will use webhook default avatar." msgstr "Tyhjä käyttää webhook oletuksena avatar." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3649 msgid "Discord TTS" msgstr "Epäsopua TTS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3655 msgid "Send notifications using text-to-speech." msgstr "Lähettää ilmoituksia käyttämällä tekstin muuttamista puheeksi." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3673 msgid "Test Discord" msgstr "Testaa eripuraa" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:16 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:25 msgid "Post-Processing" msgstr "Jälkikäsittelyä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:411 msgid "Episode Naming" msgstr "Episodi nimeäminen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1413 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:27 msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads." msgstr "Asetukset, jotka määräävät, miten SickRage pitäisi käsitellä valmistui lataukset." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:39 msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your" msgstr "Ota käyttöön automaattinen viesti-prosessori ja käsitellä tiedostoja oman" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:49 msgid "Post Processing Dir" msgstr "Post käsittely Dir" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script" msgstr "Älä käytä, jos käytät ulkoista PostProcessing käsikirjoituksen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:68 msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads." msgstr "Kansio, jossa Lataa asiakas tuo valmistunut TV lataukset." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:70 msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible." msgstr "Käytä erillistä lataamista ja valmistunut kansiot ladata asiakkaan jos mahdollista." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:78 msgid "Processing Method:" msgstr "Menetelmä:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Move" msgstr "Siirrä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Hard Link" msgstr "Kova linkki" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolinen linkki" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link Reversed" msgstr "Symbolinen linkki käänteinen" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:100 msgid "What method should be used to put files into the library?" msgstr "Mitä menetelmää olisi käytettävä laittaa tiedostoja kirjastoon?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors." msgstr "Jos pitää kylvää ryöppy päättymisen jälkeen, Vältä ”Siirrä” käsittelytapa estää virheitä." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:109 msgid "Auto Post-Processing Frequency" msgstr "Auto jälkikäsittelyä taajuus" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:133 msgid "Postpone post processing" msgstr "Lykätä jälkikäsittelyssä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:139 msgid "Wait to process a folder if sync files are present." msgstr "Odottaa käsitellä kansion synkronoinnin tiedostojen löytyessä." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:145 msgid "Sync File Extensions to Ignore" msgstr "Sync tiedostotunnisteet Ohita" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:156 msgid "ext1,ext2" msgstr "EXT1, ext2" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:164 msgid "Rename Episodes" msgstr "Nimeä jaksot" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:170 msgid "Rename episode using the Episode Naming settings?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:176 msgid "Create missing show directories" msgstr "Luoda puuttuvat Näytä hakemistoja" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:182 msgid "Create missing show directories when they get deleted" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:188 msgid "Add shows without directory" msgstr "Lisää ohjelmia ilman osoitekalenteri" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:194 msgid "Add shows without creating a directory (not recommended)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:200 msgid "Move Associated Files" msgstr "Siirrä liittyvät tiedostot" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:206 msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the episode when processed?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:212 msgid "Rename .nfo file" msgstr "Nimeä .nfo-tiedosto" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:218 msgid "Rename the original .nfo file to .nfo-orig to avoid conflicts?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:224 msgid "Associated file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:240 msgid "comma separated list of associated file extensions SickRage should keep while post processing. Leaving it empty means no associated files will be post processed" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:248 msgid "Delete non associated files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:254 msgid "delete non associated files while post processing?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:260 msgid "Change File Date" msgstr "Muuta tiedoston päivämäärä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:266 msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?" msgstr "Set viimeksi muutettu filedate päivämäärään, jolloin episodi esitettiin?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 msgid "Some systems may ignore this feature." msgstr "Joissakin järjestelmissä voi sivuuttaa tätä ominaisuutta." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:274 msgid "Timezone for File Date:" msgstr "Aikavyöhyke tiedoston päivämäärä:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:295 msgid "Unpack" msgstr "Purkaa" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "Unpack any TV releases in your" msgstr "Purkaa TV vuosikooste vuodelta sinun" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "TV Download Dir" msgstr "TV Lataa Dir" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 msgid "Only works with RAR archives" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:309 msgid "Unpack Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:321 msgid "Choose a path to unpack files, leave blank to unpack in download dir" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:327 msgid "Delete RAR contents" msgstr "Poistaa RAR sisältö" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:333 msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?" msgstr "Poistaa RAR tiedostojen sisältöä, vaikka menetelmää ei asetettu siirtymään?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:340 msgid "Don't delete empty folders" msgstr "Älä poista tyhjät kansiot" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:346 msgid "Leave empty folders when Post Processing?" msgstr "Jättää tyhjiä kansioita, kun jälkikäsittelyssä?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 msgid "Can be overridden using manual Post Processing" msgstr "Voi ohittaa käyttäminen manuaalisen jälkikäsittely" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:355 msgid "Follow symbolic-links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:361 msgid "Enable only if you know what circular symbolic links are,
and can verify that you have none." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:368 msgid "Delete Failed" msgstr "Poisto epäonnistui" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:374 msgid "Delete files left over from a failed download?" msgstr "Poistaa tiedostoja ei ladata jääneet?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:380 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:159 msgid "Extra Scripts" msgstr "Ylimääräiset komentosarjoja" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:393 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:176 msgid "See" msgstr "Ks." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:178 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 msgid "for script arguments description and usage." msgstr "kirjoitus argumenttien kuvaus ja käyttö." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:413 msgid "How SickRage will name and sort your episodes." msgstr "Miten SickRage nimi ja lajitella jaksot." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:420 msgid "Name Pattern:" msgstr "Nimi kuosi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality" msgstr "Älä unohda lisätä laatua kuvion. Muuten, kun jälkikäsittelyä episodi on tuntematon laatu" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:468 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:741 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:954 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1174 msgid "Meaning" msgstr "Merkitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:469 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:742 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1175 msgid "Pattern" msgstr "Ohje" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:956 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1176 msgid "Result" msgstr "Tulos" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:476 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:749 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:962 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1182 #, python-format msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)" msgstr "Käyttävät pienet kirjaimet, jos haluat pieniä nimet (esim. %sn, %e.n, %q_n jne)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:482 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:755 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:968 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1188 msgid "Show Name:" msgstr "Näytä nimi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:757 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:970 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:117 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:66 msgid "Show Name" msgstr "Näytä nimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:489 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:762 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:975 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1195 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:494 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:767 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:980 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1200 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:497 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1203 msgid "Season Number:" msgstr "Kauden numero:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:507 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1213 msgid "XEM Season Number:" msgstr "XEM kauden numero:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:517 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1223 msgid "Episode Number:" msgstr "Episodi numero:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:527 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1233 msgid "XEM Episode Number:" msgstr "XEM episodi numero:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:537 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:790 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1003 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1243 msgid "Episode Name:" msgstr "Jakson nimi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:539 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:792 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1005 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1245 msgid "Episode Name" msgstr "Jakson nimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:797 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1010 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1250 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:802 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1015 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1255 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:805 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1018 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1258 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:140 msgid "Quality:" msgstr "Laatu:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:567 msgid "Scene Quality:" msgstr "Kohtaus laatu:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:569 msgid "720p HDTV x264" msgstr "720p HDTV x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:574 msgid "720p.HDTV.x264" msgstr "720p. HDTV.x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:579 msgid "720p_HDTV_x264" msgstr "720p_HDTV_x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:584 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:848 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1061 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1276 msgid "Release Name:" msgstr "Release Nimi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:587 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1279 msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:593 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:857 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1070 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1285 msgid "Release Group:" msgstr "Release Group:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:602 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:866 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1080 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1294 msgid "Release Type:" msgstr "Julkaisu tyyppi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:615 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1307 msgid "Multi-Episode Style:" msgstr "Monen episodi tyyli:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:634 msgid "Single-EP Sample:" msgstr "Single-EP-malli:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:649 msgid "Multi-EP sample:" msgstr "Multi-EP-malli:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:664 msgid "Strip Show Year" msgstr "Strip Näyttelyrintamalla" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:670 msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?" msgstr "Poista TV-show vuonna nimettäessä tiedostoa?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses" msgstr "Koskee vain osoittaa, että vuonna sulkeissa" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:680 msgid "Custom Air-By-Date" msgstr "Mukautetun Ilmastointi päiväyksen mukaan-" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:686 msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?" msgstr "Nimi Ilmastointi päiväyksen mukaan-näyttää eri tavalla kuin säännöllisesti?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:694 msgid "Air-by-date Name Pattern:" msgstr "Ilman päivämäärä nimi kuosi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:770 msgid "Regular Air Date:" msgstr "Säännöllisesti päivämäärä:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:820 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1033 msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:825 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1038 msgid "Month:" msgstr "Kuukausi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:835 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1048 msgid "Day:" msgstr "Päivä:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:851 msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:879 msgid "Air-by-date Sample:" msgstr "Ilmastointi päivämäärän malli:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:895 msgid "Custom Sports" msgstr "Urheilu" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:901 msgid "Name Sports shows differently than regular shows?" msgstr "Nimi urheilu näyttää eri tavalla kuin säännöllisesti?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:909 msgid "Sports Name Pattern:" msgstr "Urheilu nimi kuosi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:926 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1140 msgid "Custom..." msgstr "Mukautettu..." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:983 msgid "Sports Air Date:" msgstr "Urheilu ilman päivämäärä:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:985 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:990 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:995 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1000 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1064 msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1092 msgid "Sports Sample:" msgstr "Urheilu-malli:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1109 msgid "Custom Anime" msgstr "Mukautetun Anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1115 msgid "Name Anime shows differently than regular shows?" msgstr "Nimi animen Näyttää eri tavalla kuin säännöllisesti?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1123 msgid "Anime Name Pattern:" msgstr "Anime nimi kuosi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1327 msgid "Single-EP Anime Sample:" msgstr "Single-EP Anime näyte:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1342 msgid "Multi-EP Anime sample:" msgstr "Multi-EP Anime näyte:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1357 msgid "Add Absolute Number" msgstr "Lisää absoluuttinen määrä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1363 msgid "Add the absolute number to the season/episode format?" msgstr "Absoluuttinen määrä lisätään kauden/episode muodossa?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)" msgstr "Koskee vain animes. (esim. S15E45 - 310 vs S15E45)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1373 msgid "Only Absolute Number" msgstr "Vain absoluuttinen määrä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1379 msgid "Replace season/episode format with absolute number" msgstr "Kausi/episode muodossa korvaaminen absoluuttinen määrä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 msgid "Only applies to animes." msgstr "Koskee vain animes." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1387 msgid "No Absolute Number" msgstr "Ole absoluuttinen määrä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1393 msgid "Dont include the absolute number" msgstr "Älä sisällytä absoluuttinen määrä" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1415 msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience." msgstr "Tiedot liittyvät tiedot. Nämä ovat tiedostot, TV-show, kuvien ja tekstin muodossa, kun tuki, kohottaa katsella kokea." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1423 msgid "Metadata Type:" msgstr "Metatietojen tyyppi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1439 msgid "Toggle the metadata options that you wish to be created." msgstr "Vaihda metadata-asetusta, jonka haluat luoda." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1440 msgid "Multiple targets may be used." msgstr "Useita tavoitteita voidaan toteuttaa." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1447 msgid "Select Metadata" msgstr "Valitse metatiedot" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1456 msgid "Show Metadata" msgstr "Näytä Metadata" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1467 msgid "Episode Metadata" msgstr "Episodi metatiedot" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1478 msgid "Show Fanart" msgstr "Näytä Fanart" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1489 msgid "Show Poster" msgstr "Näytä juliste" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1500 msgid "Show Banner" msgstr "Näytä Banner" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1511 msgid "Episode Thumbnails" msgstr "Episodi pikkukuvat" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1522 msgid "Season Posters" msgstr "Kauden julisteet" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1533 msgid "Season Banners" msgstr "Kauden bannerit" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1544 msgid "Season All Poster" msgstr "Kauden kaikki juliste" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1555 msgid "Season All Banner" msgstr "Kauden kaikki banneri" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:67 msgid "Provider Priorities" msgstr "Tarjoajan painopisteet" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:132 msgid "Provider Options" msgstr "Palveluntarjoajista" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:18 msgid "Custom Newznab Providers" msgstr "Mukautetun Newznab tarjoajat" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:22 msgid "Custom Torrent Providers" msgstr "Mukautetun Torrent tarjoajat" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:69 msgid "Check off and drag the providers into the order you want them to be used." msgstr "Ruksata ja vedä tarjoajien järjestykseen, niitä voidaan käyttää." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:70 msgid "At least one provider is required but two are recommended." msgstr "Vähintään yksi toimittaja ei tarvita, mutta kahta suositetaan." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:75 msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in" msgstr "NZB/Torrent tarjoajien kanisteri olla toggled" #: sickrage/core/webserver/views.py:3674 sickrage/core/webserver/views.py:3953 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248 msgid "Search Clients" msgstr "Etsi asiakkaille" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:82 msgid "Provider does not support backlog searches at this time." msgstr "Ei tue ruuhkan hakuja tällä hetkellä." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:84 msgid "Provider is NOT WORKING." msgstr "Palveluntarjoaja on NOT WORKING." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:134 msgid "Configure individual provider settings here." msgstr "Määrittää yksittäiselle toimijalle täällä." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:135 msgid "Check with provider's website on how to obtain an API key if needed." msgstr "Tarkista palveluntarjoajan www-sivustosta, miten saada API-avain, jos tarpeen." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:142 msgid "Configure provider:" msgstr "Määritä toimittaja:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:315 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1005 msgid "API key:" msgstr "API-avain:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:335 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:793 msgid "Enable daily searches" msgstr "Ota käyttöön päivittäisten hakujen" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:342 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:800 msgid "enable provider to perform daily searches." msgstr "Ota tarjoaja suorittaa päivittäin hakuja." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:223 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:351 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:825 msgid "Enable backlog searches" msgstr "Avulla ruuhkan hakuja" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:358 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:832 msgid "enable provider to perform backlog searches." msgstr "mahdollistaa tarjoajan ruuhkan hakujen tekemiseen." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:367 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:841 msgid "Search mode fallback" msgstr "Hakutapa varmistus" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:246 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:248 msgid "return no results, this helps by restarting the search using the opposite" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:250 msgid "search mode." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:385 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:859 msgid "Season search mode" msgstr "Kausi tilassa Hae" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:405 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:868 msgid "season packs only." msgstr "kauden pakkauksissa." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:276 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:394 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:880 msgid "episodes only." msgstr "jaksot." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:279 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:411 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:886 msgid "when searching for complete seasons you can choose to have it look for season packs only, or choose to have it build a complete season from just single episodes." msgstr "Kun etsit täydellinen seasons voit etsiä vain kauden Pack-pakettien tai valita rakentaa kokonaiselle kaudelle vain yhden jaksot." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:296 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:510 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:374 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:848 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may return no results, this helps by restarting the search using the opposite search mode." msgstr "Kun etsivät täydellinen kausi Etsi tilan voi hakutuloksia ei, näin käynnistämällä haku vastapäätä hakutapa." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:426 msgid "Custom URL:" msgstr "Mukautettu URL-osoite:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:436 msgid "Provider custom url" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:447 msgid "Api key:" msgstr "API-avain:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:457 msgid "Provider API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:468 msgid "Digest:" msgstr "Digest:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:477 msgid "Provider digest" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:488 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:499 msgid "Provider hash" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:520 msgid "Provider username" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:531 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:540 msgid "Provider password" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:550 msgid "Passkey:" msgstr "Pääsyavain:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:560 msgid "Provider PassKey" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:571 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1134 msgid "Cookies:" msgstr "Evästeet:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:589 msgid "this provider requires the following cookies: " msgstr "Tämä palvelu vaatii seuraavat evästeitä: " #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:600 msgid "Pin:" msgstr "PIN:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:610 msgid "Provider PIN#" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:621 msgid "Seed ratio:" msgstr "Kylvää kerroin:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:634 msgid "stop transfer when ratio is reached (-1 SickRage default to seed forever, or leave blank for downloader default)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:643 msgid "Minimum seeders:" msgstr "Vähintään kylvää:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:655 msgid "Minimum allowed seeders" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:665 msgid "Minimum leechers:" msgstr "Vähintään iilimato:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:677 msgid "Minimum allowed leechers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:687 msgid "Confirmed download" msgstr "Vahvistettu download" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:694 msgid "only download torrents from trusted or verified uploaders?" msgstr "vain ladata torrents luotettavien tai todennettuja uploaders?" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:703 msgid "Ranked torrents" msgstr "Sijoittui ryöppy" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:710 msgid "only download ranked torrents (internal releases)" msgstr "vain ladata sijoittui torrentit (sisäinen julkaisut)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:719 msgid "English torrents" msgstr "Englanti torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:726 msgid "only download english torrents ,or torrents containing english subtitles" msgstr "vain ladata Englanti torrent tai ryöppy sisältävät Englanti tekstitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:735 msgid "For Spanish torrents" msgstr "Espanjan torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:743 msgid "ONLY search on this provider if show info is defined as \"Spanish\" (avoid provider's use for VOS shows)" msgstr "Hae vain palveluntarjoajasta jos Näytä tiedot on määritelty ”Espanjan” (Vältä tarjoajan VOS näyttää)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:754 msgid "Sort results by" msgstr "Lajittele tulokset" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:763 msgid "Sort search results" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:777 msgid "Freeleech" msgstr "Freeleech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "only download" msgstr "vain ladata" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "FreeLeech" msgstr "FreeLeech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "torrents." msgstr "ryöppy." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:809 msgid "Reject Blu-ray M2TS releases" msgstr "Hylkää Blu-ray M2TS Tiedotteet" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:816 msgid "enable to ignore Blu-ray MPEG-2 Transport Stream container releases" msgstr "mahdollistaa sivuuttaa Blu-ray MPEG-2-siirtovirran kontti Tiedotteet" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:897 msgid "Category:" msgstr "Luokka:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:926 msgid "select torrent with Italian subtitle" msgstr "Valitse torrent Italian tekstitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:948 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1075 msgid "Configure Custom" msgstr "Määritä mukautettu" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:949 msgid "Newznab Providers" msgstr "Newznab tarjoajat" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:952 msgid "Add and setup or remove custom Newznab providers." msgstr "Lisää ja Määritä tai Poista mukautetun Newznab tarjoajat." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:959 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1086 msgid "Select provider:" msgstr "Valitse toimittaja:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1094 msgid "add new provider" msgstr "Lisää uusi palveluntarjoaja" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:976 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1103 msgid "Provider name:" msgstr "Palveluntarjoajan nimi:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:991 msgid "Site URL:" msgstr "Osoite:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1020 msgid "Newznab search categories:" msgstr "Newznab Etsi Luokat:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1030 msgid "(select your Newznab categories on the left, and click the \"update categories\" button to use them for searching.)" msgstr "(Valitse Newznab luokkia vasemmalla ja valitsemalla ”Päivitä luokat” käyttää etsimiseen.)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1032 msgid "Don't forget to save changes!" msgstr "Älä unohda tallentaa muutokset!" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1042 msgid "Update Categories" msgstr "Päivitä luokat" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1052 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1060 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:38 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:78 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1076 msgid "Torrent Providers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1079 msgid "Add and setup or remove custom RSS providers." msgstr "Lisää ja Määritä tai poista mukautettuja RSS tarjoajat." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1120 msgid "RSS URL:" msgstr "RSS URL-OSOITE:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1141 msgid "ex. uid=xx;pass=yy" msgstr "ex. uid = xx, pass = yy" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1148 msgid "Search element:" msgstr "Etsi elementti:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1155 msgid "ex. title" msgstr "ex. otsikko" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:17 msgid "Quality Sizes" msgstr "Laatu koot" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:19 msgid "Use default qualitiy sizes or specify custom ones per quality definition." msgstr "Käyttää liikkuvuusprojektien oletuskoko tai määrittää mukautettuja niistä / laatu definition." #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:20 msgid "Settings represent maximum size allowed per episode video file." msgstr "Asetukset edustavat per episodi videotiedoston enimmäiskoko." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:17 msgid "Search Settings" msgstr "Haun asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:9 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:322 msgid "NZB Clients" msgstr "NZB asiakkaiden" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:749 msgid "Torrent Clients" msgstr "Torrent asiakkaat" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:19 msgid "How to manage searching with" msgstr "Hallinta, haku" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:20 msgid "providers" msgstr "tarjoajien" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:26 msgid "Randomize Providers" msgstr "Satunnaista tarjoajat" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:32 msgid "randomize the provider search order" msgstr "satunnaista tarjoaja etsintäjärjestystä" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:38 msgid "Download propers" msgstr "Lataa propers" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:44 msgid "replace original download with \"Proper\" or \"Repack\" if nuked" msgstr "Korvaa alkuperäinen download ”oikea” tai ”pakkaa”, jos nuked" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:50 msgid "Enable provider RSS cache" msgstr "Tarjoajan RSS välimuisti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:56 msgid "enables/disables provider RSS feed caching" msgstr "ottaa käyttöön/poistaa palveluntarjoajan RSS syötteen välimuistiin" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:62 msgid "Enable provider RSS cache for valid shows only" msgstr "Tarjoajan RSS välimuisti voimassa osoittaa vain" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:68 msgid "enables/disables caching of shows already added to SiCKRAGE, speeds up searches" msgstr "ottaa käyttöön/poistaa välimuistin osoittaa jo lisännyt SiCKRAGE, nopeuttaa hakuja" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:75 msgid "Download UNVERIFIED torrent magnet links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:82 msgid "enables/disables downloading of unverified torrent magnet links via clients" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:89 msgid "Convert provider torrent file links to magnetic links" msgstr "Muunna tarjoaja torrent tiedoston linkkejä magneettinen linkit" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:95 msgid "enables/disables converting of public torrent provider file links to magnetic links" msgstr "ottaa käyttöön/poistaa muuntaa julkinen ryöppy tarjoaja tiedostolinkkien magneettinen linkit" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:102 msgid "Enable failed snatch handling" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:108 msgid "enables/disables failed snatch handling, automatically retries failed snatches" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:116 msgid "Check for failed snatches aged" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:144 msgid "Check propers every:" msgstr "Tarkista propers joka:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "24 hours" msgstr "24 tuntia" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "4 hours" msgstr "4 tuntia" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "90 mins" msgstr "90 min" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "45 mins" msgstr "45 min" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "15 mins" msgstr "15 min" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:167 msgid "Backlog search frequency" msgstr "Ruuhkan ylöspäin" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:179 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:205 msgid "time in minutes" msgstr "aika minuutteina" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:193 msgid "Daily search frequency" msgstr "Etsi päivässä" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:219 msgid "Usenet retention" msgstr "Usenet säilyttäminen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:244 msgid "Ignore words" msgstr "Ohita sanat" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:253 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:271 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:314 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:335 msgid "ex. word1,word2,word3" msgstr "ex. hakusana1, hakusana2, word3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:262 msgid "Require words" msgstr "Vaativat sanat" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:280 msgid "Ignore language names in subbed results" msgstr "Ohita kielten nimiä subbed tulokset" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:289 msgid "ex. lang1,lang2,lang3" msgstr "ex. lang1, lang2, lang3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:298 msgid "Allow high priority" msgstr "Anna ensisijaisen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:304 msgid "Set downloads of recently aired episodes to high priority" msgstr "Aseta lataukset äskettäin esitetty jaksot etusijalle" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:324 msgid "How to handle NZB search results for clients." msgstr "Miten käsitellä NZB hakutulokset asiakkaille." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:338 msgid "enable NZB searches" msgstr "avulla NZB hakuja" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:346 msgid "Send .nzb files to:" msgstr "Lähetä .nzb tiedostot:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:366 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:794 msgid "Black hole folder location" msgstr "Musta aukko kansio" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:376 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:805 msgid "files are stored at this location for external software to find and use" msgstr "tiedostot tallennetaan tähän sijaintiin ulkoinen ohjelmisto etsiä ja käyttää" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:386 msgid "SABnzbd server URL" msgstr "SABnzbd palvelimen URL-osoite" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:395 msgid "ex. http://localhost:8080/" msgstr "ex. http://localhost: 8080 /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:403 msgid "SABnzbd username" msgstr "SABnzbd käyttäjätunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:421 msgid "SABnzbd password" msgstr "SABnzbd salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:439 msgid "SABnzbd API key" msgstr "SABnzbd API-avain" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:457 msgid "Use SABnzbd category" msgstr "Käytä SABnzbd luokan" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:466 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:625 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:643 msgid "ex. TV" msgstr "ex. TV" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:475 msgid "Use SABnzbd category (backlog episodes)" msgstr "SABnzbd-luokan (ruuhkan jaksoa)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:493 msgid "Use SABnzbd category for anime" msgstr "Käytä SABnzbd luokan anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:502 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:522 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:661 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:680 msgid "ex. anime" msgstr "ex. anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:512 msgid "Use SABnzbd category for anime (backlog episodes)" msgstr "SABnzbd käyttötarkoitus anime (ruuhkan jaksoa)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:532 msgid "Use forced priority" msgstr "Käytä pakko prioriteettia" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:538 msgid "enable to change priority from HIGH to FORCED" msgstr "avulla muuttaa prioriteettia korkeista pakko" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:548 msgid "Connect using HTTPS" msgstr "Yhdistä käyttäen HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:554 msgid "enable secure control" msgstr "turvallista ohjausobjekti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:561 msgid "NZBget host:port" msgstr "NZBget isäntä: portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:570 msgid "ex. localhost:6789" msgstr "ex. localhost:6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:580 msgid "NZBget username" msgstr "NZBget käyttäjätunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:589 msgid "default = nzbget" msgstr "oletus = nzbget" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:598 msgid "NZBget password" msgstr "NZBget salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:607 msgid "default = tegbzn6789" msgstr "oletus = tegbzn6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:616 msgid "Use NZBget category" msgstr "Käytä NZBget luokan" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:634 msgid "Use NZBget category (backlog episodes)" msgstr "NZBget-luokan (ruuhkan jaksoa)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:652 msgid "Use NZBget category for anime" msgstr "Käytä NZBget luokan anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:670 msgid "Use NZBget category for anime (backlog episodes)" msgstr "NZBget käyttötarkoitus anime (ruuhkan jaksoa)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:689 msgid "NZBget priority" msgstr "NZBget prioriteetti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:702 msgid "Very low" msgstr "Hyvin alhainen" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:705 msgid "Low" msgstr "Matala" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:714 msgid "Very high" msgstr "Erittäin korkea" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:717 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:41 msgid "Force" msgstr "Voimassa" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:733 msgid "Test SABnzbd" msgstr "Testaa SABnzbd" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:751 msgid "How to handle Torrent search results for clients." msgstr "Miten käsitellä Torrent hakutuloksissa asiakkaille." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:765 msgid "Enable torrent searches" msgstr "Avulla ryöppy etsiä" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:773 msgid "Send .torrent files to:" msgstr "Lähetä .torrent tiedostot:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:819 msgid "Torrent host:port" msgstr "Torrent isäntä: portti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:828 msgid "ex. http://localhost:8000/" msgstr "ex. http://localhost: 8000 /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:838 msgid "Torrent RPC URL" msgstr "Torrent RPC URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:847 msgid "ex. transmission" msgstr "ex. siirto" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:857 msgid "HTTP Authentication" msgstr "HTTP-todennusta" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Basic" msgstr "Perus" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:878 msgid "Verify certificate" msgstr "Tarkistaa sertifikaatin" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:885 msgid "disable if you get \"Deluge: Authentication Error\" in your log" msgstr "tehdä kykenemättömäksi tokko te panna ”vedenpaisumus: Authentication virhe” loki" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:888 msgid "Verify SSL certificates for HTTPS requests" msgstr "Tarkista SSL-varmenteita HTTPS-pyyntöjä" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:896 msgid "Client username" msgstr "Asiakkaan käyttäjätunnus" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:913 msgid "Client password" msgstr "Asiakkaan salasana" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:930 msgid "Add label to torrent" msgstr "Lisää selite torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:939 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:957 msgid "blank spaces are not allowed" msgstr "välilyöntejä ei sallita" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:948 msgid "Add anime label to torrent" msgstr "Lisää anime otsikko torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:966 msgid "Downloaded files location" msgstr "Ladattujen tiedostojen sijainti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:976 msgid "where the torrent client will save downloaded files (blank for client default)" msgstr "jossa ryöppy asiakas tallentaa ladatut tiedostot (tyhjä käsirahoja)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 msgid "the destination has to be a shared folder for Synology DS devices" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1007 msgid "Start torrent paused" msgstr "Alku ryöppy keskeytetty" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1013 msgid "add .torrent to client but do not start downloading" msgstr "lisätä .torrent client mutta not Käynnistä lataus" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1020 msgid "Allow high bandwidth" msgstr "Avulla jalo kaistanleveys" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1026 msgid "use high bandwidth allocation if priority is high" msgstr "käytetään suuren kaistanleveyden kohdistusta, jos painopiste on korkea" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1040 msgid "Test Connection" msgstr "Testiyhteys" #: sickrage/core/webserver/api.py:975 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:26 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:712 msgid "Subtitles Search" msgstr "Tekstitys Etsi" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:12 msgid "Subtitles Plugin" msgstr "Tekstitys Plugin" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:13 msgid "Plugin Settings" msgstr "Plugin asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:28 msgid "Settings that dictate how SickRage handles subtitles search results." msgstr "Asetukset, jotka määräävät, miten SickRage käsittelee tekstitys hakutulokset." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:42 msgid "Search Subtitles" msgstr "Hae tekstityksiä" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:50 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Tekstityskielien" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 msgid "Leave empty to default language to English." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:63 msgid "Subtitles History" msgstr "Tekstitys historia" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:69 msgid "Log downloaded Subtitle on History page?" msgstr "Log ladata tekstityksen historia-sivulla?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:75 msgid "Subtitles Multi-Language" msgstr "Tekstitys monikielinen" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:81 msgid "Append language codes to subtitle filenames?" msgstr "Lisää kielikoodit tekstityksen tiedostonimiä?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:87 msgid "Embedded Subtitles" msgstr "Upotettuja tekstityksiä" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:93 msgid "Ignore subtitles embedded inside video file?" msgstr "Ohita tekstitykset upotettu videotiedostossa?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "Warning:" msgstr "Varoitus:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "this will ignore all embedded subtitles for every video file!" msgstr "Tämä ohittaa all upotettu tekstityksiä Jokaisella videotiedosto!" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:102 msgid "Hearing Impaired Subtitles" msgstr "Kuulovammaisia tekstitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:108 msgid "Download hearing impaired style subtitles?" msgstr "Lataa kuulovammaisten tyyli tekstitykset?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:114 msgid "Subtitle Directory" msgstr "Tekstityksen Directory" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:127 msgid "The directory where SickRage should store your" msgstr "Hakemisto, jossa SickRage Tallenna nimellä" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:276 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitys" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 msgid "files." msgstr "tiedostot." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 msgid "Leave empty if you want store subtitle in episode path." msgstr "Jätä tyhjäksi, jos haluat tallentaa alaotsikko episodi polku." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:135 msgid "Subtitle Find Frequency" msgstr "Otsikko Etsi taajuus" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:146 msgid "1" msgstr "1" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:180 msgid "for a script arguments description." msgstr "script argumenttien kuvaus." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:183 msgid "Additional scripts separated by" msgstr "Muita skriptejä erotettu" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:186 msgid "Scripts are called after each episode has searched and downloaded subtitles." msgstr "Skriptit kutsutaan, kun jokainen jakso on etsiä ja ladata tekstityksiä." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:189 msgid "For any scripted languages, include the interpreter executable before the script. See the following example:" msgstr "Käsikirjoittanut kielet ovat suoritettava ennen script tulkki. Katso seuraava esimerkki:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:193 msgid "For Windows:" msgstr "Windows:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:197 msgid "For Linux:" msgstr "Linux:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:220 msgid "Subtitle Plugins" msgstr "Alaotsikko Plugins" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:222 msgid "Check off and drag the plugins into the order you want them to be used." msgstr "Ruksata ja vedä plugins järjestykseen, niitä voidaan käyttää." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:223 msgid "At least one plugin is required." msgstr "Vähintään yksi laajennuksen tarvitaan." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:224 msgid "Web-scraping plugin" msgstr "Web kaavinta plugin" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:269 msgid "Subtitle Settings" msgstr "Tekstityksen asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:271 msgid "Set user and password for each provider" msgstr "Aseta käyttäjä ja tunnussana ajaksi kunkin palvelun" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:280 msgid "User Name" msgstr "Käyttäjänimi" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:297 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: sickrage/core/webserver/views/errors/404.mako:4 msgid "You have reached this page by accident, please check the url." msgstr "Päätynyt tälle sivulle vahingossa, Tarkista URL-osoite." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:4 msgid "A mako error has occured." msgstr "Mako virhe." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:5 msgid "If this happened during an update a simple page refresh may be the solution." msgstr "Jos tämä tapahtui päivityksen aikana, yksinkertainen sivu päivittyy voi olla ratkaisu." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:6 msgid "Mako errors that happen during updates may be a one time error if there were significant ui changes." msgstr "Mako virheitä, joita tapahtuu aikana päivitykset voidaan yhden kerran virhe, jos olisi merkittäviä ui." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:9 msgid "Show/Hide Error" msgstr "Näytä tai Piilota virhe" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "in" msgstr "Tässä" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:22 msgid "Manage Directories" msgstr "Hallitse kansioita" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:29 msgid "Customize Options" msgstr "Asetusten mukauttaminen" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:49 msgid "SiCKRAGE can add existing shows, using the current options, by using locally stored NFO/XML metadata to eliminate user interaction. If you would rather have SiCKRAGE prompt you to customize each show, then use the checkbox below." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:56 msgid "Prompt me to set settings for each show" msgstr "Kysy asetukset kunkin" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:77 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:16 msgid "Add New Show" msgstr "Lisää uusi Show" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:17 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option finds a show on theTVDB.com, creates a directory for it's episodes and adds it." msgstr "Osoittaa, että et ole vielä ladattu tämä vaihtoehto löytää näyttää theTVDB.com, Luo hakemisto jaksot ja lisää sen." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:31 msgid "Add from Trakt" msgstr "Lisää Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:32 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option lets you choose a show from one of the Trakt lists to add to SiCKRAGE." msgstr "Osoittaa, että et ole vielä ladattu tällä vaihtoehdolla voit valita Näytä Trakt luetteloon lisätä SiCKRAGE." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:46 msgid "Add from IMDB" msgstr "Lisää IMDB" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:47 msgid "View IMDB's list of the most popular shows. This feature uses IMDB's MOVIEMeter algorithm to identify popular TV Series." msgstr "Katso IMDB: n luettelo suosituimmista osoittaa. Tämä ominaisuus käyttää IMDB: n MOVIEMeter algoritmi tunnistaa suosittuja TV-sarja." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:61 msgid "Add Existing Shows" msgstr "Lisää olemassa olevat ohjelmat" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:62 msgid "Use this option to add shows that already have a folder created on your hard drive. SickRage will scan your existing metadata/episodes and add the show accordingly." msgstr "Tämän vaihtoehdon avulla voit lisätä ohjelmia, joilla on jo luotu kiintolevylle kansio. SickRage tarkistaa olemassa olevat metatiedot/jaksoista ja lisätä Näytä vastaavasti." #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:78 msgid "Display Specials:" msgstr "Näytä tarjoukset:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:94 msgid "Season:" msgstr "Sesonki:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:129 msgid "Rating:" msgstr "Arvostelu:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:157 msgid "Show Status:" msgstr "Näytä tila:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:163 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:169 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:174 msgid "Originally Airs:" msgstr "Alunperin olevinaan:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:180 msgid "Start Year:" msgstr "Aloitusvuosi:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:187 msgid "Runtime:" msgstr "Kesto:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:191 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:193 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:200 msgid "Info Sites:" msgstr "Info sivustot:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:232 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:258 msgid "Default EP Status:" msgstr "EP oletustila:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:262 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:219 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:230 msgid "Missing" msgstr "Puuttuu" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:269 msgid "Size:" msgstr "Pinta-ala:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:273 msgid "Scene Name:" msgstr "Kohtauksen nimi:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:277 msgid "Search Delay:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:282 msgid "Required Words:" msgstr "Tarvittavat sanat:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:288 msgid "Ignored Words:" msgstr "Ohitettuja sanoja:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:294 msgid "Wanted Group" msgstr "Ryhmä" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:302 msgid "Unwanted Group" msgstr "Ei-toivotut ryhmä" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:313 msgid "Info Language:" msgstr "Info kieli:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:320 msgid "Subtitles:" msgstr "Tekstitykset:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:327 msgid "Subtitles Metadata:" msgstr "Tekstitys Metadata:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:333 msgid "Season Folders:" msgstr "Kauden kansiot:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:339 msgid "Paused:" msgstr "Keskeytetty:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:345 msgid "Air-by-Date:" msgstr "Ilmastointi päiväyksen mukaan:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:351 msgid "Sports:" msgstr "Urheilu:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:357 msgid "Anime:" msgstr "Anime:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:363 msgid "DVD Order:" msgstr "DVD jotta:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:369 msgid "Scene Numbering:" msgstr "Kohtaus numerointi:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:375 msgid "Skip Downloaded:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:414 msgid "Missed:" msgstr "Nähnyt:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:418 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:65 msgid "Wanted:" msgstr "Ostetaan:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:67 msgid "Low Quality:" msgstr "Heikko laatu:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:426 msgid "Downloaded:" msgstr "Seuraavat:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:430 msgid "Skipped:" msgstr "Ohitetaan:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:435 msgid "Snatched:" msgstr "Nappasi:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:446 msgid "Select Filtered Episodes" msgstr "Valitse suodatetut jaksot" #: sickrage/core/webserver/views.py:4910 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:449 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:95 msgid "Clear All" msgstr "Tyhjennä kaikki" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Specials" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Season" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:523 msgid "Hide Episodes" msgstr "Piilota jaksot" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:528 msgid "Show Episodes" msgstr "Jaksoja" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:542 msgid "NFO" msgstr "NFO" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:543 msgid "TBN" msgstr "TBN" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:545 msgid "Absolute" msgstr "Absoluuttinen" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:546 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:70 msgid "Scene" msgstr "Kohtaus" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:547 msgid "Scene Absolute" msgstr "Kohtaus absoluuttinen" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:289 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:35 msgid "Size" msgstr "Kokoa" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:550 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:80 msgid "Airdate" msgstr "AIRDATE" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:551 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:662 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: sickrage/core/webserver/views.py:1036 sickrage/core/webserver/views.py:1037 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:553 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:291 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77 msgid "Status" msgstr "Tila" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:555 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:115 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:648 msgid "Never" msgstr "Koskaan" #: sickrage/core/common.py:614 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:678 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:698 msgid "Retry Download" msgstr "Yritä lataamista uudelleen" #: sickrage/core/webserver/views.py:4963 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25 msgid "Main" msgstr "Pääsivu" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:29 msgid "Format" msgstr "Muodossa" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:33 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:42 msgid "Main Settings" msgstr "Tärkeimmät asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:48 msgid "Show Location" msgstr "Näytä sijainti" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:63 msgid "Location for where your show resides on your device" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:108 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:98 msgid "Preferred Quality" msgstr "Mieluummin laatua" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:83 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:192 msgid "Default Episode Status" msgstr "Episodi oletustila" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:101 msgid "Unaired episodes automatically set to this status when air date reached" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:110 msgid "Info Language" msgstr "Info kieli" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:126 msgid "Language of show information is translated into" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:135 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:73 msgid "Skip downloaded" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:141 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:154 msgid "search for subtitles" msgstr "etsitä tekstityksiä" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:161 msgid "Subtitle metdata" msgstr "Tekstitys metdata" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:167 msgid "use SiCKRAGE metadata when searching for subtitle, this will override the auto-discovered metadata" msgstr "käyttää SiCKRAGE metatietoja hakiessasi alaotsikko, tämä ohittaa auto löydettiin metatietojen" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:175 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:176 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:74 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:181 msgid "pause this show (SiCKRAGE will not download episodes)" msgstr "keskeyttää tämän osoittavat (SiCKRAGE ei voi ladata jaksot)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:192 msgid "Format Settings" msgstr "Muotoiluasetukset" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:258 msgid "Air by date" msgstr "Ilmastointi mennessä" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:204 msgid "check if the show is released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "Tarkista, jos show vapautetaan pikemminkin Show.03.02.2010 kuin Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:225 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:251 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:269 msgid "In case of an air date conflict between regular and special episodes, the later will be ignored." msgstr "Jos Ilmastointi päivämäärä säännölliset ja jaksot, myöhemmin ohitetaan." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:240 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:69 msgid "Sports" msgstr "Urheilu" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:221 msgid "check if the show is a sporting or MMA event released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "Tarkista, että show on urheilu- ja MMA tapahtuma julkaissut pikemminkin Show.03.02.2010 kuin Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:233 msgid "DVD Order" msgstr "DVD tilaus" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:239 msgid "use the DVD order instead of the air order" msgstr "Käytä DVD jotta Ilmastointi-tilaus" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:242 msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually." msgstr "”Voimassa koko Update” on tarpeen, ja jos sinulla on olemassa olevat jaksot haluat lajitella ne manuaalisesti." #: sickrage/core/webserver/views.py:3680 sickrage/core/webserver/views.py:4847 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:224 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:71 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:256 msgid "check if the show is Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "Tarkista show on Anime ja jaksot vapautuu enemmän Show.265 kuin Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:159 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:72 msgid "Season folders" msgstr "Kauden kansiot" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:274 msgid "group episodes by season folder (uncheck to store in a single folder)" msgstr "Ryhmä jaksot kauden kansio (Poista tallennetaan yhteen kansioon)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:281 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:46 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:208 msgid "Scene Numbering" msgstr "Kohtaus numerointi" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:287 msgid "search by scene numbering (uncheck to search by indexer numbering)" msgstr "Etsi kohtaus numerointi (Poista etsiä etusormi numerointi)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:303 msgid "Ignored Words" msgstr "Ohitetut sanat" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:318 msgid "Search results with one or more words from this list will be ignored." msgstr "Hakutulosten luettelosta vähintään yksi sana ohitetaan." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:325 msgid "Required Words" msgstr "Tarvittavat sanat" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:340 msgid "Search results with no words from this list will be ignored." msgstr "Hakutulokset ilman sanoja tästä luettelosta ohitetaan." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:347 msgid "Scene Exception" msgstr "Kohtaus poikkeus" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:383 msgid "This will affect episode search on NZB and torrent providers. This list overrides the original name it doesn't append to it." msgstr "Tämä vaikuttaa episodi Etsi NZB ja torrent tarjoajille. Tämä luettelo ohittaa se ei liittää alkuperäinen nimi." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:391 msgid "Search Delay" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:401 msgid "ex. 1" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:406 msgid "Delays searching for new episodes by X number of days." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:10 msgid "Show Sort" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:12 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:21 msgid "Original" msgstr "Alkuperäinen" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:22 msgid "Votes" msgstr "Äänet" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:14 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:23 msgid "% Rating" msgstr "% Luokitus" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:24 msgid "% Rating > Votes" msgstr "% Luokitus > ääntä" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:18 msgid "Show Sort Direction" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:47 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:28 msgid "Asc" msgstr "ASC" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:51 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:29 msgid "Desc" msgstr "Desc" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:46 msgid "Fetching of IMDB Data failed. Are you online?" msgstr "IMDB tietojen nouto epäonnistui. Oletko online?" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:47 msgid "Exception:" msgstr "Poikkeus:" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:85 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:108 msgid "Add Show" msgstr "Lisää Näytä" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:29 msgid "Next Episode" msgstr "Seuraava episodi" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:37 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:102 msgid "Anime List" msgstr "Anime List" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:124 msgid "... Loading ..." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:33 msgid "Continuing" msgstr "Edelleen" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:481 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:39 msgid "Ended" msgstr "Päättyi" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:352 msgid "Downloaded: " msgstr "Seuraavat: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:355 msgid "Snatched: " msgstr "Nappasi: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:358 msgid "Total: " msgstr "Yhteensä: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:173 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:361 msgid "no data" msgstr "ei tietoja" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:230 msgid "Invalid date" msgstr "Virheellinen päivämäärä" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:261 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:442 msgid "No Network" msgstr "Ei verkkoa" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:283 msgid "Next Ep" msgstr "Seuraava Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:284 msgid "Prev Ep" msgstr "Edellinen Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:285 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:288 msgid "Downloads" msgstr "Lataukset" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:290 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:384 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:11 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:12 msgid "Show Name (tvshow.nfo)" msgstr "Näytä nimi (tvshow.nfo)" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:13 msgid "Indexer" msgstr "Indeksoijan" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:22 msgid "Find A Show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:28 msgid "Pick A Folder" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:34 msgid "Custom Options" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:44 msgid "Find a show" msgstr "Etsi show" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:51 msgid "Show retrieved from existing metadata:" msgstr "Näytä haetaan olemassa olevia metatietoja:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:83 msgid "Please choose a show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:98 msgid "Choose language" msgstr "Valitse kieli" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:144 msgid "Next" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:121 msgid "Skip Show" msgstr "Jätä Näytä" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:128 msgid "Pick a folder" msgstr "Valitse kansio" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:133 msgid "Pre-chosen Destination Folder:" msgstr "Valmiiksi valittu kohdekansio:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:151 msgid "Custom options" msgstr "Mukautetut asetukset" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:160 msgid "Finish!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:18 msgid "Enter the folder containing the episode" msgstr "Kirjoita kansio, joka sisältää episodi" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:32 msgid "Process Method to be used:" msgstr "Menetelmää käytetään:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:52 msgid "Force already Post Processed Dir/Files:" msgstr "Pakottaa jo Post käsitelty Dir/tiedostot:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:60 msgid "Mark Dir/Files as priority download:" msgstr "Mark Dir/tiedostot ensisijaisena ladata:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:65 msgid "(Check it to replace the file even if it exists at higher quality)" msgstr "(Tarkista sen korvaavan tiedoston, vaikka se on olemassa korkeampi laatu)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:71 msgid "Delete files and folders:" msgstr "Poista tiedostot ja kansiot:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:76 msgid "(Check it to delete files and folders like auto processing)" msgstr "(Ruudullinen se poistaa tiedostoja ja kansioita kuten automaattinen käsittely)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:82 msgid "Don't use processing queue:" msgstr "Käytä käsittely jonossa:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:87 msgid "(Check it to return the result of the process here, but may be slow!)" msgstr "(Tsekkaa palauttaa tuloksen prosessi täällä, mutta voi olla hidasta!)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:93 msgid "Mark download as failed:" msgstr "Merkitse lataus epäonnistui:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:101 msgid "Process" msgstr "Prosessi" #: sickrage/core/webserver/views/home/restart.mako:17 msgid "Performing Restart" msgstr "Suorittaa uudelleen" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:12 msgid "Daily Search" msgstr "Päivittäinen Etsi" #: sickrage/core/webserver/views.py:4950 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13 msgid "Backlog" msgstr "Tilauskanta" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:14 msgid "Show Update" msgstr "Näytä päivitys" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:18 msgid "Version Check" msgstr "Versiotarkistus" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:20 msgid "Proper Finder" msgstr "Oikea Finder" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:22 msgid "Post Process" msgstr "Post prosessi" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:24 msgid "Subtitles Finder" msgstr "Tekstitys Finder" #: sickrage/core/webserver/views.py:4958 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26 msgid "Trakt Checker" msgstr "Trakt tarkistaminen" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:33 msgid "Scheduler" msgstr "Ajoitus" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:40 msgid "Scheduled Job" msgstr "Ajoitettu työ" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:43 msgid "Cycle Time" msgstr "Syklin kesto" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:44 msgid "Next Run" msgstr "Seuraavan suorituksen" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:55 msgid "YES" msgstr "Kyllä" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:57 msgid "NO" msgstr "Ei" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:64 msgid "True" msgstr "Totta" #: sickrage/core/webserver/views.py:4953 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110 msgid "Show Queue" msgstr "Näytä jono" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:116 msgid "Show ID" msgstr "Näytä tunnus" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:59 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "In Progress" msgstr "Käynnissä" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:119 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:120 msgid "Added" msgstr "Lisätty" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:121 msgid "Queue Type" msgstr "Jonon tyypin" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:177 msgid "LOW" msgstr "MATALA" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:179 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAALI" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:181 msgid "HIGH" msgstr "KORKEA" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:200 msgid "Disk Space" msgstr "Levytilaa" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:207 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:208 msgid "Free space" msgstr "Vapaata tilaa" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:214 msgid "TV Download Directory" msgstr "TV ladata hakemistoon" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:224 msgid "Media Root Directories" msgstr "Media Root hakemistot" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:27 msgid "Preview of the proposed name changes" msgstr "Ehdotettu nimimuutosten esikatselun" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:49 msgid "All Seasons" msgstr "All Seasons" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:94 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:68 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:133 msgid "Rename Selected" msgstr "Nimeä valittu" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:70 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:135 msgid "Cancel Rename" msgstr "Nimeä uudelleen Peruuta" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:101 msgid "Old Location" msgstr "Vanhasta sijainnista" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:102 msgid "New Location" msgstr "Uusi sijainti" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:19 msgid "Sort By" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:27 msgid "Sort Order" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:32 msgid "Trakt List Selection" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:34 msgid "Most Anticipated" msgstr "Viimeisin odotettavissa" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:37 msgid "Trending" msgstr "Trendit" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:40 msgid "Popular" msgstr "Suosittu" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:43 msgid "Most Watched" msgstr "Katsotuimmat" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:46 msgid "Most Played" msgstr "Eniten pelatut" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:49 msgid "Most Collected" msgstr "Useimmat kerätyt" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:53 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:20 msgid "Limit" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:79 msgid "Trakt API did not return any results, please check your config." msgstr "Trakt API ei palauta mitään tuloksia, tarkista config." #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:22 msgid "Flatten Folders" msgstr "Tasoita kansiot" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:68 msgid "Status for previously aired episodes" msgstr "Tila aiemmin esitettiin jaksot" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:88 msgid "Status for all future episodes" msgstr "Tilan kaikki tulevat jaksot" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:118 msgid "Save As Defaults" msgstr "Tallenna oletuksiksi" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:123 msgid "Use current values as the defaults" msgstr "Käytä nykyisiä arvoja oletusarvoisesti" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:7 msgid "Fansub Groups:" msgstr "Fansub ryhmien:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:12 msgid "

Select your preferred fansub groups from the Available Groups and add them to the Whitelist. Add groups to the Blacklist to ignore them.

\n" "

The Whitelist is checked before the Blacklist.

\n" "

Groups are shown as Name | Rating | Number of subbed episodes.

\n" "

You may also add any fansub group not listed to either list manually.

\n" "

When doing this please note that you can only use groups listed on anidb for this anime.\n" "
If a group is not listed on anidb but subbed this anime, please correct anidb's data.

" msgstr "

Select ensisijainen fansub ryhmiä Available Groups ja lisää ne Whitelist. Lisätä ryhmiä Blacklist jättää them.

The Whitelist on valittu before Blacklist.

Groups ovat esitetty Name | Rating | Number subbed episodes.

You myös lisätä mihinkään fansub ryhmään kuulumattomien joko luettelon manually.

When näin ota Huomaa, että voit käyttää vain ryhmät lueteltu anidb tästä anime.\n" "
If ryhmä ei ole listattu anidb mutta subbed tämä anime korjaa anidb's data.

" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:26 msgid "Whitelist" msgstr "Whitelist" #: sickrage/core/webserver/views.py:1173 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:47 msgid "Available Groups" msgstr "Käytettävissä olevat ryhmät" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:64 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:104 msgid "Add to Whitelist" msgstr "Lisää valkoiselle listalle" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:65 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:105 msgid "Add to Blacklist" msgstr "Lisää mustalle listalle" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:72 msgid "Blacklist" msgstr "Musta lista" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:97 msgid "Custom Group" msgstr "Mukautettu ryhmä" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:22 msgid "Ok" msgstr "Okei" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:23 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:56 msgid "Do you want to mark this episode as failed?" msgstr "Haluatko tämä episodi merkitseminen epäonnistui?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:58 msgid "The episode release name will be added to the failed history, preventing it to be downloaded again." msgstr "Episodi release nimi lisätään epäonnistuneet historia, estää sitä ladata uudelleen." #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:81 msgid "Do you want to include the current episode quality in the search?" msgstr "Haluatko sisällyttää nykyisen jakson laadun hakuun?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:83 msgid "Choosing No will ignore any releases with the same episode quality as the one currently downloaded/snatched." msgstr "Jos valitset ei ei ota huomioon mitään tällä hetkellä ladata/nappasi yhden jakson laadultaan julkaisut." #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:31 msgid "Preferred qualities replace existing downloads till highest quality is met" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:64 msgid "Preferred" msgstr "Mieluummin" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 msgid "qualities will replace those in" msgstr "ominaisuudet korvaavat vuonna" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:46 msgid "Allowed" msgstr "Internet" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 msgid "even if they are lower." msgstr "Vaikka ne ovat alhaisemmat." #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:11 msgid "Initial Quality:" msgstr "Alkuperäinen laatu:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:17 msgid "Preferred Quality:" msgstr "Ensisijainen laatu:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:50 msgid "Root Directories" msgstr "Päähakemistot" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:55 msgid "New" msgstr "Uusi" #: sickrage/core/webserver/views.py:1136 sickrage/core/webserver/views.py:1922 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:39 msgid "Set as Default *" msgstr "Aseta oletukseksi *" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:26 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Palauta oletukset" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:32 msgid "All non-absolute folder locations are relative to" msgstr "Kaikki absoluuttinen kansion sijainti on suhteessa" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:17 msgid "SiCKRAGE" msgstr "SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:142 msgid "Show List" msgstr "Näytä luettelo" #: sickrage/core/webserver/views.py:2292 sickrage/core/webserver/views.py:2293 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145 msgid "Add Shows" msgstr "Lisää ohjelmia" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:148 msgid "Manual Post-Processing" msgstr "Manuaalinen jälkikäsittelyä" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:49 msgid "Manage" msgstr "Hallinta" #: sickrage/core/webserver/views.py:3463 sickrage/core/webserver/views.py:3464 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13 msgid "Mass Update" msgstr "Laajamittainen päivitys" #: sickrage/core/webserver/views.py:3071 sickrage/core/webserver/views.py:3072 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174 msgid "Backlog Overview" msgstr "Ruuhkan yleiskatsaus" #: sickrage/core/webserver/views.py:3513 sickrage/core/webserver/views.py:3514 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177 msgid "Manage Queues" msgstr "Jonojen hallinta" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:180 msgid "Episode Status Management" msgstr "Episodi tilan hallintaa" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:184 msgid "Sync Trakt" msgstr "Sync Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:189 msgid "Update PLEX" msgstr "Päivitä PLEX" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:194 msgid "Update KODI" msgstr "Päivitä KODI" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:199 msgid "Update Emby" msgstr "Päivitä Emby" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:204 msgid "Manage Torrents" msgstr "Hallita ryöppy" #: sickrage/core/webserver/views.py:3488 sickrage/core/webserver/views.py:3489 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208 msgid "Failed Downloads" msgstr "Epäonnistuneen" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:212 msgid "Missed Subtitle Management" msgstr "Jääneiden alaotsikko hallinta" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:230 msgid "Config" msgstr "Config" #: sickrage/core/webserver/views.py:3671 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239 msgid "Help and Info" msgstr "Auttaa ja Info" #: sickrage/core/webserver/views.py:3672 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242 msgid "General" msgstr "Ehdot" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:245 msgid "Backup and Restore" msgstr "Varmuuskopiointi ja palautus" #: sickrage/core/webserver/views.py:3675 sickrage/core/webserver/views.py:4253 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251 msgid "Search Providers" msgstr "Visuaalinen haku" #: sickrage/core/webserver/views.py:3676 sickrage/core/webserver/views.py:4759 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254 msgid "Subtitles Settings" msgstr "Tekstityksen asetukset" #: sickrage/core/webserver/views.py:3677 sickrage/core/webserver/views.py:4886 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257 msgid "Quality Settings" msgstr "Laatuasetuksia" #: sickrage/core/webserver/views.py:2256 sickrage/core/webserver/views.py:2257 #: sickrage/core/webserver/views.py:3678 sickrage/core/webserver/views.py:4058 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260 msgid "Post Processing" msgstr "Jälkikäsittelyssä" #: sickrage/core/webserver/views.py:3679 sickrage/core/webserver/views.py:4413 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:275 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:289 msgid "Changelog" msgstr "Muutosloki" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:293 msgid "Donate" msgstr "Lahjoita" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:298 msgid "View Errors" msgstr "Näytä virheet" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:305 msgid "View Warnings" msgstr "Karttanäkymän varoitusten" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:310 msgid "View Log" msgstr "Näytä loki" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:314 msgid "Check For Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:326 msgid "Unlink Account" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:330 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:334 msgid "Server Status" msgstr "Palvelimen tila" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:392 msgid "Episodes Downloaded" msgstr "Jaksot ladata" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:393 msgid "Overall Downloaded" msgstr "Kaiken kaikkiaan ladata" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:35 msgid "Daily Search:" msgstr "Päivittäin haku:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:17 msgid "Backlog Search:" msgstr "Ruuhkan haku:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:404 msgid "Memory used:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:408 msgid "Load time:" msgstr "Latausaika:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:415 msgid "Now:" msgstr "Nyt:" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:10 msgid "WARNING Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:13 msgid "ERROR Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:26 msgid "There are no events to display." msgstr "Ei ole tapahtumia näyttämiseen." #: sickrage/core/webserver/views/logs/view.mako:32 msgid "clear to reset" msgstr "Poista palauttaa" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:38 msgid "Choose show" msgstr "Tulevat näyttelyt" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:71 msgid "Force Backlog" msgstr "Voimassa ruuhkaa" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:20 msgid "None of your episodes have status" msgstr "Jaksot ei ole tila" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:27 msgid "Manage episodes with status" msgstr "Hallita jaksot tila" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "Shows containing" msgstr "Näyttää sisältävän" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "episodes" msgstr "jaksot" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:66 msgid "Set checked shows/episodes to" msgstr "Aseta valittu/jaksoista" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:86 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:71 msgid "Go" msgstr "Go" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:121 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:92 msgid "Expand" msgstr "Laajenna" #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:34 msgid "Release" msgstr "Julkaisu" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:31 msgid "Changing any settings marked with" msgstr "Muuttamatta mitään asetuksia merkitty" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:32 msgid "will force a refresh of the selected shows." msgstr "pakottaa päivittää valitun näyttää." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:39 msgid "Selected Shows" msgstr "Valitun näyttää" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:54 msgid "Current" msgstr "Nykyinen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:105 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:180 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:196 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:212 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:228 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:244 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:262 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:280 msgid "Keep" msgstr "Pitää" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:152 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:169 msgid "Group episodes by season folder (set to \"No\" to store in a single folder)." msgstr "Ryhmä jaksot kauden kansio (asetettu ”ei” tallennetaan yhteen kansioon)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:185 msgid "Pause these shows (SickRage will not download episodes)." msgstr "Tauko näistä osoittaa (SickRage ei voi ladata jaksot)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:201 msgid "This will set the status for future episodes." msgstr "Tämä asettaa tila tulevat jaksot." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:217 msgid "Search by scene numbering (set to \"No\" to search by indexer numbering)." msgstr "Etsi kohtaus numerointi (asetettu ”ei” etsiä etusormi numerointi)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:233 msgid "Set if these shows are Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "Jos nämä ohjelmat ovat Anime ja jaksot vapautuu enemmän Show.265 kuin Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:249 msgid "Set if these shows are sporting or MMA events released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "Määritä, jos näistä osoittaa ovat urheilu tai MMA tapahtumia on julkaissut pikemminkin Show.03.02.2010 kuin Show.S02E03." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:267 msgid "Set if these shows are released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "Aseta joutuessa näistä osoittaa pikemminkin Show.03.02.2010 kuin Show.S02E03." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:285 msgid "Search for subtitles." msgstr "Hae tekstityksiä." #: sickrage/core/webserver/views.py:3221 sickrage/core/webserver/views.py:3222 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12 msgid "Mass Edit" msgstr "Massasta Edit" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:14 msgid "Mass Rescan" msgstr "Massa uudelleen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:15 msgid "Mass Rename" msgstr "Joukkotuhoaseiden nimetä" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17 msgid "Mass Remove" msgstr "Massa poistaa" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:19 msgid "Mass Subtitle" msgstr "Massa alaotsikko" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:67 msgid "Show Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:75 msgid "Subtitle" msgstr "Alaotsikko" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:76 msgid "Default Ep Status" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "Not in progress" msgstr "Ole meneillään" #: sickrage/core/webserver/views.py:1170 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Unpause" msgstr "Käynnistää uudelleen" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:53 msgid "Find Propers Search:" msgstr "Etsi Propers Etsi:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:55 msgid "Propers search disabled" msgstr "Propers haku poissa käytöstä" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:74 msgid "Post-Processor:" msgstr "Post-prosessori:" #: sickrage/core/webserver/views.py:4954 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88 msgid "Search Queue" msgstr "Etsi jonoon" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:93 msgid "Daily:" msgstr "Päivittäin:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:94 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:99 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:104 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:109 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:130 msgid "pending items" msgstr "odottavat alkiot" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:98 msgid "Backlog:" msgstr "Suma:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:103 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:128 msgid "Manual:" msgstr "Manuaalinen:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:108 msgid "Failed:" msgstr "Toiminto epäonnistui:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:118 msgid "Post-Processor Queue" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:123 msgid "Auto:" msgstr "Auto:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 msgid "All of your episodes have" msgstr "Kaikki jaksot ovat" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 msgid "subtitles." msgstr "tekstitys." #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:26 msgid "Manage episodes without" msgstr "Hallita jaksoa ilman" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "Episodes without" msgstr "Jaksoa ilman" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "(undefined) subtitles." msgstr "(undefined) tekstitys." #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:69 msgid "Download missed subtitles for selected episodes" msgstr "Lataa valitun jaksot jäi tekstitykset" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:73 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:74 msgid "Clear all" msgstr "Tyhjennä kaikki" #: sickrage/core/common.py:74 msgid "Repeat" msgstr "Toista" #: sickrage/core/common.py:75 msgid "Repeat (Separated)" msgstr "Toista (erotettu)" #: sickrage/core/common.py:76 msgid "Duplicate" msgstr "Kahtena" #: sickrage/core/common.py:77 msgid "Extend" msgstr "Laajentaa" #: sickrage/core/common.py:78 msgid "Extend (Limited)" msgstr "Laajentaa (rajoitettu)" #: sickrage/core/common.py:79 msgid "Extend (Limited, E-prefixed)" msgstr "Laajentaa (rajoitetun, E etuliitteenä)" #: sickrage/core/common.py:182 sickrage/core/common.py:617 msgid "Snatched (Proper)" msgstr "Nappasi (oikea)" #: sickrage/core/common.py:183 sickrage/core/common.py:618 msgid "Snatched (Best)" msgstr "Nappasi (hyvin)" #: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:622 msgid "Archived" msgstr "Arkistoitu" #: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:625 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #: sickrage/core/common.py:186 sickrage/core/common.py:626 msgid "Missed" msgstr "" #: sickrage/core/common.py:615 msgid "Unaired" msgstr "Esittämätön" #: sickrage/core/common.py:620 msgid "Skipped" msgstr "Ohitetaan" #: sickrage/core/common.py:621 msgid "Wanted" msgstr "Halusi" #: sickrage/core/common.py:623 msgid "Ignored" msgstr "Huomiotta" #: sickrage/core/search.py:99 msgid "Episode snatched" msgstr "Episodi nappasi" #: sickrage/core/version_updater.py:66 sickrage/core/version_updater.py:70 #: sickrage/core/version_updater.py:75 sickrage/core/version_updater.py:83 #: sickrage/core/version_updater.py:92 sickrage/core/version_updater.py:97 #: sickrage/core/version_updater.py:102 sickrage/core/version_updater.py:110 #: sickrage/core/version_updater.py:116 sickrage/core/version_updater.py:194 #: sickrage/core/version_updater.py:253 sickrage/core/version_updater.py:296 #: sickrage/core/version_updater.py:478 sickrage/core/version_updater.py:743 #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 sickrage/core/webserver/views.py:1081 #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updater" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:67 msgid "New update found for SiCKRAGE, starting auto-updater" msgstr "Uusi päivitys haulle SiCKRAGE alkaa auto-updater" #: sickrage/core/version_updater.py:71 msgid "Update was successful" msgstr "Päivitys onnistui" #: sickrage/core/version_updater.py:76 msgid "Update failed!" msgstr "Päivitys epäonnistui." #: sickrage/core/version_updater.py:84 msgid "Config backup in progress..." msgstr "Config varmuuskopiointi käynnissä..." #: sickrage/core/version_updater.py:93 msgid "Config backup successful, updating..." msgstr "Config varmuuskopiointi onnistui, päivitys..." #: sickrage/core/version_updater.py:98 sickrage/core/version_updater.py:103 msgid "Config backup failed, aborting update" msgstr "Config Varmuuskopiointi epäonnistui, keskeytetään päivitys" #: sickrage/core/version_updater.py:111 msgid "We can't proceed with updating, post-processor is running" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:117 msgid "Waiting for jobs in show queue to finish before updating" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:195 msgid "Update wasn't successful, not restarting. Check your log for more information." msgstr "Päivitys ei onnistunut, ei uudelleenkäynnistyksen. Saat lisätietoja lokista." #: sickrage/core/version_updater.py:251 msgid "Unable to find your git executable - Set your git path from Settings->General->Advanced OR delete your .git folder and run from source to enable updates." msgstr "Ei löydy sinun git executable - Set path git asetukset-> yleinen-> Lisäasetukset tai poista .git kansio ja suoritettavaksi lähteestä päivitysten." #: sickrage/core/version_updater.py:295 msgid "Unable to find your pip executable - Set your pip path from Settings->General->Advanced" msgstr "Voi löytää teidän pip executable - pip-polun määrittäminen asetukset-> yleinen-> Lisäasetukset" #: sickrage/core/version_updater.py:451 sickrage/core/version_updater.py:583 msgid "There is a newer version available, version {} — Update Now" msgstr "Ei uudempaa versiota saatavilla, versio {} — Update Now" #: sickrage/core/version_updater.py:479 msgid "Updating SiCKRAGE from GIT servers" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:732 msgid "New SiCKRAGE update found on PyPi servers, version {} — Update Now" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:743 msgid "Updating SiCKRAGE from PyPi servers" msgstr "" #: sickrage/core/queues/search.py:213 msgid "No downloads were found" msgstr "Ei latauksia ei löytynyt" #: sickrage/core/queues/search.py:214 #, python-format msgid "Couldn't find a download for %s" msgstr "Löytänyt ladata %s" #: sickrage/core/queues/show.py:293 sickrage/core/queues/show.py:303 #: sickrage/core/queues/show.py:314 sickrage/core/webserver/views.py:2661 #: sickrage/core/webserver/views.py:2673 msgid "Unable to add show" msgstr "Ei voi lisätä Näytä" #: sickrage/core/queues/show.py:294 msgid "Show in {} has no name on {}, probably the wrong language. Delete .nfo and add manually in the correct language" msgstr "Näytä {} ei ole nimeä {}, luultavasti väärällä kielellä. Poista .nfo ja lisätä manuaalisesti oikeaan kieleen" #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid "Show " msgstr "Näytä " #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid " is on " msgstr " on " #: sickrage/core/queues/show.py:306 msgid " but contains no season/episode data." msgstr " mutta ei sisällä kausi/episodi tietoja." #: sickrage/core/queues/show.py:315 msgid "Unable to look up the show in {} on {} using ID {}, not using the NFO. Delete .nfo and try adding manually again." msgstr "Ei voi katsoa Näytä jäsenen käyttäen tunnus {} käyttämättä NFO {} {}. Poista .nfo ja yritä lisätä manuaalisesti uudelleen." #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid "Unable to add " msgstr "Ei voi lisätä " #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid " due to an error with " msgstr " olevan virheen takia " #: sickrage/core/queues/show.py:382 msgid "Unable to add show due to an error with " msgstr "Ei voi lisätä Näytä olevan virheen takia " #: sickrage/core/queues/show.py:387 msgid "Show skipped" msgstr "Näytä hotelli ohitetaan" #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid "The show in " msgstr "Näytä " #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid " is already in your show list" msgstr " on jo Näytä-luettelosta" #: sickrage/core/webserver/views.py:118 sickrage/core/webserver/views.py:119 msgid "HTTP Error 404" msgstr "HTTP-virhe 404" #: sickrage/core/webserver/views.py:196 sickrage/core/webserver/views.py:197 msgid "HTTP Error 500" msgstr "HTTP-virhe 500" #: sickrage/core/webserver/views.py:446 msgid "API Key not generated" msgstr "API-avain ei luoda" #: sickrage/core/webserver/views.py:450 sickrage/core/webserver/views.py:451 msgid "API Builder" msgstr "API rakentaja" #: sickrage/core/webserver/views.py:597 msgid "Invalid show parameters" msgstr "Virheellinen Näytä parametrit" #: sickrage/core/webserver/views.py:602 msgid "Invalid show paramaters" msgstr "Virheellinen Näytä parametreja" #: sickrage/core/webserver/views.py:609 msgid "Invalid paramaters" msgstr "Virheellisiä parametreja" #: sickrage/core/webserver/views.py:612 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1787 msgid "Episode couldn't be retrieved" msgstr "Episodi ei voitu noutaa" #: sickrage/core/webserver/views.py:650 msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string." msgstr "Virhe: Pyyntöä ei tueta. Lähetä jsonp pyytää ”srcallback”-muuttujan kyselyn merkkijonosta." #: sickrage/core/webserver/views.py:686 msgid "Success. Connected and authenticated" msgstr "Menestys. Kytketty ja todennettu" #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid "Authentication failed. SABnzbd expects " msgstr "Todennus epäonnistui. SABnzbd odottaa " #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid " as authentication method, " msgstr " todennusmenetelmänä, " #: sickrage/core/webserver/views.py:691 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Estynyt jotta kytkeytyä jotta isäntä" #: sickrage/core/webserver/views.py:709 msgid "SMS sent successfully" msgstr "Lähetetty SMS" #: sickrage/core/webserver/views.py:711 msgid "Problem sending SMS: " msgstr "Ongelma lähettämällä Tekstiviesti: " #: sickrage/core/webserver/views.py:718 msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked" msgstr "Sanoman ilmoituksen onnistui. Tarkistaa sanoman asiakkaasi varmistaa se toimi" #: sickrage/core/webserver/views.py:720 msgid "Error sending Telegram notification: {message}" msgstr "Virhe lähetettäessä sanoman ilmoitus: {message}" #: sickrage/core/webserver/views.py:727 msgid "Join notification succeeded. Check your Join clients to make sure it worked" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:729 msgid "Error sending Join notification: {message}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:739 msgid " with password: " msgstr " salasana: " #: sickrage/core/webserver/views.py:742 msgid "Registered and Tested growl successfully " msgstr "Rekisteröity ja testattu murina onnistuneesti " #: sickrage/core/webserver/views.py:744 msgid "Registration and Testing of growl failed " msgstr "Rekisteröinti ja murina testaus epäonnistui " #: sickrage/core/webserver/views.py:751 msgid "Test prowl notice sent successfully" msgstr "Testi vaania ilmoitus lähetetty onnistuneesti" #: sickrage/core/webserver/views.py:753 msgid "Test prowl notice failed" msgstr "Testi vaania ilmoitus epäonnistui" #: sickrage/core/webserver/views.py:760 msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked" msgstr "Boxcar2 ilmoitus onnistui. Tarkista Boxcar2 asiakkaasi varmistaa se toimi" #: sickrage/core/webserver/views.py:762 msgid "Error sending Boxcar2 notification" msgstr "Virhe lähetettäessä Boxcar2 ilmoitus" #: sickrage/core/webserver/views.py:769 msgid "Pushover notification succeeded. Check your Pushover clients to make sure it worked" msgstr "Pikkujuttu ilmoituksen onnistui. Tarkista pikkujuttu asiakkaasi varmistaa se toimi" #: sickrage/core/webserver/views.py:771 msgid "Error sending Pushover notification" msgstr "Lähettävä pikkujuttu virheilmoituksen" #: sickrage/core/webserver/views.py:783 msgid "Key verification successful" msgstr "Tarkistaminen onnistui" #: sickrage/core/webserver/views.py:785 msgid "Unable to verify key" msgstr "Voi tarkistaa avain" #: sickrage/core/webserver/views.py:792 msgid "Tweet successful, check your twitter to make sure it worked" msgstr "Tweet onnistunut, tarkistaa hermona Varmista, että se toimi" #: sickrage/core/webserver/views.py:794 msgid "Error sending tweet" msgstr "Virhe lähettää tweet" #: sickrage/core/webserver/views.py:799 msgid "Please enter a valid account sid" msgstr "Kirjoita kelvollinen tilin sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:802 msgid "Please enter a valid auth token" msgstr "Kirjoita kelvollinen auth tunnus" #: sickrage/core/webserver/views.py:805 msgid "Please enter a valid phone sid" msgstr "Kirjoita kelvollinen puhelinnumero sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:808 msgid "Please format the phone number as \"+1-###-###-####\"" msgstr "Ota muotoilla puhelinnumero kuin ”+ 1-###-###-###”" #: sickrage/core/webserver/views.py:812 msgid "Authorization successful and number ownership verified" msgstr "Luvan onnistunut ja numero omistus tarkistaa" #: sickrage/core/webserver/views.py:814 msgid "Error sending sms" msgstr "Virhe lähetettäessä tekstiviesti" #: sickrage/core/webserver/views.py:820 msgid "Slack message successful" msgstr "Löysä viesti onnistunut" #: sickrage/core/webserver/views.py:822 msgid "Slack message failed" msgstr "Löysä asia epäonnistua" #: sickrage/core/webserver/views.py:828 msgid "Discord message successful" msgstr "Epäsopua viesti onnistunut" #: sickrage/core/webserver/views.py:830 msgid "Discord message failed" msgstr "Epäsopua asia epäonnistua" #: sickrage/core/webserver/views.py:841 msgid "Test KODI notice sent successfully to " msgstr "Testi KODI ilmoitus lähetetään onnistuneesti " #: sickrage/core/webserver/views.py:843 msgid "Test KODI notice failed to " msgstr "Testi KODI ilmoitus epäonnistui " #: sickrage/core/webserver/views.py:858 msgid "Successful test notice sent to Plex client ... " msgstr "Onnistuneen testin ilmoitus lähetetään Plex asiakas... " #: sickrage/core/webserver/views.py:860 msgid "Test failed for Plex client ... " msgstr "Testi epäonnistui Plex asiakkaan... " #: sickrage/core/webserver/views.py:863 msgid "Tested Plex client(s): " msgstr "Testattu Plex client(s): " #: sickrage/core/webserver/views.py:878 msgid "Successful test of Plex server(s) ... " msgstr "Onnistuneen testin Plex palvelimet... " #: sickrage/core/webserver/views.py:881 msgid "Test failed, No Plex Media Server host specified" msgstr "Testi epäonnistui: N Plex Media-palvelimen määritetty" #: sickrage/core/webserver/views.py:883 msgid "Test failed for Plex server(s) ... " msgstr "Testi epäonnistui Plex palvelimet... " #: sickrage/core/webserver/views.py:887 msgid "Tested Plex Media Server host(s): " msgstr "Testattu Plex mediapalvelin isäntien: " #: sickrage/core/webserver/views.py:895 msgid "Tried sending desktop notification via libnotify" msgstr "Tried lennättää kassa ilmoitus kautta libnotify" #: sickrage/core/webserver/views.py:904 sickrage/core/webserver/views.py:937 msgid "Test notice sent successfully to " msgstr "Testi ilmoitus lähetettiin onnistuneesti " #: sickrage/core/webserver/views.py:906 sickrage/core/webserver/views.py:939 msgid "Test notice failed to " msgstr "Testi ilmoitus epäonnistui " #: sickrage/core/webserver/views.py:913 msgid "Successfully started the scan update" msgstr "Käynnistetty scan-päivitys" #: sickrage/core/webserver/views.py:915 msgid "Test failed to start the scan update" msgstr "Aloita skannaus päivitys epäonnistui" #: sickrage/core/webserver/views.py:923 msgid "Got settings from" msgstr "Sai asetukset" #: sickrage/core/webserver/views.py:928 msgid "Failed! Make sure your Popcorn is on and NMJ is running. (see Log & Errors -> Debug for detailed info)" msgstr "Epäonnistui! Varmista, että Popcorn NMJ on palvelimessa ja. (ks. yksityiskohtaiset tiedot kirjaa & virheet-> Debug)" #: sickrage/core/webserver/views.py:956 msgid "Trakt Authorized" msgstr "Trakt lupa" #: sickrage/core/webserver/views.py:957 msgid "Trakt Not Authorized!" msgstr "Trakt saa!" #: sickrage/core/webserver/views.py:984 msgid "Test email sent successfully! Check inbox." msgstr "Testaa sähköpostiviesti lähetettiin onnistuneesti! Ruudullinen luontainen." #: sickrage/core/webserver/views.py:986 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:993 msgid "Test NMA notice sent successfully" msgstr "Testi NMA ilmoitus lähetetty onnistuneesti" #: sickrage/core/webserver/views.py:995 msgid "Test NMA notice failed" msgstr "Testi NMA ilmoitus epäonnistui" #: sickrage/core/webserver/views.py:1001 msgid "Pushalot notification succeeded. Check your Pushalot clients to make sure it worked" msgstr "Pushalot ilmoitus onnistui. Tarkista Pushalot asiakkaasi varmistaa se toimi" #: sickrage/core/webserver/views.py:1003 msgid "Error sending Pushalot notification" msgstr "Virhe lähetettäessä Pushalot ilmoitus" #: sickrage/core/webserver/views.py:1009 msgid "Pushbullet notification succeeded. Check your device to make sure it worked" msgstr "Pushbullet ilmoitus onnistui. Tarkista laitteen varmistaa se toimi" #: sickrage/core/webserver/views.py:1011 msgid "Error sending Pushbullet notification" msgstr "Virhe lähetettäessä Pushbullet ilmoitus" #: sickrage/core/webserver/views.py:1019 msgid "Error getting Pushbullet devices" msgstr "Virhe haettaessa Pushbullet laitteet" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "Shutting down" msgstr "Sammuttaminen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "SiCKRAGE is shutting down" msgstr "SiCKRAGE suljetaan" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "Restarting" msgstr "Käynnistäminen uudelleen" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "SiCKRAGE is restarting" msgstr "SiCKRAGE käynnistetään" #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1081 msgid "No new updates available!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updating SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1097 msgid "Successfully found {path}" msgstr "Onnistuneesti löytyi {path}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1099 msgid "Failed to find {path}" msgstr "Ei löytynyt {path}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1102 msgid "Installing SiCKRAGE requirements" msgstr "Asentaminen SiCKRAGE vaatimukset" #: sickrage/core/webserver/views.py:1104 msgid "Failed to install SiCKRAGE requirements" msgstr "Ei voitu asentaa SiCKRAGE vaatimukset" #: sickrage/core/webserver/views.py:1106 msgid "Installed SiCKRAGE requirements successfully!" msgstr "Asennettu SiCKRAGE vaatimukset!" #: sickrage/core/webserver/views.py:1112 msgid "Checking out branch: " msgstr "Tarkkailun haara: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1114 msgid "Branch checkout successful, restarting: " msgstr "Haara kassalle onnistunut käynnistäminen uudelleen: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1117 msgid "Already on branch: " msgstr "Jo olevien haara: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1128 #: sickrage/core/webserver/views.py:1310 sickrage/core/webserver/views.py:1319 #: sickrage/core/webserver/views.py:1532 sickrage/core/webserver/views.py:1537 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1577 sickrage/core/webserver/views.py:1582 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1616 sickrage/core/webserver/views.py:1621 #: sickrage/core/webserver/views.py:1694 sickrage/core/webserver/views.py:1697 #: sickrage/core/webserver/views.py:1701 sickrage/core/webserver/views.py:1703 #: sickrage/core/webserver/views.py:1706 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1743 sickrage/core/webserver/views.py:1746 #: sickrage/core/webserver/views.py:1751 sickrage/core/webserver/views.py:1754 #: sickrage/core/webserver/views.py:1759 sickrage/core/webserver/views.py:1761 #: sickrage/core/webserver/views.py:1764 sickrage/core/webserver/views.py:1787 #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1939 #: sickrage/core/webserver/views.py:1945 sickrage/core/webserver/views.py:1948 #: sickrage/core/webserver/views.py:4960 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1532 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1577 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1616 msgid "Invalid show ID" msgstr "Virheellinen osoittaa tunnus" #: sickrage/core/webserver/views.py:1128 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1944 msgid "Show not in show list" msgstr "Näytä ei näytä luettelossa" #: sickrage/core/webserver/views.py:1144 msgid "This show is in the process of being downloaded - the info below is incomplete." msgstr "Tämä show on parhaillaan ladataan - tiedot alla on epätäydellinen." #: sickrage/core/webserver/views.py:1147 msgid "The information on this page is in the process of being updated." msgstr "Tieto tällä sivulla parhaillaan päivitetään." #: sickrage/core/webserver/views.py:1150 msgid "The episodes below are currently being refreshed from disk" msgstr "Alla jaksot ovat tällä hetkellä päivittämisen levyltä" #: sickrage/core/webserver/views.py:1153 msgid "Currently downloading subtitles for this show" msgstr "Tällä hetkellä ladata tekstityksiä tähän näyttelyyn" #: sickrage/core/webserver/views.py:1156 msgid "This show is queued to be refreshed." msgstr "Tämä show on jonossa päivitetään." #: sickrage/core/webserver/views.py:1159 msgid "This show is queued and awaiting an update." msgstr "Tämä show on jonossa ja odottaa päivitystä." #: sickrage/core/webserver/views.py:1162 msgid "This show is queued and awaiting subtitles download." msgstr "Tämä show on jonossa ja odottaa tekstitys Lataa." #: sickrage/core/webserver/views.py:1167 msgid "Resume" msgstr "Jatka" #: sickrage/core/webserver/views.py:1175 msgid "Re-scan files" msgstr "Uudelleen scan tiedostot" #: sickrage/core/webserver/views.py:1177 msgid "Full Update" msgstr "Täysi päivitys" #: sickrage/core/webserver/views.py:1181 msgid "Update show in KODI" msgstr "Päivitys Näytä KODI" #: sickrage/core/webserver/views.py:1184 msgid "Update show in Emby" msgstr "Päivitys Näytä Emby" #: sickrage/core/webserver/views.py:1186 sickrage/core/webserver/views.py:1930 #: sickrage/core/webserver/views.py:1931 msgid "Preview Rename" msgstr "Esikatselu nimeä" #: sickrage/core/webserver/views.py:1192 msgid "Download Subtitles" msgstr "Lataa tekstitykset" #: sickrage/core/webserver/views.py:1306 msgid "Invalid show ID: " msgstr "Virheellinen Näytä tunnus: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1315 msgid "Unable to find the specified show: " msgstr "Ei löydy määritelty: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1335 msgid "Unable to retreive Fansub Groups from AniDB." msgstr "Pääse hiljentymiskokous Fansub ryhmien AniDB." #: sickrage/core/webserver/views.py:1351 sickrage/core/webserver/views.py:1352 #: sickrage/core/webserver/views.py:1362 sickrage/core/webserver/views.py:1363 msgid "Edit Show" msgstr "Muokkaa Näytä" #: sickrage/core/webserver/views.py:1446 msgid "Unable to refresh this show: {}" msgstr "Ei voi päivittää tämän Näytä: {}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1478 msgid "Unable to refresh this show:{}" msgstr "Ei voi päivittää tämän osoittavat :{}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1484 #, python-format msgid "The folder at %s doesn't contain a tvshow.nfo - copy your files to that folder before you change the directory in SiCKRAGE." msgstr "Kansion %s ei sisällä tvshow.nfo - kopioida tiedostot tähän kansioon, ennen kuin muutat SiCKRAGE hakemistoon." #: sickrage/core/webserver/views.py:1496 sickrage/core/webserver/views.py:3413 msgid "Unable to update show: {}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1503 msgid "Unable to force an update on scene exceptions of the show." msgstr "Kykenisi pakottamaan päivityksen kohtaus poikkeuksia Show." #: sickrage/core/webserver/views.py:1510 msgid "Unable to force an update on scene numbering of the show." msgstr "Kykenisi pakottamaan päivityksen kohtaus numerointia show." #: sickrage/core/webserver/views.py:1517 msgid "{num_warnings:d} warning{plural} while saving changes:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1524 sickrage/core/webserver/views.py:3338 msgid "{num_errors:d} error{plural} while saving changes:" msgstr "{num_errors:d} error{plural} tallennettaessa muutoksia:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1537 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1582 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1621 msgid "Unable to find the specified show" msgstr "Ei löydy määritelty" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 #, python-format msgid "%s has been %s" msgstr "%s on ollut %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "resumed" msgstr "jatkettiin" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "paused" msgstr "keskeytetty" #: sickrage/core/webserver/views.py:1560 #, python-format msgid "%s has been %s %s" msgstr "%s on ollut %s %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "deleted" msgstr "poistettu" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "trashed" msgstr "roskakoriin" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(media untouched)" msgstr "(media koskematon)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(with all related media)" msgstr "(ja kaikki siihen liittyvät media)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1568 msgid "Unable to delete this show." msgstr "Ei voi poistaa tämä show." #: sickrage/core/webserver/views.py:1587 msgid "Unable to refresh this show." msgstr "Ei voi päivittää tämän osoittavat." #: sickrage/core/webserver/views.py:1606 msgid "Unable to update this show." msgstr "Ei voi päivittää tämän osoittavat." #: sickrage/core/webserver/views.py:1645 msgid "Library update command sent to KODI host(s): " msgstr "Kirjasto update-komennolla lähetetään KODI isäntä (t): " #: sickrage/core/webserver/views.py:1647 msgid "Unable to contact one or more KODI host(s): " msgstr "Voi ottaa yhteyttä KODI-isäntien: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1657 msgid "Library update command sent to Plex Media Server host: " msgstr "Kirjasto update-komennolla lähetetään Plex joukkoviestimet tarjoilija isäntä: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1661 msgid "Unable to contact Plex Media Server host: " msgstr "Voi ottaa yhteyttä Plex joukkoviestimet tarjoilija isäntä: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1673 msgid "Library update command sent to Emby host: " msgstr "Kirjasto päivityskomennolla lähetti Emby isäntä: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1676 msgid "Unable to contact Emby host: " msgstr "Voi ottaa yhteyttä Emby isäntä: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1686 msgid "Syncing Trakt with SiCKRAGE" msgstr "Synkronointi Trakt SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views.py:1692 sickrage/core/webserver/views.py:1741 #: sickrage/core/webserver/views.py:1938 msgid "You must specify a show and at least one episode" msgstr "Määritä Näytä ja vähintään yksi episodi" #: sickrage/core/webserver/views.py:1749 msgid "Invalid status" msgstr "Virheellisen tilan" #: sickrage/core/webserver/views.py:1844 msgid "Backlog was automatically started for the following seasons of " msgstr "Ruuhkan automaattisesti alku seuraavat vuodenaikaa " #: sickrage/core/webserver/views.py:1851 sickrage/core/webserver/views.py:1871 msgid "Season " msgstr "Kausi " #: sickrage/core/webserver/views.py:1858 msgid "Backlog started" msgstr "Tilauskanta alkoi" #: sickrage/core/webserver/views.py:1864 msgid "Retrying Search was automatically started for the following season of " msgstr "Yritetään uudelleen Etsi aloitettiin automaattisesti seuraavan kauden " #: sickrage/core/webserver/views.py:1878 msgid "Retry Search started" msgstr "Yritä uudelleen haku alkoi" #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 msgid "You must specify a show" msgstr "Määritä Näytä" #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1948 msgid "Can't rename episodes when the show dir is missing." msgstr "Jaksoa ei voi nimetä uudelleen, kun Näytä dir puuttuu." #: sickrage/core/webserver/views.py:2084 #, python-format msgid "New subtitles downloaded: %s" msgstr "Uusi otsikko ladata: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:2086 msgid "No subtitles downloaded" msgstr "Ei tekstitystä ladata" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Google Drive Sync" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 msgid "Syncing app data to Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Syncing app data from Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2281 msgid "Postprocessing results" msgstr "Jälkikäsittely tulokset" #: sickrage/core/webserver/views.py:2341 msgid "No folders selected." msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittu." #: sickrage/core/webserver/views.py:2477 sickrage/core/webserver/views.py:2478 msgid "New Show" msgstr "Uusi Show" #: sickrage/core/webserver/views.py:2542 sickrage/core/webserver/views.py:2543 msgid "Existing Show" msgstr "Nykyisten Näytä" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding Show" msgstr "Lisäämällä Näytä" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding the specified show into " msgstr "Lisäämällä määritetty Näytä osaksi " #: sickrage/core/webserver/views.py:2587 msgid "No root directories setup, please go back and add one." msgstr "Ei ole päähakemistot asetukset, palaa takaisin ja lisää." #: sickrage/core/webserver/views.py:2638 msgid "Unknown error. Unable to add show due to problem with show selection." msgstr "Tuntematon virhe. Ei voi lisätä Näytä koska ongelma Näytä valinta." #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid "Folder " msgstr "Kansio " #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid " exists already" msgstr " on jo olemassa" #: sickrage/core/webserver/views.py:2674 msgid "Unable to create the folder , can't add the show" msgstr "Ei voi luoda kansiota, ei voi lisätä show" #: sickrage/core/webserver/views.py:2801 msgid "Shows Added" msgstr "Näyttää lisätty" #: sickrage/core/webserver/views.py:2802 msgid "Automatically added " msgstr "Lisätään automaattisesti " #: sickrage/core/webserver/views.py:2803 msgid " from their existing metadata files" msgstr " olevista metatieto-tiedostoista" #: sickrage/core/webserver/views.py:2985 sickrage/core/webserver/views.py:2986 msgid "Missing Subtitles" msgstr "Puuttuu tekstitykset" #: sickrage/core/webserver/views.py:3421 msgid "Unable to refresh show " msgstr "Ei voi päivittää Näytä " #: sickrage/core/webserver/views.py:3432 msgid "Errors encountered" msgstr "Virheet" #: sickrage/core/webserver/views.py:3438 msgid "
Updates