msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@sickrage.ca\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 21:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-15 05:29\n"
"Last-Translator: echel0n \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: sickragetv\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: fr_FR\n"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:322 src/js/core.js:431
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown"
#: src/js/core.js:432
msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir arrêter SiCKRAGE ?"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:318 src/js/core.js:437
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrez"
#: src/js/core.js:438
msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir redémarrer SiCKRAGE ?"
#: src/js/core.js:443
msgid "Submit Errors"
msgstr "Présenter des erreurs"
#: src/js/core.js:444
msgid "Are you sure you want to submit these errors ?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez soumettre ces erreurs ?"
#: src/js/core.js:444
msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger"
msgstr "Assurez-vous que SiCKRAGE est mise à jour et activé"
#: src/js/core.js:444
msgid "this error with debug enabled before submitting"
msgstr "cette erreur avec la fonction de débogage activé avant de soumettre"
#: src/js/core.js:563 src/js/core.js:574 src/js/core.js:595
msgid "Searching"
msgstr "La recherche"
#: src/js/core.js:569 src/js/core.js:600
msgid "Queued"
msgstr "En file d’attente"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:705
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:52
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:77
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:604
msgid "Manual Search"
msgstr "Recherche manuelle"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:300 src/js/core.js:629
#: src/js/core.js:774 src/js/core.js:817
msgid "loading"
msgstr "chargement"
#: src/js/core.js:833
msgid "Choose Directory"
msgstr "Choisir le répertoire"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3629 src/js/core.js:1473
msgid "Clear History"
msgstr "Effacer L'Historique"
#: src/js/core.js:1474
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?"
msgstr "Êtes vous s√r de vouloir effacer toutes les Téléchargez histoire ?"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3631 src/js/core.js:1479
msgid "Trim History"
msgstr "Réduire l'historique"
#: src/js/core.js:1480
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez couper tout l'historique de téléchargement de plus de 30 jours ?"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2177
msgid "Remove Show"
msgstr "Supprimer la série"
#: src/js/core.js:2178
msgid "Are you sure you want to remove"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer"
#: src/js/core.js:2178
msgid " from the database?"
msgstr " à partir de la base de données?"
#: src/js/core.js:2178
msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE"
msgstr "Cochez cette case pour supprimer les fichiers. IRRÉVERSIBLE"
#: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263
msgid "Update failed."
msgstr "Mise à jour a échoué."
#: src/js/core.js:2274
msgid "Select Show Location"
msgstr "Sélectionnez Voir la carte"
#: src/js/core.js:2416
msgid "loading folders..."
msgstr "chargement des dossiers ..."
#: src/js/core.js:2432
msgid "Select Unprocessed Episode Folder"
msgstr "Sélectionnez dossier épisode non transformés"
#: src/js/core.js:2799
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer"
msgstr "recherche a expiré, essayez de délai d’attente croissante d’indexeur"
#: src/js/core.js:2803
msgid "Search Results:"
msgstr "Résultats de la recherche :"
#: src/js/core.js:2807
msgid "No results found, try a different search or language."
msgstr "Aucun résultat trouvé, essayez une autre recherche ou de langue."
#: src/js/core.js:2826
msgid " (will debut on "
msgstr " ( commencera dans "
#: src/js/core.js:2828
msgid " (started on "
msgstr " (Démarré le "
#: src/js/core.js:2837
msgid " already exists in show library"
msgstr " existe déjà dans la bibliothèque"
#: src/js/core.js:2877
msgid "Saved Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut enregistrées"
#: src/js/core.js:2877
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections."
msgstr "Vos paramètres par défaut « ajouter show » ont été fixés à votre choix."
#: src/js/core.js:2934
msgid " Saving..."
msgstr " Enregistrement..."
#: src/js/core.js:2976
msgid "Reset Config to Defaults"
msgstr "Config de réinitialisation aux valeurs par défaut"
#: src/js/core.js:2977
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir réinitialiser la config par défaut ?"
#: src/js/core.js:3072
msgid "Select path to pip"
msgstr "Sélectionnez le chemin d’accès à pip"
#: src/js/core.js:3080 src/js/core.js:3106 src/js/core.js:3897 src/js/core.js:3915
#: src/js/core.js:3936 src/js/core.js:3958 src/js/core.js:3981 src/js/core.js:4003
#: src/js/core.js:4031 src/js/core.js:4048 src/js/core.js:4092 src/js/core.js:4177
#: src/js/core.js:4235 src/js/core.js:4252 src/js/core.js:4282 src/js/core.js:4312
#: src/js/core.js:4369 src/js/core.js:4445 src/js/core.js:4464 src/js/core.js:4480
msgid "Please fill out the necessary fields above."
msgstr "Veuillez remplir les champs nécessaires ci-dessus."
#: src/js/core.js:3098
msgid "Select path to git"
msgstr "Sélectionnez le chemin d’accès à git"
#: src/js/core.js:3145
msgid "Select Subtitles Download Directory"
msgstr "Répertoire de téléchargement de sous-titres Select"
#: src/js/core.js:3261
msgid "Select .nzb blackhole/watch location"
msgstr "Sélectionnez emplacement de .nzb blackhole/surveillance"
#: src/js/core.js:3262
msgid "Select .torrent blackhole/watch location"
msgstr "Sélectionnez emplacement de blackhole/surveillance .torrent"
#: src/js/core.js:3263
msgid "Select .torrent download location"
msgstr "Sélectionnez l’emplacement de téléchargement .torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3330
msgid "Minimum seeding time is"
msgstr "Minimum de temps de l’ensemencement est"
#: src/js/core.js:3332
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)"
msgstr "URL vers votre client uTorrent (par exemple, http://localhost : 8000)"
#: src/js/core.js:3335
msgid "Stop seeding when inactive for"
msgstr "Arrêter lorsqu’il est inactif pour l’ensemencement"
#: src/js/core.js:3341
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)"
msgstr "URL à votre client de Transmission (p. ex. http://localhost:9091)"
#: src/js/core.js:3351
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)"
msgstr "URL à votre client de déluge (p. ex. http://localhost:8112)"
#: src/js/core.js:3360
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)"
msgstr "Adresse IP ou nom d’hôte de votre démon de déluge (p. ex. scgi://localhost:58846)"
#: src/js/core.js:3367
msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)"
msgstr "URL à votre client de Synology DS (par exemple, http://localhost : 5000)"
#: src/js/core.js:3372
msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000"
msgstr "L'URL de votre client uTorrent (ex : http://localhost:8000"
#: src/js/core.js:3372
msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
msgstr " ou https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
#: src/js/core.js:3382
msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "URL vers votre client qbittorrent (par exemple, http://localhost : 8080)"
#: src/js/core.js:3392
msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)"
msgstr "URL vers votre MLDonkey (p. ex. http://localhost:4080)"
#: src/js/core.js:3403
msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "URL vers votre client putio (par exemple, http://localhost : 8080)"
#: src/js/core.js:3572
msgid "validating..."
msgstr "vérification..."
#: src/js/core.js:3573
msgid "Select TV Download Directory"
msgstr "Sélectionnez le répertoire de téléchargement TV"
#: src/js/core.js:3574
msgid "Select UNPACK Directory"
msgstr "Sélectionnez le répertoire de décompression"
#: src/js/core.js:3588
msgid "Unrar Executable not found."
msgstr "Unrar Executable introuvable."
#: src/js/core.js:3631 src/js/core.js:3666 src/js/core.js:3701 src/js/core.js:3752
msgid "This pattern is invalid."
msgstr "Ce modèle n’est pas valide."
#: src/js/core.js:3635 src/js/core.js:3670 src/js/core.js:3705 src/js/core.js:3756
msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows."
msgstr "Ce modèle ne serait pas valable sans les dossiers, à l’aide d’Il forcera « Flatten » hors pour tous les spectacles."
#: src/js/core.js:3639 src/js/core.js:3674 src/js/core.js:3709 src/js/core.js:3761
msgid "This pattern is valid."
msgstr "Ce modèle est valide."
#: src/js/core.js:4085
msgid "Step1: Confirm Authorization"
msgstr "Step1: confirmer autorisation"
#: src/js/core.js:4142 src/js/core.js:4196
msgid "Please fill in the Popcorn IP address"
msgstr "Veuillez remplir l’adresse IP de Popcorn"
#: src/js/core.js:4379
msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug"
msgstr "Vérifiez le nom de la liste noire ; la valeur doivent être une limace trakt"
#: src/js/core.js:4411
msgid "You must specify an SMTP hostname!"
msgstr "Vous devez spécifier un nom d'hôte SMTP!"
#: src/js/core.js:4414
msgid "You must specify an SMTP port!"
msgstr "Vous devez spécifier un port SMTP!"
#: src/js/core.js:4416
msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!"
msgstr "Port SMTP doit être comprise entre 0 et 65535!"
#: src/js/core.js:4422
msgid "Enter an email address to send the test to:"
msgstr "Entrez une adresse de courriel pour envoyer le test :"
#: src/js/core.js:4424
msgid "You must provide a recipient email address!"
msgstr "Vous devez fournir une adresse de messagerie du destinataire!"
#: src/js/core.js:4494
msgid "Device list updated. Please choose a device to push to."
msgstr "Liste des périphériques mis à jour. S’il vous plaît choisir un appareil à pousser."
#: src/js/core.js:4555
msgid "You didn't supply a Pushbullet api key"
msgstr "Vous ne fournissez une clé de l’api Pushbullet"
#: src/js/core.js:4585
msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings."
msgstr "N’oubliez pas de sauvegarder vos nouveaux paramètres de pushbullet."
#: src/js/core.js:4657
msgid "Select backup folder to save to"
msgstr "Sélectionnez le dossier de sauvegarde pour enregistrer sur"
#: src/js/core.js:4662
msgid "Select backup files to restore"
msgstr "Sélectionnez les fichiers de sauvegarde à restaurer"
#: src/js/core.js:5207
msgid "No providers available to configure."
msgstr "Aucun fournisseur n’est disponible pour configurer."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5417
msgid "Mass Delete"
msgstr "Suppression massive"
#: src/js/core.js:5418
msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system."
msgstr "Vous avez choisi de supprimer les spectacles. Êtes-vous sûr de que vouloir continuer ? Tous les fichiers seront supprimés de votre système."
#: src/js/core.js:5495
msgid "DELETED"
msgstr "SUPPRIMÉ"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:25
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:28
msgid "JSONP"
msgstr "JSONP"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:35
msgid "Command name"
msgstr "Nom de la commande"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:66
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:72
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:548
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:11
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:25
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:20
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:79
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:73
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:74
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:75
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:206
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:76
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:77
msgid "Allowed values"
msgstr "Valeurs autorisées"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:89
msgid "Playground"
msgstr "Aire de jeux"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:91
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:133
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:165
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:100
msgid "Required parameters"
msgstr "Paramètres requis"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:109
msgid "Optional parameters"
msgstr "Paramètres optionnels"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:123
msgid "Call API"
msgstr "Appeler des API"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:131
msgid "Response:"
msgstr "Réponse :"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:137
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:74
msgid "Clear"
msgstr "Claire"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:168
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:198
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:66
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:88
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:149
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:166
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:182
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:214
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:230
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:246
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:264
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:282
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:170
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:197
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:63
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:87
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:150
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:167
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:183
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:215
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:231
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:247
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:265
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:283
msgid "No"
msgstr "Non"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:217
msgid "season"
msgstr "saison"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:223
msgid "episode"
msgstr "épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:32
msgid "All"
msgstr "Tous les"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:38
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:41
msgid "Detailed"
msgstr "Détaillées"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:54
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:118
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:55
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:119
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:544
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:100
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:78
msgid "Episode"
msgstr "Épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:56
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:36
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur de"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:58
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:125
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:287
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:68
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: sickrage/core/common.py:181 sickrage/core/common.py:616
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:120
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:390
msgid "Snatched"
msgstr "Arraché"
#: sickrage/core/common.py:180 sickrage/core/common.py:619
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:121
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: sickrage/core/common.py:624
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:919
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:123
msgid "Subtitled"
msgstr "Sous-titrés"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:158
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:63
msgid "missing provider"
msgstr "fournisseur de manquant"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:443
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:23
msgid "Select Columns"
msgstr "Sélectionner les colonnes"
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:386
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:394
msgid "Toggle Summary"
msgstr "Résumé de la bascule"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:9
msgid "AnimeDB Settings"
msgstr "Paramètres de AnimeDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:105
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:428
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:18
msgid "AniDB"
msgstr "AniDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:23
msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public"
msgstr "AniDB est une base de données à but non lucratif d’information anime qui est librement ouverte au public"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:30
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:33
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:332
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:759
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:35
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:41
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:36
msgid "Enable AniDB"
msgstr "Activez AniDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:44
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:55
msgid "AniDB Username"
msgstr "Nom d’utilisateur AniDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:63
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:74
msgid "AniDB Password"
msgstr "Mot de passe AniDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:82
msgid "AniDB MyList"
msgstr "AniDB MyList"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:88
msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?"
msgstr "Souhaitez-vous ajouter les épisodes post-traités à MyList ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:95
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:122
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:328
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:416
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:704
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:950
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1236
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1294
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1428
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:203
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:355
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:488
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:609
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:718
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:859
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:902
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:979
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1077
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1197
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1339
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1428
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1656
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1760
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1896
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2003
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2138
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2259
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2398
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2535
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2719
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2878
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3155
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3397
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3501
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3676
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:401
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1403
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:124
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:936
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:311
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:736
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:813
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1043
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:209
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:259
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:316
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:415
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:24
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:291
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:110
msgid "Split show lists"
msgstr "Split, voir la liste"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:116
msgid "Separate anime and normal shows in groups"
msgstr "Anime distinct et présente normalement en groupes"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:4
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:11
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:26
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:5
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:44
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:60
msgid "Restore"
msgstr "Restauration"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:13
msgid "Backup your main database file and config"
msgstr "Sauvegardez vos fichiers de base de données principale et la config"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:22
msgid "Select the folder you wish to save your backup file to"
msgstr "Sélectionnez le dossier que vous souhaitez enregistrer votre fichier de sauvegarde"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:46
msgid "Restore your main database file and config"
msgstr "Restaurer votre fichier de base de données principale et la config"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:56
msgid "Select the backup file you wish to restore"
msgstr "Sélectionnez le fichier de sauvegarde que vous voulez restaurer"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:73
msgid "Restore database files"
msgstr "Restaurer les fichiers de base de données"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:82
msgid "Restore configuration file"
msgstr "Restaurer le fichier de configuration"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:91
msgid "Restore cache files"
msgstr "Restaurer les fichiers en cache"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:20
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:89
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:21
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:23
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:960
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:298
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:33
msgid "SiCKRAGE API"
msgstr "SiCKRAGE API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:35
msgid "Options for api.sickrage.ca"
msgstr "Options pour l'api.sickrage.ca"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:42
msgid "API Provider Cache"
msgstr "Fournisseur API de Cache"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:48
msgid "Enable provider cache ?"
msgstr "Activer le cache de fournisseur ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:55
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:68
msgid "Sync To Google Drive"
msgstr "Synchronisation Avec Google Drive"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:70
msgid "Sync To Local Drive"
msgstr "Synchronisation De Disque Local"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:91
msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations."
msgstr "Options de démarrage. Options de l’indexeur. Emplacements des fichiers journaux et spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:92
msgid "Some options may require a manual restart to take effect."
msgstr "Certaines options peuvent exiger un redémarrage manuel soit prise en compte."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:99
msgid "Default Indexer Language"
msgstr "Langue d’indexeur par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:110
msgid "for adding shows and metadata providers"
msgstr "pour l’ajout de séries et fournisseurs de métadonnées"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:118
msgid "Launch browser"
msgstr "Lancer le navigateur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:124
msgid "open the SickRage home page on startup"
msgstr "Ouvrez la page d’accueil de SickRage au démarrage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:130
msgid "Initial page"
msgstr "Page initiale"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:140
msgid "when launching SickRage interface"
msgstr "lors du lancement d’interface SickRage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:142
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:137
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:383
msgid "Shows"
msgstr "Séries"
#: sickrage/core/webserver/views.py:548 sickrage/core/webserver/views.py:549
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219
msgid "Schedule"
msgstr "Calendrier"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3641 sickrage/core/webserver/views.py:3642
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:151
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:286
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:160
msgid "Daily show updates start time"
msgstr "Montrer quotidiennement mises à jour l’heure de début"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:179
msgid "with information such as next air dates, show ended, etc."
msgstr "avec des informations telles que les prochaines dates, spectacle terminé, etc."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:180
msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)"
msgstr "Utilisez 15 pour 15 heures, 4 heures pour 4 heures du matin, etc. Tout ce qui est supérieur à 23 ou inférieur à 0 sera réglé sur 0 (12 heures)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:187
msgid "Daily show updates stale shows"
msgstr "Mises à jour quotidiennes des séries obsolètes"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:193
msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?"
msgstr "spectacles terminés dernière mise à jour moins puis 90 jours devraient obtenir mis à jour et actualisés automatiquement ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:200
msgid "Send to trash for actions"
msgstr "Envoyer dans la Corbeille pour les actions"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:206
msgid "when using show \"Remove\" and delete files"
msgstr "lorsque vous utilisez l'option \"Supprimer\" et supprimez les fichiers"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:212
msgid "on scheduled deletes of the oldest log files"
msgstr "sur des suppressions planifiées des fichiers journaux plus anciens"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:216
msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete"
msgstr "les actions sélectionnées mettent les fichiers dans la corbeille plutôt que de les supprimer définitivement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:224
msgid "Number of Log files saved"
msgstr "Nombre de fichiers journaux sauvegardés"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:235
msgid "default = 5"
msgstr "par défaut = 5"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:246
msgid "Size of Log files saved"
msgstr "Taille des fichiers journaux sauvegardés"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:257
msgid "default = 1048576 (1MB)"
msgstr "par défaut = 1048576 (1MB)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:268
msgid "Default indexer for adding shows"
msgstr "Indexeur par défaut pour l’ajout de séries"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:281
msgid "All Indexers"
msgstr "Tous les indexeurs"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:294
msgid "Show indexer timeout"
msgstr "Voir l’indexeur timeout"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:305
msgid "default = 10"
msgstr "par défaut = 10"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:319
msgid "Show root directories"
msgstr "Afficher les répertoires racines"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:339
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:341
msgid "Options for software updates."
msgstr "Options pour les mises à jour logicielles."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:349
msgid "Check software updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour logicielles"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:355
msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below"
msgstr "et l'affichage des notifications lorsque des mises à jour sont disponibles. Les contrôles sont réalisés au démarrage et à la fréquence définie ci-dessous"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:364
msgid "Automatically update"
msgstr "Mise à jour automatique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:370
msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow"
msgstr "aller chercher et installer des mises à jour du logiciel.Mises à jour sont exécutées sur startupand en arrière-plan à la fréquence setbelow"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:378
msgid "Check the server every"
msgstr "Vérifiez que le serveur à chaque"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:389
msgid "default = 12 (hours)"
msgstr "par défaut = 12 (heures)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:403
msgid "Notify on software update"
msgstr "Informer sur la mise à jour logicielle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:409
msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated"
msgstr "Envoyer un message à tous les notifiants activés lorsque SickRage a été mis à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:430
msgid "Options for visual appearance."
msgstr "Options pour l’aspect visuel."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:437
msgid "Interface Language"
msgstr "Langue de l’interface"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:450
msgid "System Language"
msgstr "Langue du système"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:462
msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser"
msgstr "pour apparence prennent effet, enregistrer puis actualisez votre navigateur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:471
msgid "Display theme"
msgstr "Thème d’affichage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:483
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:486
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:495
msgid "Show all seasons"
msgstr "Montrer toutes les saisons"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:501
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:678
msgid "on the show summary page"
msgstr "dans la page Résumé de spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:509
msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\""
msgstr "Tri par « Les », « A », « Un »"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:515
msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists"
msgstr "inclure les articles (« The », « A », « An ») quand tri montrer des listes"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:523
msgid "Filter form-row"
msgstr "Filtre de formulaire en ligne"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:529
msgid "Add a filter form-row to the show display on the home page"
msgstr "Ajouter un filtre de formulaire en ligne pour la série de l'affichage sur la page d'accueil"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:536
msgid "Missed episodes range"
msgstr "Gamme d’épisodes manqués"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:548
msgid "# of days"
msgstr "nombre de jours"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:557
msgid "Display fuzzy dates"
msgstr "Afficher les dates floues"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:564
msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\""
msgstr "déplacer les dates absolues dans les info-bulles et afficher par exemple « dernière je », « Sur ma »"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:571
msgid "Trim zero padding"
msgstr "Garniture des zéros"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:577
msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month"
msgstr "Supprimez le leader numéro « 0 » montré sur l’heure de la journée et la date du mois"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:584
msgid "Date style"
msgstr "Style de date"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:597
msgid "Use System Default"
msgstr "Utilisation par défaut du système"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:609
msgid "Time style"
msgstr "Style du temps"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:630
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:635
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:639
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:33
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:286
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:642
msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone"
msgstr "afficher les dates et heures dans votre fuseau horaire ou le fuseau horaire réseau de spectacles"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:173
msgid "NOTE:"
msgstr "REMARQUE :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644
msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)"
msgstr "Fuseau horaire local d’utilisation pour lancer la recherche d’épisodes de minutes après que le spectacle se termine (dépend de votre fréquence de dailysearch)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:652
msgid "Download url"
msgstr "Url de téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:671
msgid "Show fanart in the background"
msgstr "Fanart de spectacle en arrière-plan"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:685
msgid "Fanart transparency"
msgstr "Fanart de transparence"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:714
msgid "Web Interface"
msgstr "Interface Web"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:716
msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SiCKRAGE from being tampered with remotely."
msgstr "Il est recommandé que vous activez un nom d'utilisateur et mot de passe pour sécuriser SiCKRAGE d'être violé à distance."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:717
msgid "These options require a manual restart to take effect."
msgstr "Ces options nécessitent un redémarrage manuel soit prise en compte."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:724
msgid "Enable UPnP"
msgstr "Activer L'UPnP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:730
msgid "automatically sets up port-forwarding from external IP to SiCKRAGE"
msgstr "met automatiquement en place d'une redirection à partir de l'IP externe de SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:738
msgid "HTTP public port"
msgstr "HTTP port public"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:759
msgid "used by UPnP to setup a remote port forwarding to remotely access SiCKRAGE over a public external IP address"
msgstr "utilisé en configuration UPnP une distance de transmission de port pour accéder à distance à SiCKRAGE sur une public à l'adresse IP externe"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:769
msgid "HTTP private port"
msgstr "HTTP port privé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:782
msgid "8081"
msgstr "8081"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:791
msgid "used to access SiCKRAGE over a private internal IP address"
msgstr "utilisé pour accéder à SiCKRAGE privé adresse IP interne"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:800
msgid "HTTP logs"
msgstr "Logs HTTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:806
msgid "enable logs from the internal Tornado web server"
msgstr "activer les logs du serveur web interne Tornado"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:813
msgid "Application API key"
msgstr "Clé API de L'application"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:830
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:840
msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API"
msgstr "utilisé pour donner 3 programmes tiers un accès limité à SiCKRAGE, vous pouvez essayer toutes les fonctionnalités de l’API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:841
msgid "here"
msgstr "ici"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:850
msgid "Listen on IPv6"
msgstr "Ecoute sur IPv6"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:856
msgid "attempt binding to any available IPv6 address"
msgstr "tentative de liaison à n’importe quelle adresse IPv6 disponible"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:863
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Activer HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:869
msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address"
msgstr "permettre l’accès à l’interface web à l’aide d’une adresse HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:878
msgid "HTTPS certificate"
msgstr "Certificat HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:892
msgid "file name or path to HTTPS certificate"
msgstr "nom de fichier ou chemin d’accès au certificat HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:902
msgid "HTTPS key"
msgstr "Clé de HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:914
msgid "file name or path to HTTPS key"
msgstr "nom de fichier ou chemin d’accès à la clé de HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:924
msgid "Reverse proxy headers"
msgstr "En-têtes de proxy inverse"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:930
msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)"
msgstr "accepter que reverse proxy en-têtes (avancé) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Hôte, et X-Forwarded-Proto)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:937
msgid "Notify on login"
msgstr "Notifier le login"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:943
msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address"
msgstr "Envoyer un message à tous les notifiants activés lorsque quelqu'un se connecte à SiCKRAGE partir d’une adresse IP publique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:966
msgid "CPU throttling"
msgstr "Limitation de la CPU"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:987
msgid "Anonymous redirect"
msgstr "Redirect anonyme"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1007
msgid "Enable debug"
msgstr "Activez le débogage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1013
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Activer les journaux de débogage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1020
msgid "Verify SSL Certs"
msgstr "Vérifier les certificats SSL"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1026
msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)"
msgstr "Vérification des certificats SSL (désactiver ceci pour SSL cassé installe (comme QNAP)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1035
msgid "No Restart"
msgstr "Pas de redémarrage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1042
msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)."
msgstr "SiCKRAGE d’arrêt sur les redémarrages (service externe doit redémarrer SiCKRAGE sur son propre)."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1052
msgid "Encrypt settings"
msgstr "Crypter les paramètres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058
msgid "in the"
msgstr "dans le"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058
msgid "file."
msgstr "fichier."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1066
msgid "Unprotected calendar"
msgstr "Calendrier non protégé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1072
msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way"
msgstr "permettent de s’abonner au calendrier sans user et password. Certains services comme Google Agenda seulement fonctionnent de cette façon"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1079
msgid "Google Calendar Icons"
msgstr "Icônes de Google Agenda"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1085
msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar."
msgstr "afficher une icône en regard des événements de calendrier exporté dans Google Agenda."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1094
msgid "Link Google Account"
msgstr "Lien Google compte"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1097
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1099
msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage"
msgstr "lier votre compte google à SiCKRAGE pour l’utilisation de fonctionnalités avancées telles que le stockage des paramètres/base de données"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1107
msgid "Proxy host"
msgstr "Hôte proxy"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1126
msgid "Use proxy for indexers"
msgstr "Utiliser un proxy pour les indexeurs"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1132
msgid "use proxy host for connecting to indexers (TheTVDB)"
msgstr "l'utilisation de l'hôte proxy pour la connexion à des indexeurs (TheTVDB)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1139
msgid "Skip Remove Detection"
msgstr "Détection de Skip Remove"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1145
msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status"
msgstr "Ignorer la détection de fichiers supprimés. Si désactiver cela créera par défaut supprimé le statut"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147
msgid "This may mean SiCKRAGE misses renames as well"
msgstr "Cela peut signifier SiCKRAGE manque renomme ainsi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1154
msgid "Default deleted episode status"
msgstr "Statut d’épisode par défaut supprimé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1188
msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted."
msgstr "Définir le statut d’être défini pour le fichier multimédia qui a été supprimé."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190
msgid "Archived option will keep previous downloaded quality"
msgstr "Archivés option conserver qualité téléchargée précédente"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1192
msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)"
msgstr "Exemple : Téléchargé (1080p WEB-DL) ==> archivés (1080p WEB-DL)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1201
msgid "Allowed video file extensions"
msgstr "Autoriser les extensions de fichiers"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1212
msgid "ex: avi,mp4,mkv"
msgstr "ex: avi,mp4,mkv"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1221
msgid "Strip special filesystem bits from files"
msgstr "Supprimer les bits de système de fichiers spéciaux des fichiers"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1227
msgid "Strips special filesystem bits from files, if disabled will leave special bits intact."
msgstr "Supprimer les bits des systèmes de fichiers spéciaux des fichiers, si elle est déjà désactivée, les bits spéciaux resteront intacts."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229
msgid "This will strip inherited permissions"
msgstr "Cela supprimera les autorisations héritées"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1247
msgid "PIP Settings"
msgstr "Paramètres PIP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1252
msgid "PIP executable path"
msgstr "Chemin exécutable PIP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1265
msgid "ex: /path/to/pip"
msgstr "ex : /path/to/pip"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1271
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1378
msgid "Verify Path"
msgstr "Vérifier Le Chemin D'Accès"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1282
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1389
msgid "Click vefify path to test."
msgstr "Cliquez sur le chemin vefify pour tester."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1309
msgid "GIT Settings"
msgstr "Paramètres de GIT"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1314
msgid "Git Branches"
msgstr "Branches git"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1326
msgid "GIT Branch Version"
msgstr "GIT Branch Version"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1346
msgid "Error: No branches found."
msgstr "Erreur : Aucun branches."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1350
msgid "select branch to use (restart required)"
msgstr "Sélectionnez la branche à utiliser (redémarrage requis)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1359
msgid "GIT executable path"
msgstr "Chemin exécutable GIT"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1372
msgid "ex: /path/to/git"
msgstr "ex : /path/to/git"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1398
msgid "Git reset"
msgstr "Git reset"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1404
msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues"
msgstr "supprime les fichiers untracked et effectue une réinitialisation matérielle sur git branch automatiquement pour aider à résoudre les problèmes de mise à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1412
msgid "Git auto-issues submit"
msgstr "Envoi automatique-questions git"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1419
msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged"
msgstr "soumettre automatiquement des rapports de bogue/question à notre gestionnaire d’incidents lorsque les erreurs sont enregistrées"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:25
msgid "SR Sub ID:"
msgstr "SR Sous ID:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:34
msgid "SR Version:"
msgstr "Version SR :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:43
msgid "SR Install Type:"
msgstr "SR Type d'Installation:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:53
msgid "SR GIT Commit:"
msgstr "SR GIT Commit:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:64
msgid "SR Username:"
msgstr "SR nom d'utilisateur:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:74
msgid "SR Locale:"
msgstr "SR Locale :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:81
msgid "SR Config File:"
msgstr "SR Fichier de Config:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:90
msgid "SR Cache Dir:"
msgstr "SR Cache Dir :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:99
msgid "SR Log File:"
msgstr "Fichier de journal de SR :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:108
msgid "SR Arguments:"
msgstr "Arguments de SR :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:118
msgid "SR Web Root:"
msgstr "SR Web racine :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:128
msgid "Tornado Version:"
msgstr "Version de tornade :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:137
msgid "Python Version:"
msgstr "Version de Python :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:146
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:157
msgid "WiKi"
msgstr "WiKi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:167
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:178
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:189
msgid "IRChat"
msgstr "IRChat"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:193
msgid "on"
msgstr "sur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:14
msgid "Home Theater"
msgstr "Home-cinéma"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:15
msgid "NAS"
msgstr "NAS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:16
msgid "Devices"
msgstr "Dispositifs de"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:17
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:27
msgid "KODI"
msgstr "KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:31
msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV."
msgstr "Un gratuit et open source multi-plateforme Centre et accueil divertissement système multimédia avec une interface utilisateur de 10 pieds, conçu pour le salon TV."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:37
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:231
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:378
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:513
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:635
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:743
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:886
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:928
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1004
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1102
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1224
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1367
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1453
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1682
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1787
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1923
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2030
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2163
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2284
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2423
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2560
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2744
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2905
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3180
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3422
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3526
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:43
msgid "send KODI commands?"
msgstr "Envoyer des commandes KODI ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:51
msgid "Always on"
msgstr "Toujours sur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:57
msgid "log errors when unreachable?"
msgstr "Journal des erreurs lorsque inaccessible ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:63
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:392
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:559
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:943
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1116
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1238
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1381
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1467
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1696
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1801
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1937
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2044
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2177
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2298
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2437
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2574
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2760
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3194
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3436
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3540
msgid "Notify on snatch"
msgstr "Notifier le snatch"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:69
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:398
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:565
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:949
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1122
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1244
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1387
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1473
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1702
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1807
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1943
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2050
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2766
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3200
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3442
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3546
msgid "send a notification when a download starts?"
msgstr "Envoyer une notification au démarrage d’un téléchargement ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:75
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:404
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:572
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:955
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1128
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1250
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1393
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1479
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1708
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1813
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1949
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2056
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2189
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2310
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2449
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2586
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2772
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3206
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3448
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3553
msgid "Notify on download"
msgstr "Notifier le téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:81
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:410
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:578
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:961
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1134
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1256
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1399
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1485
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1714
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1819
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1955
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2062
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2778
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3212
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3454
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3559
msgid "send a notification when a download finishes?"
msgstr "Envoyer une notification quand un téléchargement se termine ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:87
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:416
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:585
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:967
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1140
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1262
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1405
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1491
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1720
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1825
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1961
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2068
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2201
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2322
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2461
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2598
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2784
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3218
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3460
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3566
msgid "Notify on subtitle download"
msgstr "Notifier le téléchargement de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:93
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:422
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:591
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:973
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1146
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1268
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1411
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1497
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1726
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1831
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1967
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2074
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2790
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3224
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3466
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3572
msgid "send a notification when subtitles are downloaded?"
msgstr "Envoyer une notification lorsque les sous-titres sont téléchargés ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:99
msgid "Update library"
msgstr "Bibliothèque de mise à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:105
msgid "update KODI library when a download finishes?"
msgstr "mettre à jour la bibliothèque KODI lorsqu’un téléchargement se termine ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:111
msgid "Full library update"
msgstr "Mise à jour de l’intégralité de la bibliothèque"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:117
msgid "perform a full library update if update per-show fails?"
msgstr "effectuer une mise à jour de l’intégralité de la bibliothèque de cas d’échec de la mise à jour par-show ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:123
msgid "Only update first host"
msgstr "Mettre à jour uniquement le premier hôte"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:129
msgid "only send library updates to the first active host?"
msgstr "uniquement envoyer des mises à jour de la bibliothèque au premier hôte actif ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:135
msgid "KODI IP:Port"
msgstr "IP : port KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:146
msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080"
msgstr "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:154
msgid "KODI username"
msgstr "Nom d’utilisateur KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:166
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:185
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:287
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:303
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:454
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:470
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1178
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:412
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:430
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:905
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:922
msgid "blank = no authentication"
msgstr "blanc ne = aucune authentification"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:173
msgid "KODI password"
msgstr "Mot de passe KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:194
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:345
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:479
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:600
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:709
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:851
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1330
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1419
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1647
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1750
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1887
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1992
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2127
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2249
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2388
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2525
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2710
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2868
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3145
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3387
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3491
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3665
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:727
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1033
msgid "Click below to test"
msgstr "Cliquez ci-dessous pour tester"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:202
msgid "Test KODI"
msgstr "Test KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:218
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:219
msgid "Plex Media Server"
msgstr "Plex Media Server"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:223
msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your computer connected to your TV"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:224
msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port"
msgstr "Pour envoyer des notifications aux clients de Plex Home Theater (PHT), utiliser le notifiant KODI avec port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:237
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:384
msgid "send Plex commands?"
msgstr "Envoyer des commandes de Plex ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:245
msgid "Plex Media Server Auth Token"
msgstr "Jeton d’authentification de plex Media Server"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:266
msgid "Auth Token used by Plex"
msgstr "Jeton d’authentification utilisé par Plex"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:270
msgid "Finding your account token"
msgstr "Trouver votre jeton de compte"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:278
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:445
msgid "Server Username"
msgstr "Nom d’utilisateur du serveur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:294
msgid "Server/client password"
msgstr "Mot de passe serveur/client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:311
msgid "Update server library"
msgstr "Bibliothèque de serveur de mise à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:317
msgid "update Plex Media Server library after download finishes"
msgstr "mise à jour de bibliothèque de Plex Media Server après que téléchargement se termine"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:324
msgid "Plex Media Server IP:Port"
msgstr "Plex Media Server IP : port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:333
msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400"
msgstr "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:353
msgid "Test Plex Server"
msgstr "Serveur de test Plex"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:371
msgid "Plex Media Client"
msgstr "Plex Media Client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:428
msgid "Plex Client IP:Port"
msgstr "Plex Client IP : port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:437
msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000"
msgstr "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:461
msgid "Client Password"
msgstr "Mot de passe client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:486
msgid "Test Plex Client"
msgstr "Client test Plex"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:503
msgid "Emby"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:507
msgid "A home media server built using other popular open source technologies."
msgstr "Un serveur multimédia créé à l’aide d’autres technologies open source populaires."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:519
msgid "send update commands to Emby?"
msgstr "Envoyer des commandes de mise à jour vers Emby ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:526
msgid "Emby IP:Port"
msgstr "Emby IP : port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:535
msgid "ex. 192.168.1.100:8096"
msgstr "ex. 192.168.1.100:8096"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:542
msgid "Emby API Key"
msgstr "Emby API Key"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:608
msgid "Test Emby"
msgstr "Test Emby"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:625
msgid "NMJ"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:629
msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series."
msgstr "Le Networked Media Jukebox ou NMJ, est l’interface de juke-box de médias officiels mis à disposition pour le Popcorn Hour 200-series."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:641
msgid "send update commands to NMJ?"
msgstr "Envoyer des commandes de mise à jour de NMJ ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:649
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:758
msgid "Popcorn IP address"
msgstr "Adresse IP de pop-corn"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:658
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:767
msgid "ex. 192.168.1.100"
msgstr "ex. 192.168.1.100"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:661
msgid "Get Settings"
msgstr "Obtenir les paramètres de"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:669
msgid "NMJ database"
msgstr "Base de données NMJ"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:681
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:700
msgid "automatically filled via Get Settings"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:688
msgid "NMJ mount url"
msgstr "NMJ Mont url"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:717
msgid "Test NMJ"
msgstr "Test de NMJ"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:733
msgid "NMJv2"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:737
msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series."
msgstr "Le Networked Media Jukebox, ou NMJv2, est l’interface de juke-box de médias officiels fait disponible pour le Popcorn Hour 300 & série 400."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:749
msgid "send update commands to NMJv2?"
msgstr "Envoyer des commandes de mise à jour vers NMJv2 ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:774
msgid "Database location"
msgstr "Emplacement de base de données"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:782
msgid "PCH Local Media"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:791
msgid "PCH Network Media"
msgstr "Support réseau PCH"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:799
msgid "Database instance"
msgstr "Instance de base de données"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:819
msgid "adjust this value if the wrong database is selected."
msgstr "régler cette valeur si la mauvaise base de données est sélectionné."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:825
msgid "NMJv2 database"
msgstr "NMJv2 base de données"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:837
msgid "automatically filled via the Find Database"
msgstr "dialogue sont automatiquement renseignées par l’intermédiaire de la base de données de trouver"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:841
msgid "Find Database"
msgstr "Trouver la base de données"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:858
msgid "Test NMJv2"
msgstr "Test NMJv2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:874
msgid "Synology"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:878
msgid "The Synology DiskStation NAS."
msgstr "Le Synology DiskStation NAS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:879
msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database."
msgstr "Indexeur de Synology est le démon en cours d’exécution sur le NAS Synology pour construire sa base de données de médias."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:892
msgid "send Synology notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de Synology ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894
msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS."
msgstr "nécessite SickRage à s’exécuter sur votre NAS Synology."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:917
msgid "Synology Notifier"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:921
msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM"
msgstr "Avis de Synology est le système de notification de Synology DSM"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:934
msgid "send notifications to the Synology Notifier?"
msgstr "Envoyer des notifications au notifiant Synology ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936
msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM."
msgstr "nécessite SickRage à s’exécuter sur votre Synology DSM."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:994
msgid "pyTivo"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:998
msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo."
msgstr "pyTivo est une HMO et GoBack serveur. Ce déclarant se chargera des téléchargements achevés sur votre Tivo."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1010
msgid "send notifications to pyTivo?"
msgstr "Envoyer des notifications aux pyTivo ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012
msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo."
msgstr "requiert les fichiers téléchargés pour être accessible par pyTivo."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1022
msgid "pyTivo IP:Port"
msgstr "pyTivo IP : port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1032
msgid "ex. 192.168.1.1:9032"
msgstr "ex. 192.168.1.1:9032"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1039
msgid "pyTivo share name"
msgstr "nom de partage pyTivo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1052
msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share."
msgstr "valeur utilisée dans pyTivo Web Configuration pour nommer la part."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1058
msgid "Tivo name"
msgstr "Nom de TiVo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1071
msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)"
msgstr "(Messages et paramètres > compte et les informations système > informations système > nom du DVR)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1092
msgid "Growl"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1096
msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system."
msgstr "Un système de notification globale discrète de multi-plateforme."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1108
msgid "send Growl notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications Growl ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1152
msgid "Growl IP:Port"
msgstr "IP : port de grondement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1161
msgid "ex. 192.168.1.100:23053"
msgstr "ex. 192.168.1.100:23053"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1168
msgid "Growl password"
msgstr "Mot de passe de grondement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1187
msgid "Click below to register and test Growl, this is required for Growl notifications to work."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1195
msgid "Register Growl"
msgstr "S’inscrire à Growl"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1214
msgid "Prowl"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1218
msgid "A Growl client for iOS."
msgstr "Un client de Growl pour iOS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1230
msgid "send Prowl notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de Prowl ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1274
msgid "Prowl API key"
msgstr "Clé de Prowl API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1286
msgid "get your key at:"
msgstr "Obtenez votre clé à :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1294
msgid "Prowl priority"
msgstr "Priorité de l’affût"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1322
msgid "priority of Prowl messages from SiCKRAGE."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1338
msgid "Test Prowl"
msgstr "Test Prowl"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1356
msgid "Libnotify"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1360
msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed"
msgstr "La notification du bureau standard API pour Linux / * nix systèmes. L’auteur de cette notification fonctionne uniquement si le module pynotify est installé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1373
msgid "send Libnotify notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de Libnotify ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1426
msgid "Test Libnotify"
msgstr "Test Libnotify"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1443
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1568
msgid "Pushover"
msgstr "Jeu d’enfant"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1447
msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices."
msgstr "Jeu d’enfant le rend facile envoyer des notifications en temps réel à vos périphériques Android et iOS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1459
msgid "send Pushover notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications Pushover ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1504
msgid "Pushover key"
msgstr "Clé de jeu d’enfant"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1514
msgid "user key of your Pushover account"
msgstr "clé de l’utilisateur de votre compte de jeu d’enfant"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1521
msgid "Pushover API key"
msgstr "Clé de pushover API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536
msgid "to create a Pushover API key"
msgstr "pour créer une clé API Pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1542
msgid "Pushover devices"
msgstr "Périphériques de jeu d’enfant"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1551
msgid "ex. device1,device2"
msgstr "ex. device1, device2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1559
msgid "Pushover notification sound"
msgstr "Son de notification pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1571
msgid "Bike"
msgstr "Vélo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1574
msgid "Bugle"
msgstr "Bugle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1577
msgid "Cash Register"
msgstr "Caisse enregistreuse"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1580
msgid "Classical"
msgstr "Classique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1583
msgid "Cosmic"
msgstr "Cosmique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1586
msgid "Falling"
msgstr "Tomber"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1589
msgid "Gamelan"
msgstr "Gamelan"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1592
msgid "Incoming"
msgstr "Entrants"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1595
msgid "Intermission"
msgstr "Entracte"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1598
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1601
msgid "Mechanical"
msgstr "Mécanique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1604
msgid "Piano Bar"
msgstr "Piano-Bar"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1607
msgid "Siren"
msgstr "Sirène"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1610
msgid "Space Alarm"
msgstr "Alarme espace"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1613
msgid "Tug Boat"
msgstr "Bateau remorqueur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1616
msgid "Alien Alarm (long)"
msgstr "Alarme exotique (long)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1619
msgid "Climb (long)"
msgstr "Montée (long)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1622
msgid "Persistent (long)"
msgstr "Persistants (long)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1625
msgid "Pushover Echo (long)"
msgstr "Pushover Echo (long)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1628
msgid "Up Down (long)"
msgstr "Up Down (long)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1631
msgid "None (silent)"
msgstr "Aucun (silent)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1634
msgid "Device specific"
msgstr "Spécifiques au périphérique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1639
msgid "Choose notification sound to use"
msgstr "Choisissez le son de notification à utiliser"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1654
msgid "Test Pushover"
msgstr "Test Pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1672
msgid "Boxcar2"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1676
msgid "Read your messages where and when you want them!"
msgstr "Lire vos messages où et quand vous le souhaitez !"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1688
msgid "send Boxcar2 notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de Boxcar2 ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1732
msgid "Boxcar2 access token"
msgstr "Jeton d’accès Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1741
msgid "access token for your Boxcar2 account"
msgstr "jeton d’accès de votre compte Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1758
msgid "Test Boxcar2"
msgstr "Test Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1777
msgid "Notify My Android"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1781
msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device."
msgstr "Informer que mon Android est un affût comme Android App API qui offre un moyen facile pour envoyer des notifications de votre application directement sur votre appareil Android."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1793
msgid "send NMA notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de l’AMN ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1837
msgid "NMA API key"
msgstr "NMA API key"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1846
msgid "ex. key1,key2 (max 5)"
msgstr "ex. key1, key2 (max 5)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1853
msgid "NMA priority"
msgstr "Priorité de l’AMN"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1862
msgid "Very Low"
msgstr "Très faible"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1865
msgid "Moderate"
msgstr "Modérée"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1868
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:708
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1871
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:711
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1874
msgid "Emergency"
msgstr "Situation d’urgence"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1879
msgid "priority of NMA messages from SiCKRAGE."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1895
msgid "Test NMA"
msgstr "Test de l’AMN"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1913
msgid "Pushalot"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1917
msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8."
msgstr "Pushalot est une plateforme pour recevoir des notifications push personnalisés aux périphériques connectés exécutant Windows Phone ou Windows 8."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1929
msgid "send Pushalot notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de Pushalot ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1973
msgid "Pushalot authorization token"
msgstr "Jeton d’autorisation Pushalot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1983
msgid "authorization token of your Pushalot account."
msgstr "jeton d’autorisation de votre compte de Pushalot."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2000
msgid "Test Pushalot"
msgstr "Test Pushalot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2020
msgid "Pushbullet"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2024
msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers."
msgstr "Pushbullet est une plateforme pour recevoir des notifications push personnalisés aux périphériques connectés navigateurs Chrome Android et bureau en cours d’exécution."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2036
msgid "send Pushbullet notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de Pushbullet ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2080
msgid "Pushbullet API key"
msgstr "Pushbullet API key"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2090
msgid "API key of your Pushbullet account"
msgstr "Clé de l’API de votre compte Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2097
msgid "Pushbullet devices"
msgstr "Dispositifs de Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2112
msgid "Update device list"
msgstr "Liste de dispositif de mise à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2117
msgid "select device you wish to push to."
msgstr "Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez pousser à."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2135
msgid "Test Pushbullet"
msgstr "Test Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2153
msgid "Free Mobile"
msgstr "Free Mobile"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2157
msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.
It provides to their customer a free SMS API."
msgstr "Free Mobile est un réseau cellulaire Français célèbre provider.
qu'il fournit à son client une API SMS gratuit."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2169
msgid "send SMS notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications par SMS ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2183
msgid "send a SMS when a download starts?"
msgstr "Envoyez un SMS au démarrage d’un téléchargement ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2195
msgid "send a SMS when a download finishes?"
msgstr "Envoyer un SMS lorsqu’un téléchargement se termine ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2207
msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?"
msgstr "Envoyer un SMS quand les sous-titres sont téléchargés ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2213
msgid "Free Mobile customer ID"
msgstr "ID de client Mobile gratuit"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2223
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2346
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2485
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2623
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2668
msgid "ex. 12345678"
msgstr "ex. 12345678"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2230
msgid "Free Mobile API Key"
msgstr "Clef libre de l’API Mobile"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2240
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2373
msgid "enter yourt API key"
msgstr "Entrez la clé d’yourt API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2257
msgid "Test SMS"
msgstr "Test SMS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2274
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2278
msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service"
msgstr "Télégramme est un service de messagerie instantanée basé sur un nuage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2290
msgid "send Telegram notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de télégramme ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2304
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2443
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2580
msgid "send a message when a download starts?"
msgstr "Envoyer un message au démarrage d’un téléchargement ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2316
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2455
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2592
msgid "send a message when a download finishes?"
msgstr "Envoyer un message lorsqu’un téléchargement se termine ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2328
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2467
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2604
msgid "send a message when subtitles are downloaded?"
msgstr "Envoyer un message quand les sous-titres sont téléchargés ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2334
msgid "User/Group ID"
msgstr "ID d’utilisateur/groupe"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2350
msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID"
msgstr "Télégramme pour obtenir un ID d’un contact avec @myidbot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2351
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:69
msgid "NOTE"
msgstr "REMARQUE"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2352
msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error."
msgstr "N’oubliez pas de parler avec votre bot au moins une fois, si vous obtenez une erreur 403."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2361
msgid "Bot API Key"
msgstr "Clé d’API bot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2377
msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one"
msgstr "Contacter @BotFather le télégramme à mettre en place un"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2396
msgid "Test Telegram"
msgstr "Télégramme de test"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2413
msgid "Join"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2417
msgid "Join all of your devices together"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2429
msgid "send Join notifications?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2473
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2489
msgid "per device specific id"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2498
msgid "API Key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2510
msgid "enter your API key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514
msgid "click here"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514
msgid " to create a Join API key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2533
msgid "Test Join"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2550
msgid "Twilio"
msgstr "Twilio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2554
msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device."
msgstr "Twilio est un service Web API qui vous permet de communiquer directement avec un numéro de téléphone mobile. L’auteur de cette notification envoie un texte directement sur votre appareil mobile."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2566
msgid "text your mobile device?"
msgstr "texte votre appareil mobile ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2611
msgid "Twilio Account SID"
msgstr "SID du compte Twilio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2627
msgid "account SID of your Twilio account."
msgstr "SID du compte Twilio du compte."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2636
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Jeton d’authentification Twilio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2646
msgid "enter your auth token"
msgstr "Entrez votre jeton d’authentification"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2654
msgid "Twilio Phone SID"
msgstr "Twilio téléphone SID"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2672
msgid "phone SID that you would like to send the sms from."
msgstr "Téléphone SID que vous souhaitez envoyer le sms à partir."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2681
msgid "Your phone number"
msgstr "Votre numéro de téléphone"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2695
msgid "ex. +1-###-###-####"
msgstr "ex. + 1-###-###-###"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2699
msgid "phone number that will receive the sms."
msgstr "Numéro de téléphone qui va recevoir le sms."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2718
msgid "Test Twilio"
msgstr "Test Twilio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2734
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2738
msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets."
msgstr "Un réseau social et le service de microblogging, qui permet à ses utilisateurs d’envoyer et de lire les autres messages d’utilisateurs, appelés tweets."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2750
msgid "post tweets on Twitter?"
msgstr "publier les tweets sur Twitter ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751
msgid "you may want to use a secondary account."
msgstr "vous pouvez utiliser un compte secondaire."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2796
msgid "Send direct message"
msgstr "Envoyer message direct"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2802
msgid "send a notification via Direct Message, not via status update"
msgstr "Envoyer une notification par Message Direct, sans passer par la mise à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2808
msgid "Send DM to"
msgstr "Envoyer DM à"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2818
msgid "Twitter account to send messages to"
msgstr "Compte Twitter pour envoyer des messages à"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2825
msgid "Step One"
msgstr "La première étape"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2830
msgid "Request Authorization"
msgstr "Demande d’autorisation"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2837
msgid "Click the \"Request Authorization\" button."
msgstr "Cliquez sur le bouton « Demande d’autorisation »."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2838
msgid "This will open a new page containing an auth key."
msgstr "Ceci ouvrira une nouvelle page contenant une clé d’authentification."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839
msgid "if nothing happens check your popup blocker."
msgstr "Si rien ne se passe, vérifiez votre bloqueur de popups."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2847
msgid "Step Two"
msgstr "Deuxième étape"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2856
msgid "Enter the key Twitter gave you"
msgstr "Entrez la clé de que Twitter vous a donné"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2876
msgid "Test Twitter"
msgstr "Test Twitter"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2895
msgid "Trakt"
msgstr "Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2899
msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!"
msgstr "Trakt aide à tenir un registre des émissions de télévision et les films que vous regardez. Vos favoris, trakt recommande supplémentaires spectacles et films que vous apprécierez !"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2911
msgid "send Trakt.tv notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de Trakt.tv ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2919
msgid "Trakt username"
msgstr "Trakt username"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2929
msgid "username"
msgstr "nom d’utilisateur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2938
msgid "Trakt PIN"
msgstr "Trakt PIN"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2946
msgid "authorization PIN code"
msgstr "autorisation code PIN"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2950
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2956
msgid "Authorize SiCKRAGE"
msgstr "Autoriser SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2960
msgid "API Timeout"
msgstr "API Timeout"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2979
msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)"
msgstr "Secondes à attendre pour Trakt API répondre. (Utilisez 0 pour attendre indéfiniment)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2985
msgid "Default indexer"
msgstr "Indexeur par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3005
msgid "Sync libraries"
msgstr "Bibliothèques de synchronisation"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3011
msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library."
msgstr "synchronisez votre bibliothèque de voir la SickRage avec votre trakt Voir la bibliothèque."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3018
msgid "Remove Episodes From Collection"
msgstr "Supprimer les épisodes de Collection"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3024
msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library."
msgstr "Supprimer un épisode de votre collection de Trakt, si ce n’est pas dans votre bibliothèque de SickRage."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3031
msgid "Sync watchlist"
msgstr "Sync watchlist"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3037
msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)."
msgstr "synchronisez votre watchlist de voir la SickRage avec votre trakt Voir la watchlist (soit Show et épisode)."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3039
msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded"
msgstr "Épisode sera ajouté sur la liste de surveillance quand voulait ou arraché et seront supprimés lors du téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3047
msgid "Watchlist add method"
msgstr "Watchlist add, méthode"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3059
msgid "Skip All"
msgstr "Ignorer tout"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3062
msgid "Download Pilot Only"
msgstr "Télécharger pilote uniquement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3065
msgid "Get whole show"
msgstr "Obtenez tout le spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3070
msgid "method in which to download episodes for new show's."
msgstr "méthode permettant de télécharger des épisodes pour le nouveau spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3076
msgid "Remove episode"
msgstr "Supprimer les épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3082
msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded."
msgstr "supprimer un épisode de votre liste de suivi une fois il est téléchargé."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3088
msgid "Remove series"
msgstr "Supprimer la série"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3094
msgid "remove the whole series from your watchlist after any download."
msgstr "supprimer toute la série de votre liste de suivi après un téléchargement."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3100
msgid "Remove watched show"
msgstr "Voir la supprimer regardé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3106
msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched"
msgstr "supprimer l’émission de sickrage si elle a terminé et entièrement regardé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3112
msgid "Start paused"
msgstr "Commencer en pause"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3118
msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused."
msgstr "spectacle de saisi de votre watchlist trakt commencer en pause."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3125
msgid "Trakt blackList name"
msgstr "Nom de liste noire Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3137
msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page"
msgstr "Name(Slug) de liste sur Trakt pour une liste noire de voir la page « Ajouter de Trakt »"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3153
msgid "Test Trakt"
msgstr "Trakt test"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3170
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3174
msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis."
msgstr "Autorise la configuration des notifications par courrier électronique sur une base par spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3186
msgid "send email notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications par courrier électronique ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3230
msgid "SMTP host"
msgstr "Hôte SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3239
msgid "SMTP server address"
msgstr "Adresse du serveur SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3246
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3255
msgid "SMTP server port number"
msgstr "Numéro de port pour le serveur SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3262
msgid "SMTP from"
msgstr "SMTP de"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3271
msgid "sender email address"
msgstr "adresse de courriel de l’expéditeur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3278
msgid "Use TLS"
msgstr "Utiliser TLS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3284
msgid "check to use TLS encryption."
msgstr "cocher pour utiliser le cryptage TLS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3290
msgid "SMTP user"
msgstr "Utilisateur SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3299
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3315
msgid "optional"
msgstr "en option"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3306
msgid "SMTP password"
msgstr "Mot de passe SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3323
msgid "Global email list"
msgstr "Liste d’email global"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335
msgid "all emails here receive notifications for"
msgstr "tous les emails ici recevoir des notifications de"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335
msgid "all"
msgstr "tous les"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335
msgid "shows."
msgstr "séries."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3341
msgid "Show notification list"
msgstr "Voir la liste de notification"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3351
msgid "Select a Show"
msgstr "Sélectionnez un diaporama"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3355
msgid "configure per show notifications here."
msgstr "Configurez par Voir la notifications ici."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3370
msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry."
msgstr "configurer les notifications par-spectacle ici en saisissant les adresses e-mail, séparés par des virgules, après avoir sélectionné un spectacle dans la liste déroulante. N’oubliez pas d’activer l’enregistrement pour ce bouton afficher ci-dessous après chaque entrée."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3377
msgid "Save for this show"
msgstr "Enregistrer pour ce spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3395
msgid "Test Email"
msgstr "Courriel test"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3412
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3416
msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams."
msgstr "Slack regroupe toutes vos communications en un seul endroit. C’est en temps réel, messagerie, archivage et recherche d’équipes modernes."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3428
msgid "send slack notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications mou ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3472
msgid "Slack Incoming Webhook"
msgstr "Mou Webhook entrant"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3481
msgid "Slack webhook"
msgstr "Webhook mou"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3499
msgid "Test Slack"
msgstr "Jeu de test"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3516
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3520
msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone."
msgstr "All-in-one-voix et texte chat pour les joueurs qui est gratuit, sécurisé et qui travaille sur votre bureau et le téléphone."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3532
msgid "send discord notifications?"
msgstr "Envoyer des notifications de la discorde ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3579
msgid "Discord Incoming Webhook"
msgstr "Discorde entrant Webhook"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3590
msgid "Discord webhook"
msgstr "Webhook de la discorde"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3594
msgid "Create webhook under channel settings."
msgstr "Créer webhook sous paramètres de canal."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3603
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3614
msgid "Discord Bot Name"
msgstr "Nom de Bot de discorde"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3618
msgid "Blank will use webhook default name."
msgstr "Blank utilisera le nom par défaut webhook."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3626
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3637
msgid "Discord Avatar URL"
msgstr "Discorde Avatar URL"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3641
msgid "Blank will use webhook default avatar."
msgstr "Blank utilisera l’avatar par défaut webhook."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3649
msgid "Discord TTS"
msgstr "Discorde TTS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3655
msgid "Send notifications using text-to-speech."
msgstr "Envoyer des notifications à l’aide de synthèse vocale."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3673
msgid "Test Discord"
msgstr "Tester la discorde"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:16
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:25
msgid "Post-Processing"
msgstr "Post-traitement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:411
msgid "Episode Naming"
msgstr "Épisode d’affectation de noms"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:19
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1413
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:27
msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads."
msgstr "Paramètres qui déterminent comment les SickRage doit traiter des téléchargements achevés."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:39
msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your"
msgstr "Activez le post-processeur automatique analyser et traiter tous les fichiers dans votre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:40
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:49
msgid "Post Processing Dir"
msgstr "Post traitement Dir"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42
msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script"
msgstr "Ne pas utiliser si vous utilisez un script de post-traitement externe"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:68
msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads."
msgstr "Le dossier où votre client de téléchargement met la TV rempli téléchargements."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:70
msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible."
msgstr "S’il vous plaît utilisez si possible un téléchargement distinct et rempli de dossiers dans votre client de téléchargement."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:78
msgid "Processing Method:"
msgstr "Méthode de traitement :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Move"
msgstr "Se déplacer"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Hard Link"
msgstr "Lien en dur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Lien symbolique"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Symbolic Link Reversed"
msgstr "Lien symbolique inversée"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:100
msgid "What method should be used to put files into the library?"
msgstr "Quelle méthode doit être utilisée pour mettre les fichiers dans la bibliothèque ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101
msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors."
msgstr "Si vous gardez l’ensemencement torrents après avoir fini, s’il vous plaît éviter le « mouvement » méthode pour éviter les erreurs de traitement."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:109
msgid "Auto Post-Processing Frequency"
msgstr "Auto fréquence de post-traitement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:133
msgid "Postpone post processing"
msgstr "Reporter le post-traitement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:139
msgid "Wait to process a folder if sync files are present."
msgstr "Attendre pour traiter un dossier si la synchronisation de fichiers est présentes."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:145
msgid "Sync File Extensions to Ignore"
msgstr "Synchronisation des Extensions de fichiers à ignorer"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:156
msgid "ext1,ext2"
msgstr "EXT1, ext2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:164
msgid "Rename Episodes"
msgstr "Renommer des épisodes"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:170
msgid "Rename episode using the Episode Naming settings?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:176
msgid "Create missing show directories"
msgstr "Créer des répertoires de spectacle disparus"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:182
msgid "Create missing show directories when they get deleted"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:188
msgid "Add shows without directory"
msgstr "Ajouter des séries sans répertoire"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:194
msgid "Add shows without creating a directory (not recommended)"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:200
msgid "Move Associated Files"
msgstr "Déplacez les fichiers associés"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:206
msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the episode when processed?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:212
msgid "Rename .nfo file"
msgstr "Renommez le fichier .nfo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:218
msgid "Rename the original .nfo file to .nfo-orig to avoid conflicts?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:224
msgid "Associated file extensions"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:240
msgid "comma separated list of associated file extensions SickRage should keep while post processing. Leaving it empty means no associated files will be post processed"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:248
msgid "Delete non associated files"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:254
msgid "delete non associated files while post processing?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:260
msgid "Change File Date"
msgstr "Date de modification fichier"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:266
msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?"
msgstr "Ensemble modifié le filedate à la date à laquelle la diffusion de l’épisode ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267
msgid "Some systems may ignore this feature."
msgstr "Certains systèmes peuvent ignorer cette fonctionnalité."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:274
msgid "Timezone for File Date:"
msgstr "Fuseau horaire pour la Date du fichier :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:295
msgid "Unpack"
msgstr "Décompresser"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301
msgid "Unpack any TV releases in your"
msgstr "Déballez tout rejet de TV dans votre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301
msgid "TV Download Dir"
msgstr "TV téléchargement Dir"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302
msgid "Only works with RAR archives"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:309
msgid "Unpack Directory"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:321
msgid "Choose a path to unpack files, leave blank to unpack in download dir"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:327
msgid "Delete RAR contents"
msgstr "Supprimer le contenu RAR"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:333
msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?"
msgstr "Supprimer le contenu des fichiers RAR, même si méthode Process ne sur pas pour déplacer ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:340
msgid "Don't delete empty folders"
msgstr "Ne supprimez pas les dossiers vides"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:346
msgid "Leave empty folders when Post Processing?"
msgstr "Laissez les dossiers vides lors du Post traitement ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348
msgid "Can be overridden using manual Post Processing"
msgstr "Peut être substituée à l’aide de manuel Post traitement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:355
msgid "Follow symbolic-links"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:361
msgid "Enable only if you know what circular symbolic links are,
and can verify that you have none."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:368
msgid "Delete Failed"
msgstr "Échoué de la suppression"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:374
msgid "Delete files left over from a failed download?"
msgstr "Supprimer les fichiers laissés par l’échec d’un transfert ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:380
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:159
msgid "Extra Scripts"
msgstr "Scripts supplémentaires"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:393
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:176
msgid "See"
msgstr "Voir"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:178
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395
msgid "for script arguments description and usage."
msgstr "pour le script arguments description et utilisation."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:413
msgid "How SickRage will name and sort your episodes."
msgstr "Comment SickRage le nom et trier vos épisodes."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:420
msgid "Name Pattern:"
msgstr "Modèle de nom :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459
msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality"
msgstr "N’oubliez pas d’ajouter le modèle de qualité. Sinon après l’épisode de post-traitement auront inconnu qualité"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:468
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:741
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:954
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1174
msgid "Meaning"
msgstr "Sens"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:469
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:742
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:955
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1175
msgid "Pattern"
msgstr "Modèle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:470
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:743
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:956
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1176
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:476
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:749
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:962
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1182
#, python-format
msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)"
msgstr "Utilisez les minuscules si vous souhaitez que les noms de minuscules (par exemple. %sn, %e.n, %q_n etc.)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:482
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:755
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:968
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1188
msgid "Show Name:"
msgstr "Show Name :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:484
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:757
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:970
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1190
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:117
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:66
msgid "Show Name"
msgstr "Show Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:489
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:762
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:975
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1195
msgid "Show.Name"
msgstr "Show.Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:494
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:767
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:980
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1200
msgid "Show_Name"
msgstr "Show_Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:497
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1203
msgid "Season Number:"
msgstr "Nombre de saison :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:507
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1213
msgid "XEM Season Number:"
msgstr "XEM nombre de saison :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:517
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1223
msgid "Episode Number:"
msgstr "Numéro de l’épisode :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:527
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1233
msgid "XEM Episode Number:"
msgstr "XEM épisode Numéro :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:537
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:790
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1003
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1243
msgid "Episode Name:"
msgstr "Nom de l’épisode :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:539
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:792
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1005
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1245
msgid "Episode Name"
msgstr "Nom de l’épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:544
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:797
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1010
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1250
msgid "Episode.Name"
msgstr "Episode.Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:549
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:802
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1015
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1255
msgid "Episode_Name"
msgstr "Episode_Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:552
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:805
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1018
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1258
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:140
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:567
msgid "Scene Quality:"
msgstr "Qualité de la scène :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:569
msgid "720p HDTV x264"
msgstr "HDTV 720p x264"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:574
msgid "720p.HDTV.x264"
msgstr "720p. HDTV.x 264"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:579
msgid "720p_HDTV_x264"
msgstr "720p_HDTV_x264"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:584
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:848
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1061
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1276
msgid "Release Name:"
msgstr "Nom de sortie :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:587
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1279
msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:593
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:857
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1070
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1285
msgid "Release Group:"
msgstr "Communiqué de groupe :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:602
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:866
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1080
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1294
msgid "Release Type:"
msgstr "Type de sortie :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:615
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1307
msgid "Multi-Episode Style:"
msgstr "Style de plusieurs épisode :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:634
msgid "Single-EP Sample:"
msgstr "Single-EP, exemple :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:649
msgid "Multi-EP sample:"
msgstr "Échantillon de multi-EP :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:664
msgid "Strip Show Year"
msgstr "Strip Show an"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:670
msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?"
msgstr "Enlever l’année de l’émission de télévision lorsque vous renommez le fichier ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672
msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses"
msgstr "S’applique uniquement aux émissions disposant d’année à l’intérieur des parenthèses"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:680
msgid "Custom Air-By-Date"
msgstr "Personnalisé-par-Date de l’Air"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:686
msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?"
msgstr "Nom-de-Date de diffusion indique différemment des spectacles réguliers ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:694
msgid "Air-by-date Name Pattern:"
msgstr "Modèle de nom de-date de diffusion :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:770
msgid "Regular Air Date:"
msgstr "Date de diffusion régulière :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:820
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1033
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:825
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1038
msgid "Month:"
msgstr "Mois :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:835
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1048
msgid "Day:"
msgstr "Jour :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:851
msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:879
msgid "Air-by-date Sample:"
msgstr "Exemple de date de diffusion :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:895
msgid "Custom Sports"
msgstr "Sports personnalisés"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:901
msgid "Name Sports shows differently than regular shows?"
msgstr "Sports de nom indique différemment des spectacles réguliers ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:909
msgid "Sports Name Pattern:"
msgstr "Modèle de sport de nom :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:926
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1140
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:983
msgid "Sports Air Date:"
msgstr "Date de diffusion de sports :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:985
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:990
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:995
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1000
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1064
msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1092
msgid "Sports Sample:"
msgstr "Sport, exemple :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1109
msgid "Custom Anime"
msgstr "Anime personnalisé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1115
msgid "Name Anime shows differently than regular shows?"
msgstr "Nom Anime montre différemment des spectacles réguliers ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1123
msgid "Anime Name Pattern:"
msgstr "Modèle de nom de l’anime :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1327
msgid "Single-EP Anime Sample:"
msgstr "Single-EP Anime, exemple :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1342
msgid "Multi-EP Anime sample:"
msgstr "Multi-EP Anime, exemple :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1357
msgid "Add Absolute Number"
msgstr "Ajouter le nombre absolu"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1363
msgid "Add the absolute number to the season/episode format?"
msgstr "Ajouter le nombre absolu pour le format de saison/épisode ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365
msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)"
msgstr "S’applique uniquement aux animes. (par exemple. S15E45 - 310 vs S15E45)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1373
msgid "Only Absolute Number"
msgstr "Seulement nombre absolu"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1379
msgid "Replace season/episode format with absolute number"
msgstr "Remplacer le format de saison/épisode avec nombre absolu"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394
msgid "Only applies to animes."
msgstr "S’applique uniquement aux animes."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1387
msgid "No Absolute Number"
msgstr "Aucun nombre absolu"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1393
msgid "Dont include the absolute number"
msgstr "Ne pas inclure le nombre absolu"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1415
msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience."
msgstr "Les données liées aux données. Voici les fichiers associés à une émission de télévision sous la forme d’images et de texte qui, lorsque pris en charge, permettra d’améliorer l’expérience de visionnement."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1423
msgid "Metadata Type:"
msgstr "Type de métadonnées :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1439
msgid "Toggle the metadata options that you wish to be created."
msgstr "Activer/désactiver les options de métadonnées que vous souhaitez créer."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1440
msgid "Multiple targets may be used."
msgstr "Cibles multiples peuvent être utilisés."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1447
msgid "Select Metadata"
msgstr "Sélectionnez les métadonnées"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1456
msgid "Show Metadata"
msgstr "Afficher les métadonnées"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1467
msgid "Episode Metadata"
msgstr "Métadonnées de l’épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1478
msgid "Show Fanart"
msgstr "Voir la Fanart"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1489
msgid "Show Poster"
msgstr "Affiche du spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1500
msgid "Show Banner"
msgstr "Voir la bannière"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1511
msgid "Episode Thumbnails"
msgstr "Vignettes de l’épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1522
msgid "Season Posters"
msgstr "Affiches de la saison"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1533
msgid "Season Banners"
msgstr "Bannières saison"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1544
msgid "Season All Poster"
msgstr "Saison affiche tous les"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1555
msgid "Season All Banner"
msgstr "Saison toutes les bannières"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:13
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:67
msgid "Provider Priorities"
msgstr "Priorités de fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:15
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:132
msgid "Provider Options"
msgstr "Options du fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:18
msgid "Custom Newznab Providers"
msgstr "Fournisseurs de Newznab personnalisé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:22
msgid "Custom Torrent Providers"
msgstr "Fournisseurs personnalisés Torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:69
msgid "Check off and drag the providers into the order you want them to be used."
msgstr "Cochez et faites glisser les fournisseurs dans l’ordre que vous voulez qu’ils soient utilisés."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:70
msgid "At least one provider is required but two are recommended."
msgstr "Il faut au moins un fournisseur, mais deux sont recommandés."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:75
msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in"
msgstr "Fournisseurs de NZB/Torrent peuvent être affiché/masqués dans"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3674 sickrage/core/webserver/views.py:3953
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248
msgid "Search Clients"
msgstr "Recherche Clients"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:82
msgid "Provider does not support backlog searches at this time."
msgstr "Fournisseur ne supporte pas les recherches de carnet de commandes en ce moment."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:84
msgid "Provider is NOT WORKING."
msgstr "Fournisseur est NOT WORKING."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:134
msgid "Configure individual provider settings here."
msgstr "Configurer les paramètres de chaque fournisseur ici."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:135
msgid "Check with provider's website on how to obtain an API key if needed."
msgstr "Vérifier avec le site Web du fournisseur pour obtenir une clé API si nécessaire."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:142
msgid "Configure provider:"
msgstr "Configurez le fournisseur :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:185
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:315
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1005
msgid "API key:"
msgstr "Clé de l’API :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:207
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:335
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:793
msgid "Enable daily searches"
msgstr "Activer les recherches quotidiennes"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:214
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:342
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:800
msgid "enable provider to perform daily searches."
msgstr "activez le fournisseur effectuer les recherches quotidiennes."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:223
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:351
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:825
msgid "Enable backlog searches"
msgstr "Activer les recherches d’arriéré"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:230
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:358
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:832
msgid "enable provider to perform backlog searches."
msgstr "activez le fournisseur effectuer des recherches de l’arriéré."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:239
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:367
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:841
msgid "Search mode fallback"
msgstr "Mode de recherche secours"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:246
msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:248
msgid "return no results, this helps by restarting the search using the opposite"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:250
msgid "search mode."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:259
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:385
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:859
msgid "Season search mode"
msgstr "Mode de recherche par saison"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:268
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:405
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:868
msgid "season packs only."
msgstr "packs de saison seulement."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:276
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:394
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:880
msgid "episodes only."
msgstr "épisodes seulement."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:279
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:411
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:886
msgid "when searching for complete seasons you can choose to have it look for season packs only, or choose to have it build a complete season from just single episodes."
msgstr "Lorsque vous recherchez des saisons complètes, vous pouvez choisir de l’avoir chercher des packs de saison seulement, ou choisir de faire construire une saison complète d’épisodes juste unique."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:296
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:510
msgid "Username:"
msgstr "Nom d’utilisateur :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:374
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:848
msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may return no results, this helps by restarting the search using the opposite search mode."
msgstr "Lorsque vous cherchez une saison complète selon le mode de recherche vous ne peut retourner aucun résultat, cela aide en relançant la recherche en utilisant le mode de recherche inverse."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:426
msgid "Custom URL:"
msgstr "URL personnalisée :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:436
msgid "Provider custom url"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:447
msgid "Api key:"
msgstr "Clé de l’API :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:457
msgid "Provider API key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:468
msgid "Digest:"
msgstr "Digest :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:477
msgid "Provider digest"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:488
msgid "Hash:"
msgstr "Hachage :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:499
msgid "Provider hash"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:520
msgid "Provider username"
msgstr "Nom du fournisseur "
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:531
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:540
msgid "Provider password"
msgstr "Mot de passe du Fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:550
msgid "Passkey:"
msgstr "Mot de passe :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:560
msgid "Provider PassKey"
msgstr "Clé D'Authentification du Fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:571
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1134
msgid "Cookies:"
msgstr "Cookies :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:589
msgid "this provider requires the following cookies: "
msgstr "ce fournisseur nécessite les cookies suivants : "
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:600
msgid "Pin:"
msgstr "Broche :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:610
msgid "Provider PIN#"
msgstr "PIN# du Fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:621
msgid "Seed ratio:"
msgstr "Ratio de semences :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:634
msgid "stop transfer when ratio is reached (-1 SickRage default to seed forever, or leave blank for downloader default)"
msgstr "arrêtez de transfert lorsque le ratio est atteint (-1 valeur par défaut de SickRage pour toujours partager, ou laissez le champ vide pour les paramètres du client de téléchargement)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:643
msgid "Minimum seeders:"
msgstr "Semoirs minimales :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:655
msgid "Minimum allowed seeders"
msgstr "Minimum autorisé d'éméteurs"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:665
msgid "Minimum leechers:"
msgstr "Leechers minimales :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:677
msgid "Minimum allowed leechers"
msgstr "Minimum autorisé de receveurs"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:687
msgid "Confirmed download"
msgstr "Télécharger confirmé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:694
msgid "only download torrents from trusted or verified uploaders?"
msgstr "seulement télécharger des torrents d’uploaders confiance ou vérifiées ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:703
msgid "Ranked torrents"
msgstr "Au classement des torrents"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:710
msgid "only download ranked torrents (internal releases)"
msgstr "seulement télécharger des torrents classés (références internes)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:719
msgid "English torrents"
msgstr "Torrents anglais"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:726
msgid "only download english torrents ,or torrents containing english subtitles"
msgstr "Télécharger uniquement anglais torrents, ou torrents contenant des sous-titres anglais"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:735
msgid "For Spanish torrents"
msgstr "Pour les torrents espagnoles"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:743
msgid "ONLY search on this provider if show info is defined as \"Spanish\" (avoid provider's use for VOS shows)"
msgstr "Rechercher uniquement sur ce fournisseur si afficher les infos sont défini comme « Espagnol » (éviter l’utilisation du fournisseur pour VOS spectacles)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:754
msgid "Sort results by"
msgstr "Résultats de tri par"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:763
msgid "Sort search results"
msgstr "Tri des résultats de recherche"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:777
msgid "Freeleech"
msgstr "Deuxième place"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784
msgid "only download"
msgstr "Télécharger uniquement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784
msgid "FreeLeech"
msgstr "Deuxième place"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784
msgid "torrents."
msgstr "torrents."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:809
msgid "Reject Blu-ray M2TS releases"
msgstr "Rejeter les versions Blu-ray M2TS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:816
msgid "enable to ignore Blu-ray MPEG-2 Transport Stream container releases"
msgstr "permettre d’ignorer les rejets de conteneur de flux de Transport MPEG-2 Blu-ray"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:897
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:926
msgid "select torrent with Italian subtitle"
msgstr "Sélectionnez torrent avec sous-titres italiens"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:948
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1075
msgid "Configure Custom"
msgstr "Configurer le Custom"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:949
msgid "Newznab Providers"
msgstr "Fournisseurs de Newznab"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:952
msgid "Add and setup or remove custom Newznab providers."
msgstr "Ajouter et configurer ou supprimer des fournisseurs personnalisés Newznab."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:959
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1086
msgid "Select provider:"
msgstr "Sélectionner le fournisseur :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:967
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1094
msgid "add new provider"
msgstr "Ajoutez le nouveau fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:976
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1103
msgid "Provider name:"
msgstr "Nom du fournisseur :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:991
msgid "Site URL:"
msgstr "URL du site :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1020
msgid "Newznab search categories:"
msgstr "Newznab catégories de recherche :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1030
msgid "(select your Newznab categories on the left, and click the \"update categories\" button to use them for searching.)"
msgstr "(sélectionnez vos catégories de Newznab sur la gauche et cliquez sur le bouton « mettre à jour des catégories » pour les utiliser pour la recherche)."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1032
msgid "Don't forget to save changes!"
msgstr "N’oubliez pas d’enregistrer les modifications !"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1042
msgid "Update Categories"
msgstr "Mise à jour des catégories"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1052
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1060
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:38
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:78
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1076
msgid "Torrent Providers"
msgstr "Fournisseurs de Torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1079
msgid "Add and setup or remove custom RSS providers."
msgstr "Ajouter et configurer ou supprimer des fournisseurs de flux RSS personnalisés."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1120
msgid "RSS URL:"
msgstr "URL DU FLUX RSS :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1141
msgid "ex. uid=xx;pass=yy"
msgstr "ex. uid = xx ; passer = yy"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1148
msgid "Search element:"
msgstr "Élément de recherche :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1155
msgid "ex. title"
msgstr "titre de l’exode"
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:8
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:17
msgid "Quality Sizes"
msgstr "Tailles de qualité"
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:19
msgid "Use default qualitiy sizes or specify custom ones per quality definition."
msgstr "Utiliser des tailles de qualité par défaut ou spécifier ceux personnalisés par définition de la qualité."
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:20
msgid "Settings represent maximum size allowed per episode video file."
msgstr "Paramètres représentent la taille maximale autorisée par le fichier vidéo de l’épisode."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:8
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:17
msgid "Search Settings"
msgstr "Paramètres de recherche"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:9
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:322
msgid "NZB Clients"
msgstr "Clients NZB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:749
msgid "Torrent Clients"
msgstr "Clients torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:19
msgid "How to manage searching with"
msgstr "Comment gérer la recherche avec"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:20
msgid "providers"
msgstr "fournisseurs de"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:26
msgid "Randomize Providers"
msgstr "Alternez les fournisseurs"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:32
msgid "randomize the provider search order"
msgstr "randomiser l’ordre de recherche de fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:38
msgid "Download propers"
msgstr "Télécharger propre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:44
msgid "replace original download with \"Proper\" or \"Repack\" if nuked"
msgstr "remplacer le téléchargement d’origine avec la « Bonne » ou « Remballer » si nuked"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:50
msgid "Enable provider RSS cache"
msgstr "Activer le cache RSS fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:56
msgid "enables/disables provider RSS feed caching"
msgstr "Active/désactive fournisseur RSS feed mise en cache"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:62
msgid "Enable provider RSS cache for valid shows only"
msgstr "Activer le cache RSS fournisseur pour spectacles valables uniquement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:68
msgid "enables/disables caching of shows already added to SiCKRAGE, speeds up searches"
msgstr "Active/désactive la mise en cache de spectacles déjà ajoutés à SiCKRAGE, accélère les recherches"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:75
msgid "Download UNVERIFIED torrent magnet links"
msgstr "Télécharger non vérifiées torrent liens magnet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:82
msgid "enables/disables downloading of unverified torrent magnet links via clients"
msgstr "active/désactive le téléchargement de liens magnet de torrent non vérifiées par les clients"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:89
msgid "Convert provider torrent file links to magnetic links"
msgstr "Convertir les liens de fichiers torrent fournisseur aux liens magnétiques"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:95
msgid "enables/disables converting of public torrent provider file links to magnetic links"
msgstr "Active/désactive la conversion des liens de fichiers torrent public fournisseur aux liens magnétiques"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:102
msgid "Enable failed snatch handling"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:108
msgid "enables/disables failed snatch handling, automatically retries failed snatches"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:116
msgid "Check for failed snatches aged"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:144
msgid "Check propers every:"
msgstr "Vérifier la propre chaque :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "4 hours"
msgstr "4 heures"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "90 mins"
msgstr "90 mn."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "45 mins"
msgstr "45 min"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "15 mins"
msgstr "15 mn"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:167
msgid "Backlog search frequency"
msgstr "Carnet de commandes recherche fréquence"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:179
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:205
msgid "time in minutes"
msgstr "durée en minutes"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:193
msgid "Daily search frequency"
msgstr "Fréquence de recherche quotidienne"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:219
msgid "Usenet retention"
msgstr "Rétention de Usenet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:244
msgid "Ignore words"
msgstr "Ignorer les mots"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:253
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:271
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:314
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:335
msgid "ex. word1,word2,word3"
msgstr "ex. mot1, mot2, mot3"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:262
msgid "Require words"
msgstr "Exiger des mots"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:280
msgid "Ignore language names in subbed results"
msgstr "Ignorer les noms de langue dans les résultats de subbed"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:289
msgid "ex. lang1,lang2,lang3"
msgstr "ex. lang1, lang2, lang3"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:298
msgid "Allow high priority"
msgstr "Permettre à priorité élevée"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:304
msgid "Set downloads of recently aired episodes to high priority"
msgstr "Jeu de téléchargements des épisodes récemment diffusés à priorité élevée"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:324
msgid "How to handle NZB search results for clients."
msgstr "Comment gérer les résultats de recherche NZB pour les clients."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:338
msgid "enable NZB searches"
msgstr "activer les recherches NZB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:346
msgid "Send .nzb files to:"
msgstr "Envoyer des fichiers de .nzb à :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:366
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:794
msgid "Black hole folder location"
msgstr "Emplacement du dossier de trou noir"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:376
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:805
msgid "files are stored at this location for external software to find and use"
msgstr "les fichiers sont stockés à cet emplacement pour des logiciels externes à trouver et à utiliser"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:386
msgid "SABnzbd server URL"
msgstr "URL du serveur SABnzbd"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:395
msgid "ex. http://localhost:8080/"
msgstr "ex. http://localhost : 8080 /"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:403
msgid "SABnzbd username"
msgstr "Nom d’utilisateur SABnzbd"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:421
msgid "SABnzbd password"
msgstr "SABnzbd mot de passe"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:439
msgid "SABnzbd API key"
msgstr "SABnzbd API key"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:457
msgid "Use SABnzbd category"
msgstr "Catégorie d’utilisation SABnzbd"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:466
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:484
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:625
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:643
msgid "ex. TV"
msgstr "ex. TV"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:475
msgid "Use SABnzbd category (backlog episodes)"
msgstr "Catégorie d’utilisation SABnzbd (épisodes de retard)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:493
msgid "Use SABnzbd category for anime"
msgstr "Catégorie d’utilisation SABnzbd pour anime"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:502
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:522
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:661
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:680
msgid "ex. anime"
msgstr "ex. anime"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:512
msgid "Use SABnzbd category for anime (backlog episodes)"
msgstr "Catégorie d’utilisation SABnzbd pour anime (épisodes de retard)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:532
msgid "Use forced priority"
msgstr "Utiliser priorité forcée"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:538
msgid "enable to change priority from HIGH to FORCED"
msgstr "permettent de changer la priorité du haut Forced"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:548
msgid "Connect using HTTPS"
msgstr "Connectez-vous à l’aide de HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:554
msgid "enable secure control"
msgstr "activer le contrôle sécurisé"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:561
msgid "NZBget host:port"
msgstr "NZBget hôte : port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:570
msgid "ex. localhost:6789"
msgstr "ex. localhost:6789"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:580
msgid "NZBget username"
msgstr "Nom d’utilisateur NZBget"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:589
msgid "default = nzbget"
msgstr "par défaut = nzbget"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:598
msgid "NZBget password"
msgstr "NZBget mot de passe"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:607
msgid "default = tegbzn6789"
msgstr "par défaut = tegbzn6789"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:616
msgid "Use NZBget category"
msgstr "Catégorie d’utilisation NZBget"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:634
msgid "Use NZBget category (backlog episodes)"
msgstr "Catégorie d’utilisation NZBget (épisodes de retard)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:652
msgid "Use NZBget category for anime"
msgstr "Catégorie d’utilisation NZBget pour anime"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:670
msgid "Use NZBget category for anime (backlog episodes)"
msgstr "Catégorie de NZBget d’utilisation pour l’anime (épisodes de retard)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:689
msgid "NZBget priority"
msgstr "Priorité NZBget"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:702
msgid "Very low"
msgstr "Très faible"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:705
msgid "Low"
msgstr "Faible"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:714
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:717
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:23
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:41
msgid "Force"
msgstr "Force"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:733
msgid "Test SABnzbd"
msgstr "Test SABnzbd"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:751
msgid "How to handle Torrent search results for clients."
msgstr "Comment gérer les résultats de recherche de Torrent pour les clients."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:765
msgid "Enable torrent searches"
msgstr "Activer les recherches de torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:773
msgid "Send .torrent files to:"
msgstr "Envoyer des fichiers .torrent :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:819
msgid "Torrent host:port"
msgstr "Hôte : port de torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:828
msgid "ex. http://localhost:8000/"
msgstr "ex. http://localhost : 8000 /"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:838
msgid "Torrent RPC URL"
msgstr "URL de RPC torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:847
msgid "ex. transmission"
msgstr "transmission de l’exode"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:857
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Authentification HTTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:878
msgid "Verify certificate"
msgstr "Vérifier le certificat"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:885
msgid "disable if you get \"Deluge: Authentication Error\" in your log"
msgstr "désactiver si vous obtenez « Déluge : erreur d’authentification » dans votre journal"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:888
msgid "Verify SSL certificates for HTTPS requests"
msgstr "Vérification des certificats SSL pour les requêtes HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:896
msgid "Client username"
msgstr "Nom d’utilisateur du client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:913
msgid "Client password"
msgstr "Mot de passe client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:930
msgid "Add label to torrent"
msgstr "Ajouter des étiquettes à torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:939
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:957
msgid "blank spaces are not allowed"
msgstr "espaces vides ne sont pas autorisés"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:948
msgid "Add anime label to torrent"
msgstr "Ajouter anime label à torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:966
msgid "Downloaded files location"
msgstr "Emplacement des fichiers téléchargés"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:976
msgid "where the torrent client will save downloaded files (blank for client default)"
msgstr "où le client torrent sauvera téléchargés (vide pour défaut de client)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978
msgid "the destination has to be a shared folder for Synology DS devices"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1007
msgid "Start torrent paused"
msgstr "Suspendu début torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1013
msgid "add .torrent to client but do not start downloading"
msgstr "Ajouter .torrent au client mais faire not démarrer téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1020
msgid "Allow high bandwidth"
msgstr "Permettre à une bande passante élevée"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1026
msgid "use high bandwidth allocation if priority is high"
msgstr "utiliser l’allocation de bande passante élevée si la priorité est élevée"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1040
msgid "Test Connection"
msgstr "Tester la connexion"
#: sickrage/core/webserver/api.py:951
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:26
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:712
msgid "Subtitles Search"
msgstr "Recherche de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:12
msgid "Subtitles Plugin"
msgstr "Plugin de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:13
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configuration du plugin"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:28
msgid "Settings that dictate how SickRage handles subtitles search results."
msgstr "Résultats de la recherche les paramètres qui déterminent comment SickRage gère les sous-titres."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:42
msgid "Search Subtitles"
msgstr "Recherche de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:50
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Langues de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57
msgid "Leave empty to default language to English."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:63
msgid "Subtitles History"
msgstr "Historique de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:69
msgid "Log downloaded Subtitle on History page?"
msgstr "Journal téléchargé sous-titre sur la page de l’histoire ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:75
msgid "Subtitles Multi-Language"
msgstr "Sous-titres multilingues"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:81
msgid "Append language codes to subtitle filenames?"
msgstr "Ajouter des codes de langue pour les noms de fichiers de sous-titres ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:87
msgid "Embedded Subtitles"
msgstr "Sous-titres embarqués"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:93
msgid "Ignore subtitles embedded inside video file?"
msgstr "Ignorer les sous-titres inclus à l’intérieur du fichier vidéo ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95
msgid "Warning:"
msgstr "Mise en garde :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95
msgid "this will ignore all embedded subtitles for every video file!"
msgstr "Il ignorera all incorporé sous-titres pour chaque fichier vidéo !"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:102
msgid "Hearing Impaired Subtitles"
msgstr "Sous-titres pour les malentendants"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:108
msgid "Download hearing impaired style subtitles?"
msgstr "Télécharger les sous-titres de style ayant une déficience auditive ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:114
msgid "Subtitle Directory"
msgstr "Répertoire de sous-titre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:127
msgid "The directory where SickRage should store your"
msgstr "Le répertoire où le SickRage devrait enregistrer votre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:552
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:148
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:276
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128
msgid "files."
msgstr "fichiers."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129
msgid "Leave empty if you want store subtitle in episode path."
msgstr "Laissez vide si vous souhaitez stocker le sous-titre dans la voie de l’épisode."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:135
msgid "Subtitle Find Frequency"
msgstr "Fréquence de trouvaille de sous-titre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:146
msgid "1"
msgstr "1"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:180
msgid "for a script arguments description."
msgstr "pour une description des arguments script."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:183
msgid "Additional scripts separated by"
msgstr "Scripts supplémentaires, séparés par des"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:186
msgid "Scripts are called after each episode has searched and downloaded subtitles."
msgstr "Scripts sont appelés après que chaque épisode a cherché et téléchargé les sous-titres."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:189
msgid "For any scripted languages, include the interpreter executable before the script. See the following example:"
msgstr "Pour toutes les langues scriptées, comprennent l’interprète exécutable avant le script. Voir l’exemple suivant :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:193
msgid "For Windows:"
msgstr "Pour Windows :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:197
msgid "For Linux:"
msgstr "Pour Linux :"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:220
msgid "Subtitle Plugins"
msgstr "Plugins de sous-titre"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:222
msgid "Check off and drag the plugins into the order you want them to be used."
msgstr "Cochez et faites glisser les plugins dans l’ordre que vous voulez qu’ils soient utilisés."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:223
msgid "At least one plugin is required."
msgstr "Il faut au moins un plugin."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:224
msgid "Web-scraping plugin"
msgstr "Plugin de capture de données Web"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:269
msgid "Subtitle Settings"
msgstr "Paramètres de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:271
msgid "Set user and password for each provider"
msgstr "Définir l’utilisateur et le mot de passe pour chaque fournisseur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:280
msgid "User Name"
msgstr "Nom d’utilisateur"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:297
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: sickrage/core/webserver/views/errors/404.mako:4
msgid "You have reached this page by accident, please check the url."
msgstr "Vous avez atteint cette page par hasard, s’il vous plaît vérifier l’url."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:4
msgid "A mako error has occured."
msgstr "Une erreur de mako est survenue."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:5
msgid "If this happened during an update a simple page refresh may be the solution."
msgstr "Si cela se produisait pendant une mise à jour un rafraîchissement de page simple peut être la solution."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:6
msgid "Mako errors that happen during updates may be a one time error if there were significant ui changes."
msgstr "Erreurs de Mako qui se produisent au cours de mises à jour peuvent être une une fois erreur s’il y avait ui significatif change."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:9
msgid "Show/Hide Error"
msgstr "Afficher/masquer les erreurs"
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15
msgid "in"
msgstr "dans"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:22
msgid "Manage Directories"
msgstr "Gérer les répertoires"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:29
msgid "Customize Options"
msgstr "Personnaliser les Options"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:49
msgid "SiCKRAGE can add existing shows, using the current options, by using locally stored NFO/XML metadata to eliminate user interaction. If you would rather have SiCKRAGE prompt you to customize each show, then use the checkbox below."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:56
msgid "Prompt me to set settings for each show"
msgstr "M’inviter à définir des paramètres pour chaque spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:77
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:16
msgid "Add New Show"
msgstr "Ajouter nouvelle série"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:17
msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option finds a show on theTVDB.com, creates a directory for it's episodes and adds it."
msgstr "Pour la montre que vous n’avez pas encore téléchargé, cette option trouve un spectacle sur theTVDB.com, crée un répertoire pour c’est épisodes et l’ajoute."
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:31
msgid "Add from Trakt"
msgstr "Ajouter de Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:32
msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option lets you choose a show from one of the Trakt lists to add to SiCKRAGE."
msgstr "Pour montre que vous n’avez pas encore téléchargé, cette option vous permet de choisir un spectacle d’une des listes à ajouter à SiCKRAGE Trakt."
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:46
msgid "Add from IMDB"
msgstr "Ajouter de IMDB"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:47
msgid "View IMDB's list of the most popular shows. This feature uses IMDB's MOVIEMeter algorithm to identify popular TV Series."
msgstr "Voir liste d’IMDB des émissions plus populaires. Cette fonctionnalité utilise l’algorithme MOVIEMeter IMDB pour identifier la série télévisée populaire."
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:61
msgid "Add Existing Shows"
msgstr "Ajouter des séries existantes"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:62
msgid "Use this option to add shows that already have a folder created on your hard drive. SickRage will scan your existing metadata/episodes and add the show accordingly."
msgstr "Cette option permet d’ajouter des séries qui ont déjà un dossier créé sur votre disque dur. SickRage va scanner vos métadonnées/épisodes existants et ajouter la série en conséquence."
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:78
msgid "Display Specials:"
msgstr "Afficher les promotions :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:94
msgid "Season:"
msgstr "Saison :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:129
msgid "Rating:"
msgstr "Puissance nominale :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:157
msgid "Show Status:"
msgstr "Afficher l’État :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:163
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:169
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:174
msgid "Originally Airs:"
msgstr "À l’origine des Airs :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:180
msgid "Start Year:"
msgstr "Rentrée :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:187
msgid "Runtime:"
msgstr "Duree :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:191
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:193
msgid "UNKNOWN"
msgstr "INCONNU"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:200
msgid "Info Sites:"
msgstr "Sites d’informations :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:232
msgid "Genre:"
msgstr "Genre :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:258
msgid "Default EP Status:"
msgstr "Statut d’EP par défaut :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:262
msgid "Location:"
msgstr "Zone géographique :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:266
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:219
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:230
msgid "Missing"
msgstr "Manque de"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:269
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:273
msgid "Scene Name:"
msgstr "Nom de scène :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:277
msgid "Search Delay:"
msgstr "Délai De Recherche:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:282
msgid "Required Words:"
msgstr "Mots requis :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:288
msgid "Ignored Words:"
msgstr "Des mots ignorés :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:294
msgid "Wanted Group"
msgstr "Groupe voulu"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:302
msgid "Unwanted Group"
msgstr "Groupe non désiré"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:313
msgid "Info Language:"
msgstr "Langue de l’info :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:320
msgid "Subtitles:"
msgstr "Sous-titres :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:327
msgid "Subtitles Metadata:"
msgstr "Métadonnées de sous-titres :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:333
msgid "Season Folders:"
msgstr "Dossiers de la saison :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:339
msgid "Paused:"
msgstr "En pause :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:345
msgid "Air-by-Date:"
msgstr "Par-Date de diffusion :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:351
msgid "Sports:"
msgstr "Sports :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:357
msgid "Anime:"
msgstr "Anime :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:363
msgid "DVD Order:"
msgstr "Commande de DVD :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:369
msgid "Scene Numbering:"
msgstr "Scène de numérotation :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:375
msgid "Skip Downloaded:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:414
msgid "Missed:"
msgstr "Raté :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:418
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:24
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:65
msgid "Wanted:"
msgstr "Voulu :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:422
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:25
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:67
msgid "Low Quality:"
msgstr "Basse qualité :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:426
msgid "Downloaded:"
msgstr "Téléchargé :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:430
msgid "Skipped:"
msgstr "Ignoré :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:435
msgid "Snatched:"
msgstr "Arraché :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:446
msgid "Select Filtered Episodes"
msgstr "Sélectionnez les épisodes filtrées"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4910
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:449
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:95
msgid "Clear All"
msgstr "Effacer tout"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516
msgid "Specials"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516
msgid "Season"
msgstr "Saison"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:523
msgid "Hide Episodes"
msgstr "Masquer les épisodes"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:528
msgid "Show Episodes"
msgstr "Épisodes"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:542
msgid "NFO"
msgstr "NFO"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:543
msgid "TBN"
msgstr "TBN"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:545
msgid "Absolute"
msgstr "Absolu"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:546
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:70
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:547
msgid "Scene Absolute"
msgstr "Absolue de la scène"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:549
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:289
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:35
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:550
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:80
msgid "Airdate"
msgstr "Date de diffusion"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:551
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:662
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1036 sickrage/core/webserver/views.py:1037
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:553
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:291
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:555
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:115
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:648
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: sickrage/core/common.py:614
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:678
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:698
msgid "Retry Download"
msgstr "Nouvelle tentative de téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4963
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:29
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:33
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:42
msgid "Main Settings"
msgstr "Paramètres principaux"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:48
msgid "Show Location"
msgstr "Voir la carte"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:63
msgid "Location for where your show resides on your device"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:72
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:108
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:98
msgid "Preferred Quality"
msgstr "Qualité préférée"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:83
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:192
msgid "Default Episode Status"
msgstr "Statut d’épisode par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:101
msgid "Unaired episodes automatically set to this status when air date reached"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:110
msgid "Info Language"
msgstr "D’informations linguistiques"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:126
msgid "Language of show information is translated into"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:135
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:143
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:73
msgid "Skip downloaded"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:141
msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:154
msgid "search for subtitles"
msgstr "Rechercher des sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:161
msgid "Subtitle metdata"
msgstr "Métadonnées de sous-titre"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:167
msgid "use SiCKRAGE metadata when searching for subtitle, this will override the auto-discovered metadata"
msgstr "utiliser des métadonnées de SiCKRAGE lorsque vous cherchez un sous-titre, cela remplace les métadonnées de découverte automatique"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:175
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:239
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:176
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:74
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:181
msgid "pause this show (SiCKRAGE will not download episodes)"
msgstr "interrompre ce show (SiCKRAGE ne va pas télécharger des épisodes)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:192
msgid "Format Settings"
msgstr "Paramètres du format"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:198
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:258
msgid "Air by date"
msgstr "L’air par date"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:204
msgid "check if the show is released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03"
msgstr "vérifier si le spectacle est libéré sous forme de Show.03.02.2010 plutôt que Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:207
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:225
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:251
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:269
msgid "In case of an air date conflict between regular and special episodes, the later will be ignored."
msgstr "Dans le cas d’un conflit de dates d’air entre les épisodes ordinaires et extraordinaires, le dernier en date sera ignorée."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:215
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:240
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:69
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:221
msgid "check if the show is a sporting or MMA event released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03"
msgstr "vérifier si le spectacle est un sportif ou un événement MMA sorti en Show.03.02.2010 plutôt que Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:233
msgid "DVD Order"
msgstr "Commande de DVD"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:239
msgid "use the DVD order instead of the air order"
msgstr "Utilisez la commande de DVD au lieu de l’ordre de l’air"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:242
msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually."
msgstr "Une « Force Full Update » est nécessaire, et si vous avez des épisodes existants vous devez trier manuellement."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3680 sickrage/core/webserver/views.py:4847
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:224
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:71
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:256
msgid "check if the show is Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03"
msgstr "vérifier si le spectacle est Anime et épisodes sont rejetés comme Show.265 et non Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:268
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:159
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:72
msgid "Season folders"
msgstr "Dossiers de la saison"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:274
msgid "group episodes by season folder (uncheck to store in a single folder)"
msgstr "Groupe des épisodes de dossier saison (décocher pour stocker dans un dossier unique)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:281
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:46
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:208
msgid "Scene Numbering"
msgstr "Numérotation de la scène"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:287
msgid "search by scene numbering (uncheck to search by indexer numbering)"
msgstr "recherche par numéro de scène (décochez la case pour effectuer une recherche par la numérotation d’indexeur)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:303
msgid "Ignored Words"
msgstr "Mots ignorés"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:318
msgid "Search results with one or more words from this list will be ignored."
msgstr "Résultat de recherche avec un ou plusieurs mots de cette liste est ignorées."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:325
msgid "Required Words"
msgstr "Mots requis"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:340
msgid "Search results with no words from this list will be ignored."
msgstr "Résultat de recherche avec aucun mot de cette liste est ignorées."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:347
msgid "Scene Exception"
msgstr "Exception de scène"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:383
msgid "This will affect episode search on NZB and torrent providers. This list overrides the original name it doesn't append to it."
msgstr "Cela affectera l’épisode recherche fournisseurs de NZB et torrent. Cette liste remplace le nom d’origine qu'il ne joindre à elle."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:391
msgid "Search Delay"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:401
msgid "ex. 1"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:406
msgid "Delays searching for new episodes by X number of days."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:10
msgid "Show Sort"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:12
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:21
msgid "Original"
msgstr "Langue source"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:13
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:22
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:14
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:23
msgid "% Rating"
msgstr "Note p"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:15
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:24
msgid "% Rating > Votes"
msgstr "Note p > Votes"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:18
msgid "Show Sort Direction"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:19
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:47
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:28
msgid "Asc"
msgstr "ASC"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:20
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:51
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:29
msgid "Desc"
msgstr "/ / DESC"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:46
msgid "Fetching of IMDB Data failed. Are you online?"
msgstr "Échec de récupération de données IMDB. Vous êtes en ligne ?"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:47
msgid "Exception:"
msgstr "Exception :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:85
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:108
msgid "Add Show"
msgstr "Ajouter Show"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:29
msgid "Next Episode"
msgstr "Prochain épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:37
msgid "Progress"
msgstr "Progrès"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:102
msgid "Anime List"
msgstr "Liste d’anime"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:124
msgid "... Loading ..."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:143
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:479
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:33
msgid "Continuing"
msgstr "Continuant"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:145
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:481
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:39
msgid "Ended"
msgstr "S’est terminée"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:164
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:352
msgid "Downloaded: "
msgstr "Téléchargé : "
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:167
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:355
msgid "Snatched: "
msgstr "Arraché : "
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:170
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:358
msgid "Total: "
msgstr "Total : "
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:173
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:361
msgid "no data"
msgstr "aucune donnée"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:230
msgid "Invalid date"
msgstr "Date non valide"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:261
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:442
msgid "No Network"
msgstr "Pas de réseau"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:283
msgid "Next Ep"
msgstr "Prochain Ep"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:284
msgid "Prev Ep"
msgstr "PREV Ep"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:285
msgid "Show"
msgstr "Voir l’établissement"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:288
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:290
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:42
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:384
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:11
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:12
msgid "Show Name (tvshow.nfo)"
msgstr "Show Name (tvshow.nfo)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:13
msgid "Indexer"
msgstr "Indexeur"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:22
msgid "Find A Show"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:28
msgid "Pick A Folder"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:34
msgid "Custom Options"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:44
msgid "Find a show"
msgstr "Trouver un spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:51
msgid "Show retrieved from existing metadata:"
msgstr "Voir la Récupérée de métadonnées existantes :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:83
msgid "Please choose a show"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:98
msgid "Choose language"
msgstr "Choisir la langue"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:118
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:144
msgid "Next"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:121
msgid "Skip Show"
msgstr "Passez voir la"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:128
msgid "Pick a folder"
msgstr "Choisir un dossier"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:133
msgid "Pre-chosen Destination Folder:"
msgstr "Dossier de Destination préalablement choisie :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:151
msgid "Custom options"
msgstr "Options personnalisées"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:160
msgid "Finish!"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:18
msgid "Enter the folder containing the episode"
msgstr "Entrez dans le dossier contenant l’épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:32
msgid "Process Method to be used:"
msgstr "Méthode de processus à utiliser :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:52
msgid "Force already Post Processed Dir/Files:"
msgstr "La force déjà Post traitées Dir/fichiers :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:60
msgid "Mark Dir/Files as priority download:"
msgstr "Mark Dir/fichiers en téléchargement de priorité :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:65
msgid "(Check it to replace the file even if it exists at higher quality)"
msgstr "(Cochez pour remplacer le fichier, même si elle existe à une qualité supérieure)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:71
msgid "Delete files and folders:"
msgstr "Supprimer les fichiers et dossiers :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:76
msgid "(Check it to delete files and folders like auto processing)"
msgstr "(Check it pour supprimer les fichiers et dossiers comme traitement automatique)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:82
msgid "Don't use processing queue:"
msgstr "Ne pas utiliser la file d’attente de traitement :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:87
msgid "(Check it to return the result of the process here, but may be slow!)"
msgstr "(Vérifier pour retourner le résultat de la procédure ici, mais peut être lent !)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:93
msgid "Mark download as failed:"
msgstr "Marquez le téléchargement comme ayant échoué :"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:101
msgid "Process"
msgstr "Processus de"
#: sickrage/core/webserver/views/home/restart.mako:17
msgid "Performing Restart"
msgstr "Effectuer le redémarrage"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:12
msgid "Daily Search"
msgstr "Rechercher tous les jours"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4950
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13
msgid "Backlog"
msgstr "Carnet de commandes"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:14
msgid "Show Update"
msgstr "Voir la mise à jour"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:18
msgid "Version Check"
msgstr "Vérification de version"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:20
msgid "Proper Finder"
msgstr "Bon Finder"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:22
msgid "Post Process"
msgstr "Post-traitement"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:24
msgid "Subtitles Finder"
msgstr "Sous-titres Finder"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4958
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26
msgid "Trakt Checker"
msgstr "Trakt Checker"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:33
msgid "Scheduler"
msgstr "Planificateur de"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:40
msgid "Scheduled Job"
msgstr "Tâche planifiée"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:43
msgid "Cycle Time"
msgstr "Temps de cycle"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:44
msgid "Next Run"
msgstr "Ensuite exécutez"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:55
msgid "YES"
msgstr "OUI"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:57
msgid "NO"
msgstr "N°"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:64
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4953
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110
msgid "Show Queue"
msgstr "Voir la file d’attente"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:116
msgid "Show ID"
msgstr "Voir la ID"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:118
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:59
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:119
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:120
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:121
msgid "Queue Type"
msgstr "Type de file d’attente"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:145
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:177
msgid "LOW"
msgstr "FAIBLE"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:147
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:179
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:149
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:181
msgid "HIGH"
msgstr "HAUTE"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:200
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:207
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:208
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:214
msgid "TV Download Directory"
msgstr "Répertoire de téléchargement TV"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:224
msgid "Media Root Directories"
msgstr "Médias des répertoires racines"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:27
msgid "Preview of the proposed name changes"
msgstr "Aperçu des modifications proposées nom"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:49
msgid "All Seasons"
msgstr "Toutes les saisons"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:60
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:94
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:68
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:133
msgid "Rename Selected"
msgstr "Changement de nom sélectionné"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:70
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:135
msgid "Cancel Rename"
msgstr "Annuler renommer"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:101
msgid "Old Location"
msgstr "Ancien emplacement"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:102
msgid "New Location"
msgstr "Nouvel emplacement"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:19
msgid "Sort By"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:27
msgid "Sort Order"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:32
msgid "Trakt List Selection"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:34
msgid "Most Anticipated"
msgstr "Plus attendu"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:37
msgid "Trending"
msgstr "Une tendance"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:40
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:43
msgid "Most Watched"
msgstr "Plus visionnées"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:46
msgid "Most Played"
msgstr "Le plus joué"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:49
msgid "Most Collected"
msgstr "Plupart collectés"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:53
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:20
msgid "Limit"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:79
msgid "Trakt API did not return any results, please check your config."
msgstr "Trakt API n’a pas renvoyé aucun résultat, s’il vous plaît vérifier votre config."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:22
msgid "Flatten Folders"
msgstr "Aplatir les dossiers"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:68
msgid "Status for previously aired episodes"
msgstr "Statut des épisodes déjà diffusés"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:88
msgid "Status for all future episodes"
msgstr "Statut pour tous les futurs épisodes"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:118
msgid "Save As Defaults"
msgstr "Enregistrer comme valeurs par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:123
msgid "Use current values as the defaults"
msgstr "Utilisez les valeurs actuelles comme les valeurs par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:7
msgid "Fansub Groups:"
msgstr "Groupes de Fansub :"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:12
msgid "Select your preferred fansub groups from the Available Groups and add them to the Whitelist. Add groups to the Blacklist to ignore them.
\n"
" The Whitelist is checked before the Blacklist.
\n"
" Groups are shown as Name | Rating | Number of subbed episodes.
\n"
" You may also add any fansub group not listed to either list manually.
\n"
" When doing this please note that you can only use groups listed on anidb for this anime.\n"
"
If a group is not listed on anidb but subbed this anime, please correct anidb's data.
"
msgstr "Select votre fansub préféré des groupes de la Groups Available et ajoutez-les à la Whitelist. Ajouter des groupes à la Blacklist d’ignorer them.
The Whitelist est vérifié before les
Groups Blacklist.
sont représenté par Name | Rating | Number d’episodes.
subbed You peut aussi ajouter n’importe quel groupe de fansub ne figurent ne pas à chaque liste manually.
When cela s’il vous plaît noter que vous ne pouvez utiliser groupes répertoriés sur anidb pour cela anime.\n"
"
If un groupe n’est pas répertorié sur anidb mais subbed cet anime, s’il vous plaît corriger data.
d’anidb"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:26
msgid "Whitelist"
msgstr "Liste blanche"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1173
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:47
msgid "Available Groups"
msgstr "Groupes disponibles"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:64
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:104
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Ajouter à la liste blanche"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:65
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:105
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Ajouter à la liste noire"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:72
msgid "Blacklist"
msgstr "Liste noire"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:97
msgid "Custom Group"
msgstr "Groupes personnalisés"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:22
msgid "Ok"
msgstr "Bien"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:56
msgid "Do you want to mark this episode as failed?"
msgstr "Vous voulez marquer cet épisode comme ayant échoué ?"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:58
msgid "The episode release name will be added to the failed history, preventing it to be downloaded again."
msgstr "Le nom de version épisode s’ajoutera à l’histoire ayant échoué, l’empêche d’être téléchargé à nouveau."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:81
msgid "Do you want to include the current episode quality in the search?"
msgstr "Vous voulez inclure la qualité actuelle des épisode dans la recherche ?"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:83
msgid "Choosing No will ignore any releases with the same episode quality as the one currently downloaded/snatched."
msgstr "Choix N° ignorera tout rejet avec la même qualité d’épisode que celui actuellement téléchargé/arraché."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:31
msgid "Preferred qualities replace existing downloads till highest quality is met"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:64
msgid "Preferred"
msgstr "Préféré"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41
msgid "qualities will replace those in"
msgstr "qualités remplaceront celles en"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:46
msgid "Allowed"
msgstr "Permis"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42
msgid "even if they are lower."
msgstr "même si elles sont plus faibles."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:11
msgid "Initial Quality:"
msgstr "Qualité initiale :"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:17
msgid "Preferred Quality:"
msgstr "Qualité préférée :"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:24
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:50
msgid "Root Directories"
msgstr "Répertoires racine"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:36
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:55
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1136 sickrage/core/webserver/views.py:1922
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:39
msgid "Set as Default *"
msgstr "Comme valeur par défaut *"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:26
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:32
msgid "All non-absolute folder locations are relative to"
msgstr "Tous les emplacements de dossier non absolue sont relativement à"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:17
msgid "SiCKRAGE"
msgstr "SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:142
msgid "Show List"
msgstr "Voir la liste"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2292 sickrage/core/webserver/views.py:2293
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145
msgid "Add Shows"
msgstr "Ajouter des séries"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:148
msgid "Manual Post-Processing"
msgstr "Post-traitement manuel"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:166
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:37
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:49
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3463 sickrage/core/webserver/views.py:3464
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13
msgid "Mass Update"
msgstr "Mise à jour massive"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3071 sickrage/core/webserver/views.py:3072
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174
msgid "Backlog Overview"
msgstr "Vue d’ensemble de l’arriéré"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3513 sickrage/core/webserver/views.py:3514
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177
msgid "Manage Queues"
msgstr "Gérer les files d’attente"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:180
msgid "Episode Status Management"
msgstr "Gestion de l’État épisode"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:184
msgid "Sync Trakt"
msgstr "Trakt Sync"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:189
msgid "Update PLEX"
msgstr "Mise à jour PLEX"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:194
msgid "Update KODI"
msgstr "Mise à jour KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:199
msgid "Update Emby"
msgstr "Mise à jour Emby"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:204
msgid "Manage Torrents"
msgstr "Gérer les Torrents"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3488 sickrage/core/webserver/views.py:3489
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208
msgid "Failed Downloads"
msgstr "Échec de téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:212
msgid "Missed Subtitle Management"
msgstr "Gestion des sous-titres manqués"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:230
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3671
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239
msgid "Help and Info"
msgstr "Aide et INFOS"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3672
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242
msgid "General"
msgstr "Générales"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:245
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Sauvegarde et restauration"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3675 sickrage/core/webserver/views.py:4253
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251
msgid "Search Providers"
msgstr "Moteurs de recherche"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3676 sickrage/core/webserver/views.py:4759
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254
msgid "Subtitles Settings"
msgstr "Paramètres de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3677 sickrage/core/webserver/views.py:4886
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257
msgid "Quality Settings"
msgstr "Paramètres de qualité"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2256 sickrage/core/webserver/views.py:2257
#: sickrage/core/webserver/views.py:3678 sickrage/core/webserver/views.py:4058
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260
msgid "Post Processing"
msgstr "Post traitement"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3679 sickrage/core/webserver/views.py:4413
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:275
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:289
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:293
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:298
msgid "View Errors"
msgstr "Voir Erreurs"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:305
msgid "View Warnings"
msgstr "Voir mises en garde"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:310
msgid "View Log"
msgstr "Afficher le journal"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:314
msgid "Check For Updates"
msgstr "Check For Updates"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:326
msgid "Unlink Account"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:330
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:334
msgid "Server Status"
msgstr "État du serveur"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:392
msgid "Episodes Downloaded"
msgstr "Épisodes téléchargés"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:393
msgid "Overall Downloaded"
msgstr "Dans l’ensemble téléchargé"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:398
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:35
msgid "Daily Search:"
msgstr "Rechercher tous les jours :"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:401
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:17
msgid "Backlog Search:"
msgstr "Recherche de carnet de commandes :"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:404
msgid "Memory used:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:408
msgid "Load time:"
msgstr "Temps de chargement :"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:415
msgid "Now:"
msgstr "Maintenant :"
#: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:10
msgid "WARNING Logs"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:13
msgid "ERROR Logs"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:26
msgid "There are no events to display."
msgstr "Il n’y a aucun événement à afficher."
#: sickrage/core/webserver/views/logs/view.mako:32
msgid "clear to reset"
msgstr "effacer pour réinitialiser"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:38
msgid "Choose show"
msgstr "Choisissez afficher"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:71
msgid "Force Backlog"
msgstr "Arriéré de force"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:20
msgid "None of your episodes have status"
msgstr "Aucun de vos épisodes ont le statut"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:27
msgid "Manage episodes with status"
msgstr "Gérer les épisodes avec l’État"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48
msgid "Shows containing"
msgstr "Séries contenant"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48
msgid "episodes"
msgstr "épisodes"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:66
msgid "Set checked shows/episodes to"
msgstr "Définir les séries/épisodes cochés sur"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:86
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:71
msgid "Go"
msgstr "Aller"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:121
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:92
msgid "Expand"
msgstr "Développez"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:34
msgid "Release"
msgstr "Communiqué de"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:31
msgid "Changing any settings marked with"
msgstr "Modifier de paramètre marqué avec"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:32
msgid "will force a refresh of the selected shows."
msgstr "va forcer une actualisation des séries sélectionnées."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:39
msgid "Selected Shows"
msgstr "Séries sélectionnées"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:54
msgid "Current"
msgstr "Courant"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:105
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:147
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:164
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:180
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:196
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:212
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:228
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:244
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:262
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:280
msgid "Keep"
msgstr "Garder"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:152
msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:169
msgid "Group episodes by season folder (set to \"No\" to store in a single folder)."
msgstr "Épisodes de groupe de dossier de saison (la valeur « No » pour stocker dans un dossier unique)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:185
msgid "Pause these shows (SickRage will not download episodes)."
msgstr "Mettre en pause ces séries (SickRage ne va pas télécharger les épisodes)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:201
msgid "This will set the status for future episodes."
msgstr "Celle-ci définira le statut des futurs épisodes."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:217
msgid "Search by scene numbering (set to \"No\" to search by indexer numbering)."
msgstr "Recherche de scène de numérotation (la valeur « No » à la recherche par la numérotation d’indexeur)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:233
msgid "Set if these shows are Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03"
msgstr "Ensemble si ces émissions sont Anime et épisodes sont rejetés comme Show.265 et non Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:249
msgid "Set if these shows are sporting or MMA events released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03."
msgstr "Définir si ces émissions sont sportives ou événements de MMA libéré comme Show.03.02.2010 plutôt que Show.S02E03."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:267
msgid "Set if these shows are released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03."
msgstr "Définir si ces émissions sont rejetées comme Show.03.02.2010 plutôt que Show.S02E03."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:285
msgid "Search for subtitles."
msgstr "Rechercher des sous-titres."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3221 sickrage/core/webserver/views.py:3222
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12
msgid "Mass Edit"
msgstr "Edit de masse"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:14
msgid "Mass Rescan"
msgstr "Rescan masse"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:15
msgid "Mass Rename"
msgstr "Renommage de masse"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17
msgid "Mass Remove"
msgstr "Suppression massive"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:19
msgid "Mass Subtitle"
msgstr "Sous-titre de masse"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:67
msgid "Show Directory"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:75
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:76
msgid "Default Ep Status"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75
msgid "Not in progress"
msgstr "Pas en cours"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1170
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81
msgid "Unpause"
msgstr "Annulez la pause de"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:53
msgid "Find Propers Search:"
msgstr "Trouver propre recherche :"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:55
msgid "Propers search disabled"
msgstr "Recherche propre désactivé"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:74
msgid "Post-Processor:"
msgstr "Post-processeur :"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4954
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88
msgid "Search Queue"
msgstr "File d’attente de recherche"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:93
msgid "Daily:"
msgstr "Tous les jours :"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:94
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:99
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:104
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:109
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:125
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:130
msgid "pending items"
msgstr "éléments en attente"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:98
msgid "Backlog:"
msgstr "Carnet de commandes :"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:103
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:128
msgid "Manual:"
msgstr "Manuelle :"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:108
msgid "Failed:"
msgstr "A échoué :"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:118
msgid "Post-Processor Queue"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:123
msgid "Auto:"
msgstr "Auto :"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21
msgid "All of your episodes have"
msgstr "Tous vos épisodes ont"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60
msgid "subtitles."
msgstr "sous-titres."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:26
msgid "Manage episodes without"
msgstr "Gérer les épisodes sans"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64
msgid "Episodes without"
msgstr "Épisodes sans"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64
msgid "(undefined) subtitles."
msgstr "sous-titres (indéfinis)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:69
msgid "Download missed subtitles for selected episodes"
msgstr "Télécharger les sous-titres manquées pour les épisodes sélectionnés"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:73
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:74
msgid "Clear all"
msgstr "Effacer tout"
#: sickrage/core/common.py:74
msgid "Repeat"
msgstr "Répétez"
#: sickrage/core/common.py:75
msgid "Repeat (Separated)"
msgstr "Répétition (séparée)"
#: sickrage/core/common.py:76
msgid "Duplicate"
msgstr "Deux exemplaires"
#: sickrage/core/common.py:77
msgid "Extend"
msgstr "Étendre"
#: sickrage/core/common.py:78
msgid "Extend (Limited)"
msgstr "Étendre (Limited)"
#: sickrage/core/common.py:79
msgid "Extend (Limited, E-prefixed)"
msgstr "Étendre (limité, avec le préfixe E)"
#: sickrage/core/common.py:182 sickrage/core/common.py:617
msgid "Snatched (Proper)"
msgstr "Arraché (naturel)"
#: sickrage/core/common.py:183 sickrage/core/common.py:618
msgid "Snatched (Best)"
msgstr "Arraché (le meilleur)"
#: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:622
msgid "Archived"
msgstr "Archivées"
#: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:625
msgid "Failed"
msgstr "A échoué"
#: sickrage/core/common.py:186 sickrage/core/common.py:626
msgid "Missed"
msgstr ""
#: sickrage/core/common.py:615
msgid "Unaired"
msgstr "Unaired"
#: sickrage/core/common.py:620
msgid "Skipped"
msgstr "Sauté"
#: sickrage/core/common.py:621
msgid "Wanted"
msgstr "Wanted"
#: sickrage/core/common.py:623
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorés"
#: sickrage/core/search.py:99
msgid "Episode snatched"
msgstr "Épisode arraché"
#: sickrage/core/version_updater.py:66 sickrage/core/version_updater.py:70
#: sickrage/core/version_updater.py:75 sickrage/core/version_updater.py:83
#: sickrage/core/version_updater.py:92 sickrage/core/version_updater.py:97
#: sickrage/core/version_updater.py:102 sickrage/core/version_updater.py:110
#: sickrage/core/version_updater.py:116 sickrage/core/version_updater.py:194
#: sickrage/core/version_updater.py:253 sickrage/core/version_updater.py:296
#: sickrage/core/version_updater.py:478 sickrage/core/version_updater.py:743
#: sickrage/core/webserver/views.py:1077 sickrage/core/webserver/views.py:1081
#: sickrage/core/webserver/views.py:1089
msgid "Updater"
msgstr ""
#: sickrage/core/version_updater.py:67
msgid "New update found for SiCKRAGE, starting auto-updater"
msgstr "Nouvelle mise à jour trouvée pour SiCKRAGE, démarrage auto-updater"
#: sickrage/core/version_updater.py:71
msgid "Update was successful"
msgstr "Mise à jour a réussi"
#: sickrage/core/version_updater.py:76
msgid "Update failed!"
msgstr "Mise à jour a échoué !"
#: sickrage/core/version_updater.py:84
msgid "Config backup in progress..."
msgstr "Config de sauvegarde en cours..."
#: sickrage/core/version_updater.py:93
msgid "Config backup successful, updating..."
msgstr "Sauvegarde de configuration réussie, mise à jour..."
#: sickrage/core/version_updater.py:98 sickrage/core/version_updater.py:103
msgid "Config backup failed, aborting update"
msgstr "Sauvegarde de la config a échoué, abandon de mise à jour"
#: sickrage/core/version_updater.py:111
msgid "We can't proceed with updating, post-processor is running"
msgstr ""
#: sickrage/core/version_updater.py:117
msgid "Waiting for jobs in show queue to finish before updating"
msgstr ""
#: sickrage/core/version_updater.py:195
msgid "Update wasn't successful, not restarting. Check your log for more information."
msgstr "Mise à jour n’a pas été couronnée de succès, ne pas redémarrer. Consultez votre journal pour plus d’informations."
#: sickrage/core/version_updater.py:251
msgid "Unable to find your git executable - Set your git path from Settings->General->Advanced OR delete your .git folder and run from source to enable updates."
msgstr "Impossible de trouver votre git exécutable - ensemble votre chemin de git de paramètres-> générale-> avancé ou supprimez votre dossier .git et exécutez de source pour permettre des mises à jour."
#: sickrage/core/version_updater.py:295
msgid "Unable to find your pip executable - Set your pip path from Settings->General->Advanced"
msgstr "Impossible de trouver votre pip exécutable - ensemble votre chemin pip de paramètres-> générale-> avancé"
#: sickrage/core/version_updater.py:451 sickrage/core/version_updater.py:583
msgid "There is a newer version available, version {} — Update Now"
msgstr "Il y a une version plus récente disponible, la version {} — Update Now"
#: sickrage/core/version_updater.py:479
msgid "Updating SiCKRAGE from GIT servers"
msgstr ""
#: sickrage/core/version_updater.py:732
msgid "New SiCKRAGE update found on PyPi servers, version {} — Update Now"
msgstr ""
#: sickrage/core/version_updater.py:743
msgid "Updating SiCKRAGE from PyPi servers"
msgstr ""
#: sickrage/core/queues/search.py:213
msgid "No downloads were found"
msgstr "Aucun téléchargement ne trouvées"
#: sickrage/core/queues/search.py:214
#, python-format
msgid "Couldn't find a download for %s"
msgstr "Impossible de trouver un téléchargement pour %s"
#: sickrage/core/queues/show.py:293 sickrage/core/queues/show.py:303
#: sickrage/core/queues/show.py:314 sickrage/core/webserver/views.py:2661
#: sickrage/core/webserver/views.py:2673
msgid "Unable to add show"
msgstr "Impossible d’ajouter le spectacle"
#: sickrage/core/queues/show.py:294
msgid "Show in {} has no name on {}, probably the wrong language. Delete .nfo and add manually in the correct language"
msgstr "Voir la {} sur {}, probablement la mauvaise langue n’a aucun nom. Supprimer .nfo et ajouter manuellement en langage correct"
#: sickrage/core/queues/show.py:304
msgid "Show "
msgstr "Voir l’établissement "
#: sickrage/core/queues/show.py:304
msgid " is on "
msgstr " est sur "
#: sickrage/core/queues/show.py:306
msgid " but contains no season/episode data."
msgstr " mais ne contient aucune donnée de saison/épisode."
#: sickrage/core/queues/show.py:315
msgid "Unable to look up the show in {} on {} using ID {}, not using the NFO. Delete .nfo and try adding manually again."
msgstr "Impossible de trouver le spectacle {} sur {} à l’aide de {ID}, en n’utilisant ne pas le NFO. Supprimez .nfo, puis essayez d’ajouter manuellement à nouveau."
#: sickrage/core/queues/show.py:378
msgid "Unable to add "
msgstr "Impossible d’ajouter "
#: sickrage/core/queues/show.py:378
msgid " due to an error with "
msgstr " en raison d’une erreur avec "
#: sickrage/core/queues/show.py:382
msgid "Unable to add show due to an error with "
msgstr "Impossible d’ajouter le spectacle en raison d’une erreur avec "
#: sickrage/core/queues/show.py:387
msgid "Show skipped"
msgstr "Voir l’établissement ignoré"
#: sickrage/core/queues/show.py:388
msgid "The show in "
msgstr "Le spectacle en "
#: sickrage/core/queues/show.py:388
msgid " is already in your show list"
msgstr " est déjà dans votre liste de spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views.py:118 sickrage/core/webserver/views.py:119
msgid "HTTP Error 404"
msgstr "Erreur HTTP 404"
#: sickrage/core/webserver/views.py:196 sickrage/core/webserver/views.py:197
msgid "HTTP Error 500"
msgstr "Erreur HTTP 500"
#: sickrage/core/webserver/views.py:446
msgid "API Key not generated"
msgstr "Clé de l’API ne générée pas"
#: sickrage/core/webserver/views.py:450 sickrage/core/webserver/views.py:451
msgid "API Builder"
msgstr "Constructeur de l’API"
#: sickrage/core/webserver/views.py:597
msgid "Invalid show parameters"
msgstr "Paramètres invalides Voir la"
#: sickrage/core/webserver/views.py:602
msgid "Invalid show paramaters"
msgstr "Paramètres invalides Voir la"
#: sickrage/core/webserver/views.py:609
msgid "Invalid paramaters"
msgstr "Paramètre non valide"
#: sickrage/core/webserver/views.py:612 sickrage/core/webserver/views.py:1725
#: sickrage/core/webserver/views.py:1787
msgid "Episode couldn't be retrieved"
msgstr "Épisode n’a pas pu être trouvé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:650
msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string."
msgstr "Erreur : Demande non prise en charge. Envoyez jsonp demande à la variable « srcallback » dans la chaîne de requête."
#: sickrage/core/webserver/views.py:686
msgid "Success. Connected and authenticated"
msgstr "Succès. Connecté et authentifié"
#: sickrage/core/webserver/views.py:688
msgid "Authentication failed. SABnzbd expects "
msgstr "L’authentification a échoué. SABnzbd attend "
#: sickrage/core/webserver/views.py:688
msgid " as authentication method, "
msgstr " comme méthode d’authentification, "
#: sickrage/core/webserver/views.py:691
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Impossible de se connecter à l’hôte"
#: sickrage/core/webserver/views.py:709
msgid "SMS sent successfully"
msgstr "SMS envoyé avec succès"
#: sickrage/core/webserver/views.py:711
msgid "Problem sending SMS: "
msgstr "Problème envoi de SMS : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:718
msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked"
msgstr "Notification de télégramme a réussi. Vérifiez vos clients télégramme pour s’assurer que cela a fonctionné"
#: sickrage/core/webserver/views.py:720
msgid "Error sending Telegram notification: {message}"
msgstr "Erreur envoi télégramme notification : {message}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:727
msgid "Join notification succeeded. Check your Join clients to make sure it worked"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:729
msgid "Error sending Join notification: {message}"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:739
msgid " with password: "
msgstr " avec mot de passe : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:742
msgid "Registered and Tested growl successfully "
msgstr "Enregistrés et testé grogner avec succès "
#: sickrage/core/webserver/views.py:744
msgid "Registration and Testing of growl failed "
msgstr "Inscription et test de grondement a échoué "
#: sickrage/core/webserver/views.py:751
msgid "Test prowl notice sent successfully"
msgstr "Avis de vagabondage de test envoyé avec succès"
#: sickrage/core/webserver/views.py:753
msgid "Test prowl notice failed"
msgstr "Avis de vagabondage de test a échoué"
#: sickrage/core/webserver/views.py:760
msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked"
msgstr "Notification de Boxcar2 a réussi. Vérifiez vos clients Boxcar2 pour s’assurer que cela a fonctionné"
#: sickrage/core/webserver/views.py:762
msgid "Error sending Boxcar2 notification"
msgstr "Erreur en envoyant l’avis de Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views.py:769
msgid "Pushover notification succeeded. Check your Pushover clients to make sure it worked"
msgstr "Notification de pushover a réussi. Vérifiez vos clients de jeu d’enfant pour s’assurer que cela a fonctionné"
#: sickrage/core/webserver/views.py:771
msgid "Error sending Pushover notification"
msgstr "Notification Pushover envoi d’erreur"
#: sickrage/core/webserver/views.py:783
msgid "Key verification successful"
msgstr "Vérification de la clef réussie"
#: sickrage/core/webserver/views.py:785
msgid "Unable to verify key"
msgstr "Impossible de vérifier la clé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:792
msgid "Tweet successful, check your twitter to make sure it worked"
msgstr "Tweet avec succès, vérifiez votre twitter pour s’assurer que cela a fonctionné"
#: sickrage/core/webserver/views.py:794
msgid "Error sending tweet"
msgstr "Tweet envoi d’erreur"
#: sickrage/core/webserver/views.py:799
msgid "Please enter a valid account sid"
msgstr "Veuillez entrer un sid de compte"
#: sickrage/core/webserver/views.py:802
msgid "Please enter a valid auth token"
msgstr "Veuillez entrer un jeton d’authentification valide"
#: sickrage/core/webserver/views.py:805
msgid "Please enter a valid phone sid"
msgstr "Veuillez entrer un valide téléphone sid"
#: sickrage/core/webserver/views.py:808
msgid "Please format the phone number as \"+1-###-###-####\""
msgstr "S’il vous plaît mettre le numéro de téléphone comme « + 1-###-###-### »"
#: sickrage/core/webserver/views.py:812
msgid "Authorization successful and number ownership verified"
msgstr "Autorisation réussie et numéro propriété vérifiée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:814
msgid "Error sending sms"
msgstr "Erreur d’envoi de sms"
#: sickrage/core/webserver/views.py:820
msgid "Slack message successful"
msgstr "Mou message réussie"
#: sickrage/core/webserver/views.py:822
msgid "Slack message failed"
msgstr "Message de mou a échoué"
#: sickrage/core/webserver/views.py:828
msgid "Discord message successful"
msgstr "Message de discorde réussie"
#: sickrage/core/webserver/views.py:830
msgid "Discord message failed"
msgstr "Message de discorde a échoué"
#: sickrage/core/webserver/views.py:841
msgid "Test KODI notice sent successfully to "
msgstr "Avis KODI test envoyé avec succès "
#: sickrage/core/webserver/views.py:843
msgid "Test KODI notice failed to "
msgstr "Avis KODI test n’a pas "
#: sickrage/core/webserver/views.py:858
msgid "Successful test notice sent to Plex client ... "
msgstr "Test réussi notification envoyée à Plex client... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:860
msgid "Test failed for Plex client ... "
msgstr "Test a échoué pour Plex client... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:863
msgid "Tested Plex client(s): "
msgstr "Testé Plex client (s) : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:878
msgid "Successful test of Plex server(s) ... "
msgstr "Essai réussi de Plex ou vos serveurs... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:881
msgid "Test failed, No Plex Media Server host specified"
msgstr "Test a échoué, aucun Plex Media serveur hôte spécifié"
#: sickrage/core/webserver/views.py:883
msgid "Test failed for Plex server(s) ... "
msgstr "Test a échoué pour Plex ou les serveurs... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:887
msgid "Tested Plex Media Server host(s): "
msgstr "Testé plusieurs hôtes Plex Media Server : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:895
msgid "Tried sending desktop notification via libnotify"
msgstr "Essayé d’envoyer de notification du bureau via libnotify"
#: sickrage/core/webserver/views.py:904 sickrage/core/webserver/views.py:937
msgid "Test notice sent successfully to "
msgstr "Test avis envoyé avec succès "
#: sickrage/core/webserver/views.py:906 sickrage/core/webserver/views.py:939
msgid "Test notice failed to "
msgstr "Avis de test n’a pas "
#: sickrage/core/webserver/views.py:913
msgid "Successfully started the scan update"
msgstr "A démarré avec succès la mise à jour de scan"
#: sickrage/core/webserver/views.py:915
msgid "Test failed to start the scan update"
msgstr "Test a échoué démarrer la mise à jour de scan"
#: sickrage/core/webserver/views.py:923
msgid "Got settings from"
msgstr "A obtenu les paramètres de"
#: sickrage/core/webserver/views.py:928
msgid "Failed! Make sure your Popcorn is on and NMJ is running. (see Log & Errors -> Debug for detailed info)"
msgstr "A échoué ! Assurez-vous que votre pop-corn est activé et NMJ est en cours d’exécution. (voir le journal des erreurs &-> Debug pour les informations détaillées)"
#: sickrage/core/webserver/views.py:956
msgid "Trakt Authorized"
msgstr "Trakt autorisée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:957
msgid "Trakt Not Authorized!"
msgstr "Trakt non autorisé !"
#: sickrage/core/webserver/views.py:984
msgid "Test email sent successfully! Check inbox."
msgstr "Testez le mail envoyé avec succès ! Vérifier la boîte de réception."
#: sickrage/core/webserver/views.py:986
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERREUR : %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:993
msgid "Test NMA notice sent successfully"
msgstr "Avis NMA test envoyé avec succès"
#: sickrage/core/webserver/views.py:995
msgid "Test NMA notice failed"
msgstr "Avis NMA test a échoué"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1001
msgid "Pushalot notification succeeded. Check your Pushalot clients to make sure it worked"
msgstr "Notification de Pushalot a réussi. Vérifiez vos clients Pushalot pour s’assurer que cela a fonctionné"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1003
msgid "Error sending Pushalot notification"
msgstr "Erreur en envoyant l’avis de Pushalot"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1009
msgid "Pushbullet notification succeeded. Check your device to make sure it worked"
msgstr "Notification de Pushbullet a réussi. Vérifiez votre appareil pour s’assurer que cela a fonctionné"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1011
msgid "Error sending Pushbullet notification"
msgstr "Erreur en envoyant l’avis de Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1019
msgid "Error getting Pushbullet devices"
msgstr "Erreur d’obtention de dispositifs Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1049
msgid "Shutting down"
msgstr "Arrêt de"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1049
msgid "SiCKRAGE is shutting down"
msgstr "SiCKRAGE s’arrête"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1060
msgid "Restarting"
msgstr "Redémarrage"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1060
msgid "SiCKRAGE is restarting"
msgstr "SiCKRAGE redémarre"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1077
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:1081
msgid "No new updates available!"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:1089
msgid "Updating SiCKRAGE"
msgstr "Mise à jour de SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1097
msgid "Successfully found {path}"
msgstr "Trouvé {path}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1099
msgid "Failed to find {path}"
msgstr "Impossible de trouver {path}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1102
msgid "Installing SiCKRAGE requirements"
msgstr "Installation SiCKRAGE exigences"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1104
msgid "Failed to install SiCKRAGE requirements"
msgstr "Impossible d’installer SiCKRAGE exigences"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1106
msgid "Installed SiCKRAGE requirements successfully!"
msgstr "Installé avec succès les exigences de SiCKRAGE !"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1112
msgid "Checking out branch: "
msgstr "Vérifier sur la branche : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1114
msgid "Branch checkout successful, restarting: "
msgstr "Validation par le Direction générale réussie, redémarrer : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1117
msgid "Already on branch: "
msgstr "Déjà sur la branche : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1128
#: sickrage/core/webserver/views.py:1310 sickrage/core/webserver/views.py:1319
#: sickrage/core/webserver/views.py:1532 sickrage/core/webserver/views.py:1537
#: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1555
#: sickrage/core/webserver/views.py:1577 sickrage/core/webserver/views.py:1582
#: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1600
#: sickrage/core/webserver/views.py:1616 sickrage/core/webserver/views.py:1621
#: sickrage/core/webserver/views.py:1694 sickrage/core/webserver/views.py:1697
#: sickrage/core/webserver/views.py:1701 sickrage/core/webserver/views.py:1703
#: sickrage/core/webserver/views.py:1706 sickrage/core/webserver/views.py:1725
#: sickrage/core/webserver/views.py:1743 sickrage/core/webserver/views.py:1746
#: sickrage/core/webserver/views.py:1751 sickrage/core/webserver/views.py:1754
#: sickrage/core/webserver/views.py:1759 sickrage/core/webserver/views.py:1761
#: sickrage/core/webserver/views.py:1764 sickrage/core/webserver/views.py:1787
#: sickrage/core/webserver/views.py:1888 sickrage/core/webserver/views.py:1893
#: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1939
#: sickrage/core/webserver/views.py:1945 sickrage/core/webserver/views.py:1948
#: sickrage/core/webserver/views.py:4960
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1532
#: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1577
#: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1616
msgid "Invalid show ID"
msgstr "ID non valide Voir la"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1128 sickrage/core/webserver/views.py:1893
#: sickrage/core/webserver/views.py:1944
msgid "Show not in show list"
msgstr "Montrent pas dans la liste afficher"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1144
msgid "This show is in the process of being downloaded - the info below is incomplete."
msgstr "Ce spectacle est en train d’être téléchargé - l’info ci-dessous est incomplète."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1147
msgid "The information on this page is in the process of being updated."
msgstr "Les informations sur cette page sont en cours d’actualisation."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1150
msgid "The episodes below are currently being refreshed from disk"
msgstr "Les épisodes ci-dessous sont actuellement étant actualisés du disque"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1153
msgid "Currently downloading subtitles for this show"
msgstr "Sous-titres pour ce spectacle en cours de téléchargement"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1156
msgid "This show is queued to be refreshed."
msgstr "Ce spectacle est en attente d’être rafraîchi."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1159
msgid "This show is queued and awaiting an update."
msgstr "Ce spectacle est mis en attente et en attente d’une mise à jour."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1162
msgid "This show is queued and awaiting subtitles download."
msgstr "Ce spectacle est mis en attente et en attente des sous-titres de téléchargement."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1167
msgid "Resume"
msgstr "Curriculum vitae"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1175
msgid "Re-scan files"
msgstr "Re-scanner les fichiers"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1177
msgid "Full Update"
msgstr "Mise à jour complète"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1181
msgid "Update show in KODI"
msgstr "Voir la mise à jour dans KODI"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1184
msgid "Update show in Emby"
msgstr "Voir la mise à jour en Emby"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1186 sickrage/core/webserver/views.py:1930
#: sickrage/core/webserver/views.py:1931
msgid "Preview Rename"
msgstr "Renommer un extrait"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1192
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Télécharger sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1306
msgid "Invalid show ID: "
msgstr "Spectacle non valide ID : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1315
msgid "Unable to find the specified show: "
msgstr "Impossible de trouver le spectacle spécifié : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1335
msgid "Unable to retreive Fansub Groups from AniDB."
msgstr "Impossible de récupérer des groupes de Fansub de AniDB."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1351 sickrage/core/webserver/views.py:1352
#: sickrage/core/webserver/views.py:1362 sickrage/core/webserver/views.py:1363
msgid "Edit Show"
msgstr "Modifier voir la"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1446
msgid "Unable to refresh this show: {}"
msgstr "Impossible d’actualiser ce spectacle : {}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1478
msgid "Unable to refresh this show:{}"
msgstr "Impossible d’actualiser ce spectacle :{}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1484
#, python-format
msgid "The folder at %s doesn't contain a tvshow.nfo - copy your files to that folder before you change the directory in SiCKRAGE."
msgstr "Le dossier à le %s ne contient pas un tvshow.nfo - copiez vos fichiers dans ce dossier avant de modifier le répertoire dans SiCKRAGE."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1496 sickrage/core/webserver/views.py:3413
msgid "Unable to update show: {}"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:1503
msgid "Unable to force an update on scene exceptions of the show."
msgstr "Impossible de forcer une mise à jour sur les exceptions de la scène du spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1510
msgid "Unable to force an update on scene numbering of the show."
msgstr "Impossible de forcer une mise à jour sur la scène de numérotation du spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1517
msgid "{num_warnings:d} warning{plural} while saving changes:"
msgstr "{num_warnings:d} attention{plural} en sauvegardant les modifications :"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1524 sickrage/core/webserver/views.py:3338
msgid "{num_errors:d} error{plural} while saving changes:"
msgstr "{num_errors:d} error{plural} lors de l’enregistrement des modifications :"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1537 sickrage/core/webserver/views.py:1555
#: sickrage/core/webserver/views.py:1582 sickrage/core/webserver/views.py:1600
#: sickrage/core/webserver/views.py:1621
msgid "Unable to find the specified show"
msgstr "Impossible de trouver le spectacle spécifié"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1544
#, python-format
msgid "%s has been %s"
msgstr "%s a été %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1544
msgid "resumed"
msgstr "a repris"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1544
msgid "paused"
msgstr "en pause"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1560
#, python-format
msgid "%s has been %s %s"
msgstr "%s a été %s %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1563
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1563
msgid "trashed"
msgstr "saccagé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1564
msgid "(media untouched)"
msgstr "(médias intacte)"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1564
msgid "(with all related media)"
msgstr "(avec tous les médias)"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1568
msgid "Unable to delete this show."
msgstr "Impossible de supprimer ce spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1587
msgid "Unable to refresh this show."
msgstr "Impossible d’actualiser ce spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1606
msgid "Unable to update this show."
msgstr "Impossible de mettre à jour de ce spectacle."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1645
msgid "Library update command sent to KODI host(s): "
msgstr "Bibliothèque mise à jour de commande envoyée au KODI hôte (s) : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1647
msgid "Unable to contact one or more KODI host(s): "
msgstr "Impossibilité de joindre un ou plusieurs hôtes KODI : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1657
msgid "Library update command sent to Plex Media Server host: "
msgstr "Commande de mise à jour de bibliothèque envoyé à Plex Media Server hôte : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1661
msgid "Unable to contact Plex Media Server host: "
msgstr "Impossibilité de joindre l’hôte de Plex Media Server : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1673
msgid "Library update command sent to Emby host: "
msgstr "Commande de mise à jour de bibliothèque envoyé à Emby hôte : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1676
msgid "Unable to contact Emby host: "
msgstr "Impossibilité de joindre l’hôte Emby : "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1686
msgid "Syncing Trakt with SiCKRAGE"
msgstr "Trakt synchronisation avec SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1692 sickrage/core/webserver/views.py:1741
#: sickrage/core/webserver/views.py:1938
msgid "You must specify a show and at least one episode"
msgstr "Vous devez spécifier un spectacle et au moins un épisode"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1749
msgid "Invalid status"
msgstr "État non valide"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1844
msgid "Backlog was automatically started for the following seasons of "
msgstr "Carnet de commandes a été lancée automatiquement pour les saisons suivantes de "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1851 sickrage/core/webserver/views.py:1871
msgid "Season "
msgstr "Saison "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1858
msgid "Backlog started"
msgstr "Carnet de commandes a commencé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1864
msgid "Retrying Search was automatically started for the following season of "
msgstr "Une nouvelle tentative de recherche a été lancée automatiquement pour la saison suivante "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1878
msgid "Retry Search started"
msgstr "Commencé à rechercher de nouvelles tentatives"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1888
msgid "You must specify a show"
msgstr "Vous devez spécifier un spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1948
msgid "Can't rename episodes when the show dir is missing."
msgstr "Impossible de renommer des épisodes lorsque le spectacle dir est manquant."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2084
#, python-format
msgid "New subtitles downloaded: %s"
msgstr "Nouveaux sous-titres téléchargés : %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2086
msgid "No subtitles downloaded"
msgstr "Pas de sous-titres téléchargés"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2208 sickrage/core/webserver/views.py:2212
msgid "Google Drive Sync"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:2208
msgid "Syncing app data to Google Drive"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:2212
msgid "Syncing app data from Google Drive"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:2281
msgid "Postprocessing results"
msgstr "Post-traitement des résultats"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2341
msgid "No folders selected."
msgstr "Aucun dossier sélectionné."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2477 sickrage/core/webserver/views.py:2478
msgid "New Show"
msgstr "Nouveau spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2542 sickrage/core/webserver/views.py:2543
msgid "Existing Show"
msgstr "Voir l’existante"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726
msgid "Adding Show"
msgstr "Ajout de spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726
msgid "Adding the specified show into "
msgstr "Ajout de l’émission spécifiée dans "
#: sickrage/core/webserver/views.py:2587
msgid "No root directories setup, please go back and add one."
msgstr "Pas de répertoire racine d’installation, s’il vous plaît revenir en arrière et add-on."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2638
msgid "Unknown error. Unable to add show due to problem with show selection."
msgstr "Erreur inconnue. Impossible d’ajouter le spectacle en raison de problème avec Voir la sélection."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2662
msgid "Folder "
msgstr "Dossier "
#: sickrage/core/webserver/views.py:2662
msgid " exists already"
msgstr " Il existe déjà"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2674
msgid "Unable to create the folder , can't add the show"
msgstr "Impossible de créer le dossier, impossible d’ajouter le spectacle"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2801
msgid "Shows Added"
msgstr "Série ajoutée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2802
msgid "Automatically added "
msgstr "Automatiquement ajoutés "
#: sickrage/core/webserver/views.py:2803
msgid " from their existing metadata files"
msgstr " de leurs dossiers de métadonnées existants"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2985 sickrage/core/webserver/views.py:2986
msgid "Missing Subtitles"
msgstr "Manque de sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3421
msgid "Unable to refresh show "
msgstr "Impossible d’actualiser le spectacle "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3432
msgid "Errors encountered"
msgstr "Erreurs rencontrées"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3438
msgid "
Updates
- "
msgstr "
Updates
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3443
msgid "
Refreshes
- "
msgstr "
Refreshes
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3448
msgid "
Renames
- "
msgstr "
Renames
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3453
msgid "
Subtitles
- "
msgstr "
Subtitles
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3458
msgid "The following actions were queued:"
msgstr "Les actions suivantes ont été mises en attente :"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3524
msgid "Backlog search started"
msgstr "Recherche de carnet de commandes a commencé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3532
msgid "Daily search started"
msgstr "Recherche quotidienne a commencé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3540
msgid "Find propers search started"
msgstr "Trouver propre recherche a commencé"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3651
msgid "History cleared"
msgstr "Effacée l'historique"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3658
msgid "Removed history entries older than 30 days"
msgstr "Entrées d’historique supprimé plus de 30 jours"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3673 sickrage/core/webserver/views.py:3893
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Sauvegarde/restauration"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3689 sickrage/core/webserver/views.py:3690
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3698
msgid "Configuration Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialisation de la configuration par défaut"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3711
msgid "Config - General"
msgstr "Config - général"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3712
msgid "General Configuration"
msgstr "Configuration générale"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3875 sickrage/core/webserver/views.py:4040
#: sickrage/core/webserver/views.py:4171 sickrage/core/webserver/views.py:4395
#: sickrage/core/webserver/views.py:4741 sickrage/core/webserver/views.py:4829
#: sickrage/core/webserver/views.py:4868
msgid "Error(s) Saving Configuration"
msgstr "Erreur (s) enregistrement de Configuration"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3877
msgid "[GENERAL] Configuration Saved"
msgstr "[GENERAL] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3892
msgid "Config - Backup/Restore"
msgstr "Config - sauvegarde/restauration"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3905
msgid "Backup SUCCESSFUL"
msgstr "Sauvegarde réussie"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3907
msgid "Backup FAILED!"
msgstr "ÉCHEC de la sauvegarde !"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3909
msgid "You need to choose a folder to save your backup to first!"
msgstr "Vous devez choisir un dossier pour enregistrer votre sauvegarde d’abord !"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3928
msgid "Successfully extracted restore files to "
msgstr "Extrait avec succès de restaurer des fichiers à "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3929
msgid "
Restart sickrage to complete the restore."
msgstr "
Restart sickrage pour terminer la restauration."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3931
msgid "Restore FAILED"
msgstr "Restauration a échoué"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3933
msgid "You need to select a backup file to restore!"
msgstr "Vous devez sélectionner un fichier de sauvegarde à restaurer !"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3952
msgid "Config - Search Clients"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:3978 sickrage/core/webserver/views.py:3981
#: sickrage/core/webserver/views.py:4086
msgid "Unable to create directory "
msgstr "Impossible de créer le répertoire "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3978 sickrage/core/webserver/views.py:3981
#: sickrage/core/webserver/views.py:4086
msgid ", dir not changed."
msgstr ", dir n’a ne pas changé."
#: sickrage/core/webserver/views.py:4042
msgid "[SEARCH] Configuration Saved"
msgstr "[SEARCH] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4057
msgid "Config - Post Processing"
msgstr "Config - Post traitement"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4097
msgid "Unpacking Not Supported, disabling unpack setting"
msgstr "Déballage non pris en charge, désactivation de déballer le réglage"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4132 sickrage/core/webserver/views.py:4143
msgid "You tried saving an invalid anime naming config, not saving your naming settings"
msgstr "Vous essayez de sauver un anime non valide nommer config, ne pas une fois vos paramètres d’attribution de noms"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4134 sickrage/core/webserver/views.py:4145
msgid "You tried saving an invalid naming config, not saving your naming settings"
msgstr "Vous essayé de sauver une config d’affectation de noms non valide, ne pas une fois vos paramètres d’attribution de noms"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4151
msgid "You tried saving an invalid air-by-date naming config, not saving your air-by-date settings"
msgstr "Vous essayé de sauver un invalide config d’appellation air-par-jour, ne pas une fois vos paramètres de l’air-par-jour"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4157
msgid "You tried saving an invalid sports naming config, not saving your sports settings"
msgstr "Vous essayez de sauver un sport non valide nommer config, ne pas une fois vos paramètres sportifs"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4173
msgid "[POST-PROCESSING] Configuration Saved"
msgstr "[POST-PROCESSING] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4252
msgid "Config - Search Providers"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:4293
msgid "\n"
"No Provider Name specified"
msgstr "\n"
"Aucun nom de fournisseur spécifié"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4295
msgid "\n"
"No Provider Url specified"
msgstr "\n"
"Aucune Url de fournisseur spécifié"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4297
msgid "\n"
"No Provider Api key specified"
msgstr "\n"
"Pas de clé Api de fournisseur spécifié"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4397
msgid "[PROVIDERS] Configuration Saved"
msgstr "[PROVIDERS] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4412
msgid "Config - Notifications"
msgstr "Config - Notifications"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4743
msgid "[NOTIFICATIONS] Configuration Saved"
msgstr "[NOTIFICATIONS] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4758
msgid "Config - Subtitles Settings"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:4831
msgid "[SUBTITLES] Configuration Saved"
msgstr "[SUBTITLES] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4846
msgid "Config - Anime"
msgstr "Config - Anime"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4870
msgid "[ANIME] Configuration Saved"
msgstr "[ANIME] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4885
msgid "Config - Quality Settings"
msgstr "Configuration - paramètres de qualité"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4897
msgid "[QUALITY SETTINGS] Configuration Saved"
msgstr "[RÉGLAGES DE QUALITÉ] Configuration sauvegardée"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4949
msgid "Daily Searcher"
msgstr "Searcher quotidienne"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4951
msgid "Show Updater"
msgstr "Voir la mise à jour"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4952
msgid "Check Version"
msgstr "Vérifiez la Version"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4955
msgid "Find Propers"
msgstr "Trouver propre"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4956
msgid "Postprocessor"
msgstr "Postprocesseur"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4957
msgid "Find Subtitles"
msgstr "Trouver des sous-titres"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4959
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4961
msgid "Tornado"
msgstr "Tornade"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4962
msgid "Thread"
msgstr "Thread"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:43
msgid "Started Download"
msgstr "Télécharger a commencé"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:44
msgid "Download Finished"
msgstr "Téléchargement terminé"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:45
msgid "Subtitle Download Finished"
msgstr "Subtitle téléchargement terminé"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:46
msgid "SiCKRAGE Updated"
msgstr "SiCKRAGE mise à jour"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:47
msgid "SiCKRAGE Updated To Commit#:"
msgstr "SiCKRAGE mis à jour à Commit #:"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:48
msgid "SiCKRAGE new login"
msgstr "Nom d’utilisateur SiCKRAGE"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:49
msgid "New login from IP: {0}. http://geomaplookup.net/?ip={0}"
msgstr "Nouveau nom de connexion d’adresse IP : {0}. http://geomaplookup.net/?IP={0}"