msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sickragetv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@sickrage.ca\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 21:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 05:30\n" "Last-Translator: echel0n \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: sickragetv\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n" "Language: ja_JP\n" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:322 src/js/core.js:431 msgid "Shutdown" msgstr "シャット ダウン" #: src/js/core.js:432 msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?" msgstr "SiCKRAGE 停止するよろしいですか。" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:318 src/js/core.js:437 msgid "Restart" msgstr "再起動" #: src/js/core.js:438 msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?" msgstr "あなたは SiCKRAGE を再起動してもよろしいですか。" #: src/js/core.js:443 msgid "Submit Errors" msgstr "エラーを送信します。" #: src/js/core.js:444 msgid "Are you sure you want to submit these errors ?" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "this error with debug enabled before submitting" msgstr "" #: src/js/core.js:563 src/js/core.js:574 src/js/core.js:595 msgid "Searching" msgstr "検索" #: src/js/core.js:569 src/js/core.js:600 msgid "Queued" msgstr "キューに入っています。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:705 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:52 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:77 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:604 msgid "Manual Search" msgstr "手動で検索" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:300 src/js/core.js:629 #: src/js/core.js:774 src/js/core.js:817 msgid "loading" msgstr "読み込み" #: src/js/core.js:833 msgid "Choose Directory" msgstr "ディレクトリを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3629 src/js/core.js:1473 msgid "Clear History" msgstr "履歴のクリア" #: src/js/core.js:1474 msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" msgstr "履歴をダウンロードするすべてをクリアしてもよろしいですか。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3631 src/js/core.js:1479 msgid "Trim History" msgstr "歴史をトリムします。" #: src/js/core.js:1480 msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" msgstr "30 日より古い歴史をダウンロードするすべてをトリミングすることを確認しては?" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2177 msgid "Remove Show" msgstr "表示を削除します。" #: src/js/core.js:2178 msgid "Are you sure you want to remove" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid " from the database?" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" msgstr "" #: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263 msgid "Update failed." msgstr "更新に失敗しました。" #: src/js/core.js:2274 msgid "Select Show Location" msgstr "ショーの場所を選択します。" #: src/js/core.js:2416 msgid "loading folders..." msgstr "" #: src/js/core.js:2432 msgid "Select Unprocessed Episode Folder" msgstr "未処理のエピソードのフォルダーを選択します。" #: src/js/core.js:2799 msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" msgstr "検索タイムアウト、インデクサーの増加のタイムアウトをしてみてください。" #: src/js/core.js:2803 msgid "Search Results:" msgstr "" #: src/js/core.js:2807 msgid "No results found, try a different search or language." msgstr "" #: src/js/core.js:2826 msgid " (will debut on " msgstr "" #: src/js/core.js:2828 msgid " (started on " msgstr "" #: src/js/core.js:2837 msgid " already exists in show library" msgstr "" #: src/js/core.js:2877 msgid "Saved Defaults" msgstr "保存した既定値" #: src/js/core.js:2877 msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." msgstr "「ショーを追加」の既定値は、現在の選択に設定されています。" #: src/js/core.js:2934 msgid " Saving..." msgstr "" #: src/js/core.js:2976 msgid "Reset Config to Defaults" msgstr "設定を既定値にリセットします。" #: src/js/core.js:2977 msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" msgstr "あなたは設定を既定値にリセットしてもよろしいですか。" #: src/js/core.js:3072 msgid "Select path to pip" msgstr "Pip へのパスを選択します。" #: src/js/core.js:3080 src/js/core.js:3106 src/js/core.js:3897 src/js/core.js:3915 #: src/js/core.js:3936 src/js/core.js:3958 src/js/core.js:3981 src/js/core.js:4003 #: src/js/core.js:4031 src/js/core.js:4048 src/js/core.js:4092 src/js/core.js:4177 #: src/js/core.js:4235 src/js/core.js:4252 src/js/core.js:4282 src/js/core.js:4312 #: src/js/core.js:4369 src/js/core.js:4445 src/js/core.js:4464 src/js/core.js:4480 msgid "Please fill out the necessary fields above." msgstr "上記の必要なフィールドに記入してください。" #: src/js/core.js:3098 msgid "Select path to git" msgstr "Git へのパスを選択します。" #: src/js/core.js:3145 msgid "Select Subtitles Download Directory" msgstr "選択字幕ダウンロード ディレクトリ" #: src/js/core.js:3261 msgid "Select .nzb blackhole/watch location" msgstr ".Nzb ブラック ホール/時計の場所を選択します。" #: src/js/core.js:3262 msgid "Select .torrent blackhole/watch location" msgstr ".Torrent ブラック ホール/時計の場所を選択します。" #: src/js/core.js:3263 msgid "Select .torrent download location" msgstr ".Torrent のダウンロードの場所を選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3330 msgid "Minimum seeding time is" msgstr "播種最低です。" #: src/js/core.js:3332 msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" msgstr "UTorrent クライアント (例えば http://localhost:8000) の URL" #: src/js/core.js:3335 msgid "Stop seeding when inactive for" msgstr "[非アクティブ時の播種を停止します。" #: src/js/core.js:3341 msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" msgstr "URL 転送クライアント (例えば http://localhost:9091) を" #: src/js/core.js:3351 msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" msgstr "大洪水クライアント (例えば http://localhost:8112) の URL" #: src/js/core.js:3360 msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" msgstr "デリュージ デーモン (例えば scgi://localhost:58846) の IP 又はホスト" #: src/js/core.js:3367 msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" msgstr "Synology DS クライアント (例えば http://localhost:5000) の URL" #: src/js/core.js:3372 msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" msgstr "" #: src/js/core.js:3372 msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" msgstr "" #: src/js/core.js:3382 msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "Qbittorrent クライアント (例えば http://localhost:8080) の URL" #: src/js/core.js:3392 msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" msgstr "あなたの MLDonkey (例えば http://localhost:4080) の URL" #: src/js/core.js:3403 msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "Putio クライアント (例えば http://localhost:8080) の URL" #: src/js/core.js:3572 msgid "validating..." msgstr "" #: src/js/core.js:3573 msgid "Select TV Download Directory" msgstr "テレビのダウンロード ディレクトリを選択します。" #: src/js/core.js:3574 msgid "Select UNPACK Directory" msgstr "" #: src/js/core.js:3588 msgid "Unrar Executable not found." msgstr "解凍する実行可能ファイルが見つかりません。" #: src/js/core.js:3631 src/js/core.js:3666 src/js/core.js:3701 src/js/core.js:3752 msgid "This pattern is invalid." msgstr "このパターンは無効です。" #: src/js/core.js:3635 src/js/core.js:3670 src/js/core.js:3705 src/js/core.js:3756 msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." msgstr "このパターンは、無効になります、フォルダーをそれを使用して、強制的に「フラット化」オフすべてショーのため。" #: src/js/core.js:3639 src/js/core.js:3674 src/js/core.js:3709 src/js/core.js:3761 msgid "This pattern is valid." msgstr "このパターンは有効です。" #: src/js/core.js:4085 msgid "Step1: Confirm Authorization" msgstr "Step1: 承認を確認します。" #: src/js/core.js:4142 src/js/core.js:4196 msgid "Please fill in the Popcorn IP address" msgstr "ポップコーン IP アドレスご記入ください。" #: src/js/core.js:4379 msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" msgstr "ブラック リスト名をチェックします。値は trakt スラグになる必要があります。" #: src/js/core.js:4411 msgid "You must specify an SMTP hostname!" msgstr "" #: src/js/core.js:4414 msgid "You must specify an SMTP port!" msgstr "" #: src/js/core.js:4416 msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" msgstr "" #: src/js/core.js:4422 msgid "Enter an email address to send the test to:" msgstr "テストを送信する電子メール アドレスを入力します。" #: src/js/core.js:4424 msgid "You must provide a recipient email address!" msgstr "" #: src/js/core.js:4494 msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." msgstr "デバイス リストを更新します。プッシュするデバイスを選択してください。" #: src/js/core.js:4555 msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" msgstr "Pushbullet api キーを指定していません。" #: src/js/core.js:4585 msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." msgstr "新しい pushbullet 設定を保存することを忘れないでください。" #: src/js/core.js:4657 msgid "Select backup folder to save to" msgstr "バックアップ フォルダーに保存するを選択します。" #: src/js/core.js:4662 msgid "Select backup files to restore" msgstr "復元するバックアップ ファイルを選択します。" #: src/js/core.js:5207 msgid "No providers available to configure." msgstr "構成する使用可能なプロバイダーがありません。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5417 msgid "Mass Delete" msgstr "一括削除します。" #: src/js/core.js:5418 msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." msgstr "ショーの詳細を削除するを選択しました。 続行するよろしいですか。すべてのファイルは、あなたのシステムから削除されます。" #: src/js/core.js:5495 msgid "DELETED" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:25 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:28 msgid "JSONP" msgstr "JSONP" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:35 msgid "Command name" msgstr "コマンド名" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:66 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:548 #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:79 msgid "Name" msgstr "名" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:73 msgid "Required" msgstr "必須" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:74 msgid "Description" msgstr "説明" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:206 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:76 msgid "Default value" msgstr "既定値" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:77 msgid "Allowed values" msgstr "指定可能な値" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:89 msgid "Playground" msgstr "遊び場" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:91 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:133 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:165 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:100 msgid "Required parameters" msgstr "必要なパラメーター" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:109 msgid "Optional parameters" msgstr "省略可能なパラメーター" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:123 msgid "Call API" msgstr "API を呼び出す" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:131 msgid "Response:" msgstr "応答:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:74 msgid "Clear" msgstr "明確な" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:168 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:66 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:88 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:182 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:246 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:264 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:282 msgid "Yes" msgstr "うん" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:197 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:150 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:183 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:247 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:265 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:283 msgid "No" msgstr "違います" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:217 msgid "season" msgstr "シーズン" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:223 msgid "episode" msgstr "エピソード" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:32 msgid "All" msgstr "すべての" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:38 msgid "Compact" msgstr "コンパクト" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:41 msgid "Detailed" msgstr "詳細です" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:118 msgid "Time" msgstr "時間" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:55 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:119 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:100 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:78 msgid "Episode" msgstr "エピソード" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:56 msgid "Action" msgstr "アクション" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:36 msgid "Provider" msgstr "プロバイダー" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:58 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:68 msgid "Quality" msgstr "品質" #: sickrage/core/common.py:181 sickrage/core/common.py:616 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:120 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:390 msgid "Snatched" msgstr "誘拐" #: sickrage/core/common.py:180 sickrage/core/common.py:619 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:121 msgid "Downloaded" msgstr "ダウンロード" #: sickrage/core/common.py:624 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:919 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:123 msgid "Subtitled" msgstr "字幕付き" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:158 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:63 msgid "missing provider" msgstr "不足しているプロバイダー" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:443 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:23 msgid "Select Columns" msgstr "列を選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:386 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:394 msgid "Toggle Summary" msgstr "切り替えの概要" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:9 msgid "AnimeDB Settings" msgstr "AnimeDB の設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:105 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:428 msgid "User Interface" msgstr "ユーザー インターフェイス" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:18 msgid "AniDB" msgstr "AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:23 msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public" msgstr "AniDB は公衆に自由に開いているキャラクター情報の非営利団体データベースです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:30 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:332 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:759 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:35 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:41 msgid "Enabled" msgstr "有効になっています。" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:36 msgid "Enable AniDB" msgstr "AniDB を有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:55 msgid "AniDB Username" msgstr "AniDB ユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:74 msgid "AniDB Password" msgstr "AniDB パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:82 msgid "AniDB MyList" msgstr "AniDB MyList" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:88 msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?" msgstr "MyList にポストプロセッシング エピソードを追加しますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:95 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:122 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:328 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:704 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:950 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1236 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1294 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:203 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:355 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:488 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:609 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:718 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:859 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:902 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:979 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1077 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1197 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1339 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1656 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1896 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2003 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2138 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2259 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2535 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2719 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2878 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3155 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3397 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3501 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3676 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1403 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:124 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:311 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:736 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:813 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1043 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:209 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:316 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:415 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:291 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:110 msgid "Split show lists" msgstr "分割表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:116 msgid "Separate anime and normal shows in groups" msgstr "別のキャラクターやグループで通常番組" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:4 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:26 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:5 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:60 msgid "Restore" msgstr "復元" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:13 msgid "Backup your main database file and config" msgstr "メイン データベース ファイルと設定をバックアップします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:22 msgid "Select the folder you wish to save your backup file to" msgstr "バックアップ ファイルを保存したいフォルダーを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:46 msgid "Restore your main database file and config" msgstr "メイン データベース ファイルと設定を復元します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:56 msgid "Select the backup file you wish to restore" msgstr "復元したいバックアップファイルを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:73 msgid "Restore database files" msgstr "データベース ファイルを復元します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:82 msgid "Restore configuration file" msgstr "構成ファイルを復元します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:91 msgid "Restore cache files" msgstr "キャッシュ ファイルを復元します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:89 msgid "Misc" msgstr "その他" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:21 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:960 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:298 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:33 msgid "SiCKRAGE API" msgstr "SiCKRAGE API" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:35 msgid "Options for api.sickrage.ca" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:42 msgid "API Provider Cache" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:48 msgid "Enable provider cache ?" msgstr "プロバイダーのキャッシュを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:55 msgid "Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:68 msgid "Sync To Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:70 msgid "Sync To Local Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:91 msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations." msgstr "スタートアップ オプションです。インデクサー オプション。ログオンし、ファイルの場所を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:92 msgid "Some options may require a manual restart to take effect." msgstr "いくつかのオプションは、手動の再起動を有効にする必要があります。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:99 msgid "Default Indexer Language" msgstr "既定のインデクサーの言語" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:110 msgid "for adding shows and metadata providers" msgstr "ショーおよびメタデータ プロバイダーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:118 msgid "Launch browser" msgstr "ブラウザーを起動します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:124 msgid "open the SickRage home page on startup" msgstr "起動時に SickRage ホーム ページを開く" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:130 msgid "Initial page" msgstr "最初のページ" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:140 msgid "when launching SickRage interface" msgstr "SickRage インタ フェースを起動するとき" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:142 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:383 msgid "Shows" msgstr "示しています" #: sickrage/core/webserver/views.py:548 sickrage/core/webserver/views.py:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219 msgid "Schedule" msgstr "スケジュール" #: sickrage/core/webserver/views.py:3641 sickrage/core/webserver/views.py:3642 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223 msgid "History" msgstr "歴史" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:151 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:286 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:160 msgid "Daily show updates start time" msgstr "毎日更新の開始時刻を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:179 msgid "with information such as next air dates, show ended, etc." msgstr "次の空気日付などの情報、終了などを示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:180 msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)" msgstr "15、4 の 4 用 15 など。何も 23 以上または 0 の下は 0 (12) に設定されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:187 msgid "Daily show updates stale shows" msgstr "毎日更新の古いショーをショーします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:193 msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?" msgstr "必要があります後 90 日未満の最終更新終了した番組が更新を取得し、自動的に更新されます?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:200 msgid "Send to trash for actions" msgstr "アクションのためにゴミを送る" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:206 msgid "when using show \"Remove\" and delete files" msgstr "「削除する」表示を使用してに、ファイルを削除" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:212 msgid "on scheduled deletes of the oldest log files" msgstr "最も古いログ ファイルのスケジュールの削除" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:216 msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete" msgstr "選択したアクションは、デフォルトの恒久的な削除ではなくゴミ箱 (ごみ箱) を使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:224 msgid "Number of Log files saved" msgstr "保存されたログ ファイルの数" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:235 msgid "default = 5" msgstr "既定値 = 5" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:246 msgid "Size of Log files saved" msgstr "保存されたログ ファイルのサイズ" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:257 msgid "default = 1048576 (1MB)" msgstr "デフォルト = 1048576 (1 MB)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:268 msgid "Default indexer for adding shows" msgstr "ショーを追加するための既定のインデクサー" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:281 msgid "All Indexers" msgstr "すべてのインデクサー" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:294 msgid "Show indexer timeout" msgstr "インデクサーのタイムアウトを示す" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:305 msgid "default = 10" msgstr "既定 = 10" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:319 msgid "Show root directories" msgstr "ルート ディレクトリを表示" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:339 msgid "Updates" msgstr "更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:341 msgid "Options for software updates." msgstr "ソフトウェアの更新のオプションです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:349 msgid "Check software updates" msgstr "ソフトウェアの更新を確認します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:355 msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:364 msgid "Automatically update" msgstr "自動的に更新します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:370 msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:378 msgid "Check the server every" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:389 msgid "default = 12 (hours)" msgstr "デフォルト = 12 (時間)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:403 msgid "Notify on software update" msgstr "ソフトウェアの更新を通知します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:409 msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated" msgstr "SickRage が更新されたときにすべての有効になっている通知にメッセージを送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:430 msgid "Options for visual appearance." msgstr "視覚的な外観のオプションです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:437 msgid "Interface Language" msgstr "インターフェイス言語" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:450 msgid "System Language" msgstr "システムの言語" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:462 msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser" msgstr "効果を取る姿を保存し、ブラウザーを更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:471 msgid "Display theme" msgstr "表示テーマ" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:483 msgid "Dark" msgstr "暗い" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:486 msgid "Light" msgstr "光" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:495 msgid "Show all seasons" msgstr "すべての季節を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:501 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:678 msgid "on the show summary page" msgstr "[番組概要] ページ" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:509 msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\"" msgstr "\"The\"、\"A\"と並べ替え」" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:515 msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists" msgstr "含める (\"The\"、\"\"、「、」) ときの記事リストを表示並べ替え" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:523 msgid "Filter form-row" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:529 msgid "Add a filter form-row to the show display on the home page" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:536 msgid "Missed episodes range" msgstr "ミスのエピソードの範囲" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:548 msgid "# of days" msgstr "日数" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:557 msgid "Display fuzzy dates" msgstr "ファジィの日付を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:564 msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\"" msgstr "ツールヒントに絶対的な日付を移動し、例えば「最後木」、「上火」を表示" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:571 msgid "Trim zero padding" msgstr "ゼロ パディングをトリムします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:577 msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month" msgstr "「0」の日の時間、月の日に、主要な番号を削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:584 msgid "Date style" msgstr "日付スタイル" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:597 msgid "Use System Default" msgstr "システムのデフォルトを使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:609 msgid "Time style" msgstr "時刻の形式" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:630 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:635 msgid "Local" msgstr "地元の" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:639 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:286 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:642 msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone" msgstr "タイムゾーンまたはショー ネットワーク タイム ゾーンでの日付と時刻を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:173 msgid "NOTE:" msgstr "メモ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)" msgstr "使用してローカル タイム ゾーン分ショー終了後のエピソードの検索を開始する (dailysearch 周波数に依存)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:652 msgid "Download url" msgstr "Url をダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:671 msgid "Show fanart in the background" msgstr "バック グラウンドでのファンアートを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:685 msgid "Fanart transparency" msgstr "ファンアートの透明性" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:714 msgid "Web Interface" msgstr "Web インターフェイス" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:716 msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SiCKRAGE from being tampered with remotely." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:717 msgid "These options require a manual restart to take effect." msgstr "これらのオプションでは、手動の再起動を有効にする必要があります。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:724 msgid "Enable UPnP" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:730 msgid "automatically sets up port-forwarding from external IP to SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:738 msgid "HTTP public port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:759 msgid "used by UPnP to setup a remote port forwarding to remotely access SiCKRAGE over a public external IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:769 msgid "HTTP private port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:782 msgid "8081" msgstr "8081" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:791 msgid "used to access SiCKRAGE over a private internal IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:800 msgid "HTTP logs" msgstr "HTTP ログ" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:806 msgid "enable logs from the internal Tornado web server" msgstr "内部のトルネード web サーバーからログを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:813 msgid "Application API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:830 msgid "Generate" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:840 msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API" msgstr "3 を与えるために使用パーティのプログラムのアクセスを制限する SiCKRAGE API のすべての機能を試すことができます" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:841 msgid "here" msgstr "ここは" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:850 msgid "Listen on IPv6" msgstr "IPv6 をリッスンします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:856 msgid "attempt binding to any available IPv6 address" msgstr "任意の利用可能な IPv6 アドレスへのバインドを試みる" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:863 msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS を有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:869 msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address" msgstr "HTTPS アドレスを使用して web インターフェイスへのアクセスを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:878 msgid "HTTPS certificate" msgstr "HTTPS 証明書" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:892 msgid "file name or path to HTTPS certificate" msgstr "ファイル名または HTTPS 証明書へのパス" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:902 msgid "HTTPS key" msgstr "HTTPS キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:914 msgid "file name or path to HTTPS key" msgstr "ファイル名または HTTPS キーへのパス" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:924 msgid "Reverse proxy headers" msgstr "リバース プロキシ ヘッダー" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:930 msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:937 msgid "Notify on login" msgstr "ログイン時に通知します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:943 msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address" msgstr "誰かがパブリック IP アドレスから SiCKRAGE にログインすると、すべて有効になっている通知にメッセージを送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:966 msgid "CPU throttling" msgstr "CPU スロット リング" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:987 msgid "Anonymous redirect" msgstr "匿名のリダイレクト" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1007 msgid "Enable debug" msgstr "デバッグを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1013 msgid "Enable debug logs" msgstr "デバッグ ログを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1020 msgid "Verify SSL Certs" msgstr "SSL 証明書を確認します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1026 msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)" msgstr "SSL 証明書 (無効にする壊れた SSL のためのこれを (QNAP) のようなインストールを確認します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1035 msgid "No Restart" msgstr "再起動しません。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1042 msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)." msgstr "シャット ダウン再起動 (外部サービスは、独自の SiCKRAGE を再起動する必要があります) に SiCKRAGE。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1052 msgid "Encrypt settings" msgstr "設定を暗号化します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "in the" msgstr "の" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "file." msgstr "ファイル。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1066 msgid "Unprotected calendar" msgstr "保護されていないカレンダー" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1072 msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way" msgstr "ユーザー名とパスワードなしのカレンダーを購読することを許可します。Google カレンダーのようないくつかのサービスはのみこの方法を動作します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1079 msgid "Google Calendar Icons" msgstr "Google カレンダー アイコン" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1085 msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar." msgstr "Google カレンダーにエクスポートされた予定表イベントの横にあるアイコンを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1094 msgid "Link Google Account" msgstr "Google アカウントにリンクします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1097 msgid "Link" msgstr "リンク" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1099 msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage" msgstr "google アカウントを SiCKRAGE に設定/データベース ・ ストレージなどの高度な機能の使用状況のリンクします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1107 msgid "Proxy host" msgstr "プロキシ ・ ホスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1126 msgid "Use proxy for indexers" msgstr "インデクサーにプロキシを使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1132 msgid "use proxy host for connecting to indexers (TheTVDB)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1139 msgid "Skip Remove Detection" msgstr "スキップ削除検出" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1145 msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status" msgstr "削除されたファイルの検出をスキップします。それが既定の設定を無効にするステータスを削除した場合" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 msgid "This may mean SiCKRAGE misses renames as well" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1154 msgid "Default deleted episode status" msgstr "デフォルトの削除されたエピソードのステータス" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1188 msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted." msgstr "削除されたメディア ファイルに設定する状態を定義します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 msgid "Archived option will keep previous downloaded quality" msgstr "アーカイブ オプションは以前ダウンロードした品質を維持します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1192 msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)" msgstr "例: アーカイブ (1080 p WEB ・ DL) ==> (1080 p WEB ・ DL) をダウンロード" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1201 msgid "Allowed video file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1212 msgid "ex: avi,mp4,mkv" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1221 msgid "Strip special filesystem bits from files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1227 msgid "Strips special filesystem bits from files, if disabled will leave special bits intact." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 msgid "This will strip inherited permissions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1247 msgid "PIP Settings" msgstr "PIP 設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1252 msgid "PIP executable path" msgstr "PIP 実行ファイルのパス" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1265 msgid "ex: /path/to/pip" msgstr "ex:/path/to/pip" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1271 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1378 msgid "Verify Path" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1282 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1389 msgid "Click vefify path to test." msgstr "Vefify パスをテストするをクリックします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1309 msgid "GIT Settings" msgstr "GIT の設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1314 msgid "Git Branches" msgstr "Git のブランチ" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1326 msgid "GIT Branch Version" msgstr "GIT のブランチ バージョン" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1346 msgid "Error: No branches found." msgstr "エラー: 枝は見つかりました。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1350 msgid "select branch to use (restart required)" msgstr "(再起動が必要) を使用する分岐を選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1359 msgid "GIT executable path" msgstr "GIT の実行ファイルのパス" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1372 msgid "ex: /path/to/git" msgstr "ex:/path/to/git" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1398 msgid "Git reset" msgstr "Git のリセット" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1404 msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues" msgstr "追跡されていないファイルを削除し、自動的に更新の問題を解決するために git のブランチでハード リセットを実行します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1412 msgid "Git auto-issues submit" msgstr "Git 自動問題送信" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1419 msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged" msgstr "エラーがログオンするときに、私たちの問題追跡システムにバグ/問題報告を自動的に送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:25 msgid "SR Sub ID:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:34 msgid "SR Version:" msgstr "SR バージョン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:43 msgid "SR Install Type:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:53 msgid "SR GIT Commit:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:64 msgid "SR Username:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:74 msgid "SR Locale:" msgstr "SR ロケール:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:81 msgid "SR Config File:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:90 msgid "SR Cache Dir:" msgstr "SR キャッシュ ディレクトリ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:99 msgid "SR Log File:" msgstr "SR ログ ファイル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:108 msgid "SR Arguments:" msgstr "SR の引数:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:118 msgid "SR Web Root:" msgstr "SR Web ルート:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:128 msgid "Tornado Version:" msgstr "竜巻バージョン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:137 msgid "Python Version:" msgstr "Python のバージョン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:146 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:157 msgid "WiKi" msgstr "WiKi" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:167 msgid "Forums" msgstr "フォーラム" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:178 msgid "Source" msgstr "ソース" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:189 msgid "IRChat" msgstr "IRChat" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:193 msgid "on" msgstr "上" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:14 msgid "Home Theater" msgstr "ホームシアター" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:15 msgid "NAS" msgstr "NAS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:16 msgid "Devices" msgstr "デバイス" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:17 msgid "Social" msgstr "社会" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:27 msgid "KODI" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:31 msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV." msgstr "無料でオープン ソースのクロスプラット フォームのメディア センター、ホーム エンターテイメント システム ソフトウェア リビング ルームのテレビのために設計された 10 フィート ユーザー インターフェイスを持つ。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:378 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:513 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:635 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:886 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:928 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1004 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1102 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1367 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1453 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1682 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1787 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1923 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2030 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2163 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2284 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2423 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2560 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2744 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2905 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3180 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3526 msgid "Enable" msgstr "有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:43 msgid "send KODI commands?" msgstr "KODI コマンドを送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:51 msgid "Always on" msgstr "常にオン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:57 msgid "log errors when unreachable?" msgstr "到達不能エラーをログ?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:392 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:559 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1116 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1238 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1381 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1696 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1801 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1937 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2044 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2177 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2298 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2437 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2574 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3436 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3540 msgid "Notify on snatch" msgstr "スナッチに関する通知します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:69 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:565 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1122 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1244 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1473 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1702 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1807 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2050 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2766 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3200 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3442 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3546 msgid "send a notification when a download starts?" msgstr "ダウンロードの開始時に通知を送信?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:404 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:572 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1128 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1250 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1393 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1708 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1813 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2056 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2189 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2310 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2449 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2586 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2772 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3206 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3448 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3553 msgid "Notify on download" msgstr "ダウンロードを通知します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:81 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:410 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:578 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1134 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1256 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1399 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1714 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1819 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2062 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2778 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3212 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3559 msgid "send a notification when a download finishes?" msgstr "ダウンロードが終了するときに、通知を送信?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:585 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1140 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1262 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1405 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1720 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1825 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2068 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2201 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2322 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2461 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2598 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2784 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3460 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3566 msgid "Notify on subtitle download" msgstr "字幕ダウンロードを通知します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:93 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:591 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:973 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1146 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1268 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1411 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1497 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1726 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1831 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2074 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2790 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3466 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3572 msgid "send a notification when subtitles are downloaded?" msgstr "字幕がダウンロードされるときに、通知を送信?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:99 msgid "Update library" msgstr "ライブラリーの更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:105 msgid "update KODI library when a download finishes?" msgstr "ダウンロードが終了する KODI ライブラリを更新しますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:111 msgid "Full library update" msgstr "完全なライブラリの更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:117 msgid "perform a full library update if update per-show fails?" msgstr "見るあたりで更新が失敗した場合は、完全なライブラリ更新を実行?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:123 msgid "Only update first host" msgstr "最初のホストで更新のみ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:129 msgid "only send library updates to the first active host?" msgstr "ライブラリの更新を送る最初のアクティブなホストだけですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:135 msgid "KODI IP:Port" msgstr "KODI IP:Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:146 msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" msgstr "例: 192.168.1.100:8080、192.168.1.101:8080" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:154 msgid "KODI username" msgstr "KODI ユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:303 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1178 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:412 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:430 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:905 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:922 msgid "blank = no authentication" msgstr "空白 = 認証なし" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:173 msgid "KODI password" msgstr "KODI パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:345 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:600 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:709 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:851 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1330 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1419 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1647 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1750 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1887 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1992 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2127 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2249 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2388 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2525 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2710 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2868 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3145 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3665 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:727 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1033 msgid "Click below to test" msgstr "テストするのには下記をクリック" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:202 msgid "Test KODI" msgstr "KODI のテスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:219 msgid "Plex Media Server" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:223 msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your computer connected to your TV" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:224 msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port" msgstr "Plex ホーム劇場 (PHT) クライアントに通知を送信する、ポート KODI notifier を使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:237 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:384 msgid "send Plex commands?" msgstr "プレックス コマンドを送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:245 msgid "Plex Media Server Auth Token" msgstr "プレックス メディア サーバー認証トークン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:266 msgid "Auth Token used by Plex" msgstr "プレックスで使用される認証トークン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:270 msgid "Finding your account token" msgstr "アカウント トークンを検索" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:278 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:445 msgid "Server Username" msgstr "サーバーのユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:294 msgid "Server/client password" msgstr "サーバー/クライアント パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:311 msgid "Update server library" msgstr "更新サーバー ライブラリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:317 msgid "update Plex Media Server library after download finishes" msgstr "ダウンロードが完了したら、プレックス メディア サーバー ライブラリを更新します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:324 msgid "Plex Media Server IP:Port" msgstr "プレックス メディア サーバー ip とポート" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:333 msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" msgstr "例: 192.168.1.1:32400、192.168.1.2:32400" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:353 msgid "Test Plex Server" msgstr "プレックスのサーバーをテストします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:371 msgid "Plex Media Client" msgstr "プレックス メディア クライアント" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:428 msgid "Plex Client IP:Port" msgstr "プレックス クライアント ip とポート" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:437 msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" msgstr "例: 192.168.1.100:3000、192.168.1.101:3000" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:461 msgid "Client Password" msgstr "クライアント パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:486 msgid "Test Plex Client" msgstr "プレックス クライアントをテストします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:503 msgid "Emby" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:507 msgid "A home media server built using other popular open source technologies." msgstr "その他の人気の高いオープン ソース技術を使用して構築されたホーム メディア サーバー。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:519 msgid "send update commands to Emby?" msgstr "Emby に更新コマンドを送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:526 msgid "Emby IP:Port" msgstr "Emby IP:Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:535 msgid "ex. 192.168.1.100:8096" msgstr "例: 192.168.1.100:8096" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:542 msgid "Emby API Key" msgstr "Emby API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:608 msgid "Test Emby" msgstr "テスト Emby" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:625 msgid "NMJ" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:629 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series." msgstr "メディア ・ ジュークボックス、ネットワークまたは NMJ は、ポップコーン時間 200 シリーズの公式メディア ジュークボックス インターフェイスです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:641 msgid "send update commands to NMJ?" msgstr "NMJ に更新コマンドを送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:649 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:758 msgid "Popcorn IP address" msgstr "ポップコーン IP アドレス" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:658 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:767 msgid "ex. 192.168.1.100" msgstr "例: 192.168.1.100" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:661 msgid "Get Settings" msgstr "設定を取得します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:669 msgid "NMJ database" msgstr "NMJ データベース" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:681 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:700 msgid "automatically filled via Get Settings" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:688 msgid "NMJ mount url" msgstr "NMJ マウント url" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:717 msgid "Test NMJ" msgstr "テスト NMJ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:733 msgid "NMJv2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:737 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series." msgstr "メディア ・ ジュークボックス、ネットワークまたは NMJv2 は、ポップコーン時間 300 利用・ 400 シリーズを作った公式のメディア ジュークボックス インターフェイスです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:749 msgid "send update commands to NMJv2?" msgstr "NMJv2 に更新コマンドを送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:774 msgid "Database location" msgstr "データベースの場所" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:782 msgid "PCH Local Media" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:791 msgid "PCH Network Media" msgstr "PCH ネットワーク メディア" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:799 msgid "Database instance" msgstr "データベース インスタンス" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:819 msgid "adjust this value if the wrong database is selected." msgstr "間違ったデータベースが選択されている場合は、この値を調整します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:825 msgid "NMJv2 database" msgstr "NMJv2 データベース" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:837 msgid "automatically filled via the Find Database" msgstr "検索データベースを介して自動的に充填" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:841 msgid "Find Database" msgstr "データベースを検索します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:858 msgid "Test NMJv2" msgstr "テスト NMJv2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:874 msgid "Synology" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:878 msgid "The Synology DiskStation NAS." msgstr "Synology DiskStation NAS。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:879 msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database." msgstr "Synology インデクサーは、メディア データベースを構築して Synology NAS で実行されるデーモンです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:892 msgid "send Synology notifications?" msgstr "Synology の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS." msgstr "SickRage、Synology nas を実行する必要があります。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:917 msgid "Synology Notifier" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:921 msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM" msgstr "Synology チェッカーは Synology DSM の通知システムです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:934 msgid "send notifications to the Synology Notifier?" msgstr "Synology チェッカーに通知を送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM." msgstr "Synology DSM で実行されている SickRage が必要です。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:994 msgid "pyTivo" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:998 msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo." msgstr "pyTivo は、HMO と GoBack の両方のサーバーです。この通知は、あなたの Tivo に完了したダウンロードがロードされます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1010 msgid "send notifications to pyTivo?" msgstr "pyTivo に通知を送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo." msgstr "ダウンロードしたファイル pyTivo にアクセスできるようにする必要があります。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1022 msgid "pyTivo IP:Port" msgstr "pyTivo IP:Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1032 msgid "ex. 192.168.1.1:9032" msgstr "例: 192.168.1.1:9032" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1039 msgid "pyTivo share name" msgstr "pyTivo 共有名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1052 msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share." msgstr "pyTivo Web 構成で共有名を指定するために使用する値。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1058 msgid "Tivo name" msgstr "Tivo 名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1071 msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)" msgstr "(メッセージと設定 > アカウントとシステム情報 > システム情報 > DVR 名)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1092 msgid "Growl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1096 msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system." msgstr "クロス プラットフォームの控えめなグローバル通知システム。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1108 msgid "send Growl notifications?" msgstr "うなり声の通知を送信するには?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1152 msgid "Growl IP:Port" msgstr "うなり声 IP:Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1161 msgid "ex. 192.168.1.100:23053" msgstr "例: 192.168.1.100:23053" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1168 msgid "Growl password" msgstr "うなり声のパスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1187 msgid "Click below to register and test Growl, this is required for Growl notifications to work." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1195 msgid "Register Growl" msgstr "うなり声を登録します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1214 msgid "Prowl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1218 msgid "A Growl client for iOS." msgstr "IOS 用のうなり声クライアント。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1230 msgid "send Prowl notifications?" msgstr "うろつきの通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1274 msgid "Prowl API key" msgstr "うろつき API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1286 msgid "get your key at:" msgstr "キーを得る。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1294 msgid "Prowl priority" msgstr "うろつきの優先順位" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1322 msgid "priority of Prowl messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1338 msgid "Test Prowl" msgstr "テスト徘徊" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1356 msgid "Libnotify" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1360 msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed" msgstr "Linux の標準的なデスクトップ通知 API/* nix のシステム。この通知は、pynotify モジュールがインストールされている場合にのみ機能します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1373 msgid "send Libnotify notifications?" msgstr "Libnotify 通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1426 msgid "Test Libnotify" msgstr "テスト Libnotify" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1568 msgid "Pushover" msgstr "だまされやすい人" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1447 msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices." msgstr "だまされやすい人を簡単それ Android と iOS デバイスにリアルタイムで通知を送信することができます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1459 msgid "send Pushover notifications?" msgstr "だまされやすい人の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1504 msgid "Pushover key" msgstr "だまされやすい人キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1514 msgid "user key of your Pushover account" msgstr "あなたのだまされやすい人のアカウントのユーザー キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1521 msgid "Pushover API key" msgstr "だまされやすい人 API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "Click here" msgstr "ここをクリックしてください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "to create a Pushover API key" msgstr "だまされやすい人の API キーを作成するには" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1542 msgid "Pushover devices" msgstr "だまされやすい人のデバイス" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1551 msgid "ex. device1,device2" msgstr "例: デバイス 1、device2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1559 msgid "Pushover notification sound" msgstr "だまされやすい人通知音" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1571 msgid "Bike" msgstr "自転車" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1574 msgid "Bugle" msgstr "ビューグル" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1577 msgid "Cash Register" msgstr "レジ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1580 msgid "Classical" msgstr "古典的です" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1583 msgid "Cosmic" msgstr "宇宙" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1586 msgid "Falling" msgstr "落下" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1589 msgid "Gamelan" msgstr "ガムラン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1592 msgid "Incoming" msgstr "着信" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1595 msgid "Intermission" msgstr "休憩時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1598 msgid "Magic" msgstr "マジック" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1601 msgid "Mechanical" msgstr "機械" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1604 msgid "Piano Bar" msgstr "ピアノ ・ バー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1607 msgid "Siren" msgstr "サイレン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1610 msgid "Space Alarm" msgstr "スペース アラーム" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1613 msgid "Tug Boat" msgstr "タグボート" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1616 msgid "Alien Alarm (long)" msgstr "外国人アラーム (ロング)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1619 msgid "Climb (long)" msgstr "登る (ロング)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1622 msgid "Persistent (long)" msgstr "永続的な (ロング)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1625 msgid "Pushover Echo (long)" msgstr "だまされやすい人エコー (ロング)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1628 msgid "Up Down (long)" msgstr "上向き下向き (長い)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1631 msgid "None (silent)" msgstr "どれも (サイレント)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1634 msgid "Device specific" msgstr "デバイス固有" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1639 msgid "Choose notification sound to use" msgstr "通知を使用するサウンドを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1654 msgid "Test Pushover" msgstr "テストだまされやすい人" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1672 msgid "Boxcar2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1676 msgid "Read your messages where and when you want them!" msgstr "あなたのメッセージを読むとする!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1688 msgid "send Boxcar2 notifications?" msgstr "Boxcar2 の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1732 msgid "Boxcar2 access token" msgstr "Boxcar2 アクセス トークン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1741 msgid "access token for your Boxcar2 account" msgstr "Boxcar2 アカウントのアクセス トークン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1758 msgid "Test Boxcar2" msgstr "テスト Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1777 msgid "Notify My Android" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1781 msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device." msgstr "マイ Android は徘徊のような Android アプリと API により、アプリケーションから直接あなたの Android デバイスに通知を送信する簡単な方法を通知します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1793 msgid "send NMA notifications?" msgstr "NMA の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1837 msgid "NMA API key" msgstr "NMA API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1846 msgid "ex. key1,key2 (max 5)" msgstr "例: key1、key2 (最大 5)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1853 msgid "NMA priority" msgstr "NMA の優先順位" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1862 msgid "Very Low" msgstr "非常に低" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1865 msgid "Moderate" msgstr "中程度" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1868 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:708 msgid "Normal" msgstr "通常" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1871 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:711 msgid "High" msgstr "高" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1874 msgid "Emergency" msgstr "緊急事態" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1879 msgid "priority of NMA messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1895 msgid "Test NMA" msgstr "NMA テスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1913 msgid "Pushalot" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1917 msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8." msgstr "Pushalot は、Windows Phone や Windows 8 を実行している接続されたデバイスにカスタムのプッシュ通知を受信するためのプラットフォームです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1929 msgid "send Pushalot notifications?" msgstr "Pushalot の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1973 msgid "Pushalot authorization token" msgstr "Pushalot 認証トークン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1983 msgid "authorization token of your Pushalot account." msgstr "Pushalot アカウントの認証トークン。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2000 msgid "Test Pushalot" msgstr "テスト Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2020 msgid "Pushbullet" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2024 msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers." msgstr "Pushbullet は、アンドロイドとデスクトップの Chrome ブラウザーを実行している接続されたデバイスにカスタムのプッシュ通知を受信するためのプラットフォームです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2036 msgid "send Pushbullet notifications?" msgstr "Pushbullet の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2080 msgid "Pushbullet API key" msgstr "Pushbullet API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2090 msgid "API key of your Pushbullet account" msgstr "Pushbullet アカウントの API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2097 msgid "Pushbullet devices" msgstr "Pushbullet デバイス" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2112 msgid "Update device list" msgstr "デバイス リストの更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2117 msgid "select device you wish to push to." msgstr "プッシュしたいデバイスを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2135 msgid "Test Pushbullet" msgstr "テスト Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2153 msgid "Free Mobile" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2157 msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.
It provides to their customer a free SMS API." msgstr "無料携帯電話は、それは彼らの顧客に無料 SMS API を提供有名なフランスの携帯電話ネットワーク provider.
です。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2169 msgid "send SMS notifications?" msgstr "SMS 通知を送信するには?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2183 msgid "send a SMS when a download starts?" msgstr "ダウンロード開始時に SMS を送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2195 msgid "send a SMS when a download finishes?" msgstr "ダウンロードが終了するときに SMS を送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2207 msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?" msgstr "字幕をダウンロードするときは、SMS を送るか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2213 msgid "Free Mobile customer ID" msgstr "無料のモバイル顧客 ID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2223 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2346 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2623 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2668 msgid "ex. 12345678" msgstr "例: 12345678" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2230 msgid "Free Mobile API Key" msgstr "無料モバイル API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2240 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2373 msgid "enter yourt API key" msgstr "yourt API キーを入力します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2257 msgid "Test SMS" msgstr "SMS のテスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2274 msgid "Telegram" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2278 msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service" msgstr "電報はクラウド ベースのインスタント メッセージング サービスです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2290 msgid "send Telegram notifications?" msgstr "電報通知の送信ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2304 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2580 msgid "send a message when a download starts?" msgstr "ダウンロードの開始とメッセージの送信について" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2316 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2455 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2592 msgid "send a message when a download finishes?" msgstr "ダウンロードが完了するとメッセージの送信について" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2328 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2604 msgid "send a message when subtitles are downloaded?" msgstr "字幕をダウンロードするとき、メッセージの送信について" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2334 msgid "User/Group ID" msgstr "ユーザー/グループ ID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2350 msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID" msgstr "ID を取得する電報の @myidbot にお問い合わせください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2351 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:69 msgid "NOTE" msgstr "メモ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2352 msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error." msgstr "403 エラーを取得する場合、少なくとも 1 つの時間をあなたのボットと話をすることを忘れないでください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2361 msgid "Bot API Key" msgstr "ボット API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2377 msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one" msgstr "1 つを設定する電報の @BotFather にお問い合わせください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2396 msgid "Test Telegram" msgstr "電報をテストします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2413 msgid "Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2417 msgid "Join all of your devices together" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2429 msgid "send Join notifications?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2473 msgid "Device ID" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2489 msgid "per device specific id" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2498 msgid "API Key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2510 msgid "enter your API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid "click here" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid " to create a Join API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2533 msgid "Test Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2550 msgid "Twilio" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2554 msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device." msgstr "Twilio は web サービスの携帯電話番号と直接通信することができる API です。この通知は、モバイル デバイスに直接、テキストを送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2566 msgid "text your mobile device?" msgstr "テキスト、モバイル デバイスか?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2611 msgid "Twilio Account SID" msgstr "Twilio アカウント SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2627 msgid "account SID of your Twilio account." msgstr "Twilio アカウントの SID のアカウント。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2636 msgid "Twilio Auth Token" msgstr "Twilio Auth トークン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2646 msgid "enter your auth token" msgstr "認証トークンを入力してください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2654 msgid "Twilio Phone SID" msgstr "Twilio 電話 SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2672 msgid "phone SID that you would like to send the sms from." msgstr "携帯電話から sms を送信する SID。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2681 msgid "Your phone number" msgstr "あなたの電話番号" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2695 msgid "ex. +1-###-###-####" msgstr "例: +1-###-###-###" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2699 msgid "phone number that will receive the sms." msgstr "sms を受信するための電話番号。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2718 msgid "Test Twilio" msgstr "Twilio をテストします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2734 msgid "Twitter" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2738 msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets." msgstr "ソーシャルネットワー キングとマイクロブログ サービス、他のユーザーのメッセージを送受信するユーザーを有効にするには、つぶやきが呼び出されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2750 msgid "post tweets on Twitter?" msgstr "Twitter につぶやきを投稿?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 msgid "you may want to use a secondary account." msgstr "サブ メンバーのアカウントを使用する場合があります。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2796 msgid "Send direct message" msgstr "ダイレクト メッセージを送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2802 msgid "send a notification via Direct Message, not via status update" msgstr "ステータスの更新を経由しないダイレクト メッセージ経由で通知を送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2808 msgid "Send DM to" msgstr "DM を送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2818 msgid "Twitter account to send messages to" msgstr "Twitter のアカウントにメッセージを送信するには" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2825 msgid "Step One" msgstr "ステップ 1" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2830 msgid "Request Authorization" msgstr "要求の承認" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2837 msgid "Click the \"Request Authorization\" button." msgstr "「リクエスト承認」ボタンをクリックします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2838 msgid "This will open a new page containing an auth key." msgstr "これは、認証キーを含む新しいページが開きます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 msgid "if nothing happens check your popup blocker." msgstr "何も起こらない場合は、ポップアップ ブロックを確認してください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2847 msgid "Step Two" msgstr "ステップ 2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2856 msgid "Enter the key Twitter gave you" msgstr "Twitter を与えたキーを入力します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2876 msgid "Test Twitter" msgstr "Twitter をテストします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2895 msgid "Trakt" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2899 msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!" msgstr "Trakt テレビの番組の記録を保つことができます、あなたが見ている映画。あなたのお気に入りに基づき、trakt は推奨その他の番組や映画をお楽しみいただけます!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2911 msgid "send Trakt.tv notifications?" msgstr "Trakt.tv の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2919 msgid "Trakt username" msgstr "Trakt ユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2929 msgid "username" msgstr "ユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2938 msgid "Trakt PIN" msgstr "Trakt ピン" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2946 msgid "authorization PIN code" msgstr "PIN コードの承認" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2950 msgid "Authorize" msgstr "承認" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2956 msgid "Authorize SiCKRAGE" msgstr "SiCKRAGE を承認します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2960 msgid "API Timeout" msgstr "API のタイムアウト" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2979 msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)" msgstr "Trakt API 応答を待機する秒数。(永久に待機する 0 を使用する)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2985 msgid "Default indexer" msgstr "既定のインデクサー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3005 msgid "Sync libraries" msgstr "同期ライブラリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3011 msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library." msgstr "trakt ショー ライブラリに SickRage ショー ライブラリを同期させます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3018 msgid "Remove Episodes From Collection" msgstr "コレクションからのエピソードを削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3024 msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library." msgstr "SickRage ライブラリにない場合は、エピソードを Trakt コレクションから削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3031 msgid "Sync watchlist" msgstr "同期のウォッチ リスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3037 msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)." msgstr "あなたのショーの trakt ウォッチ ・ リスト (ショー、エピソード) と SickRage をウォッチ リストを同期します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3039 msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded" msgstr "エピソードを募集または誘拐し、ダウンロードされる監視リストに追加されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3047 msgid "Watchlist add method" msgstr "ウォッチ リストは、メソッドを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3059 msgid "Skip All" msgstr "すべてスキップ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3062 msgid "Download Pilot Only" msgstr "ダウンロード パイロットのみ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3065 msgid "Get whole show" msgstr "全体のショーを得る" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3070 msgid "method in which to download episodes for new show's." msgstr "新しいショーのためのエピソードをダウンロードするためのメソッドです。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3076 msgid "Remove episode" msgstr "エピソードを削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3082 msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded." msgstr "それがダウンロードされた後、エピソードをあなたのウォッチ リストから削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3088 msgid "Remove series" msgstr "系列を削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3094 msgid "remove the whole series from your watchlist after any download." msgstr "あなたのウォッチ リストから任意のダウンロード後シリーズ全体を削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3100 msgid "Remove watched show" msgstr "見た番組を削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3106 msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched" msgstr "それが終わった完全に見た場合、sickrage からショーを削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3112 msgid "Start paused" msgstr "一時停止を開始します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3118 msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused." msgstr "ショーの trakt ウォッチからつかんで一時停止を開始します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3125 msgid "Trakt blackList name" msgstr "Trakt ブラック リスト名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3137 msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page" msgstr "「Trakt から追加」ページ表示をブラック リストの Trakt にリストの Name(slug)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3153 msgid "Test Trakt" msgstr "テスト Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3170 msgid "Email" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3174 msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis." msgstr "電子メール通知の構成を見るあたりにできます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3186 msgid "send email notifications?" msgstr "電子メール通知を送信するには?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3230 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP ホスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3239 msgid "SMTP server address" msgstr "SMTP サーバのアドレス" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3246 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP ポート" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3255 msgid "SMTP server port number" msgstr "SMTP サーバーのポート番号" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3262 msgid "SMTP from" msgstr "SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3271 msgid "sender email address" msgstr "送信者メール アドレス" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3278 msgid "Use TLS" msgstr "TLS の使用" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3284 msgid "check to use TLS encryption." msgstr "TLS 暗号化を使用してください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3290 msgid "SMTP user" msgstr "SMTP ユーザー" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3299 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3315 msgid "optional" msgstr "オプション" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3306 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP のパスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3323 msgid "Global email list" msgstr "グローバル電子メール リスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all emails here receive notifications for" msgstr "ここですべての電子メールの通知を受け取る" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all" msgstr "すべての" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "shows." msgstr "示しています。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3341 msgid "Show notification list" msgstr "通知一覧を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3351 msgid "Select a Show" msgstr "番組を選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3355 msgid "configure per show notifications here." msgstr "通知を表示するここであたりを構成します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3370 msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry." msgstr "ドロップ ダウン ボックスでショーを選択した後コンマで区切られた電子メール アドレスを入力してここで見るあたりの通知を構成します。必ず各エントリの後の下この表示ボタンの保存を有効にしてください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3377 msgid "Save for this show" msgstr "このショーのために保存します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3395 msgid "Test Email" msgstr "テスト電子メール" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3412 msgid "Slack" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3416 msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams." msgstr "余裕期間は、1 つの場所で一緒にすべての通信をもたらします。リアルタイム メッセージング、アーカイブ、現代的なチームを検索です。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3428 msgid "send slack notifications?" msgstr "余裕の通知を送信するには?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3472 msgid "Slack Incoming Webhook" msgstr "余裕の着信 Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3481 msgid "Slack webhook" msgstr "スラック webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3499 msgid "Test Slack" msgstr "テスト余裕" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3516 msgid "Discord" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3520 msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone." msgstr "オール ・ イン ・ ワン音声とテキストが無料で安全なは、デスクトップと携帯電話の両方は、ゲーマーのためチャットします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3532 msgid "send discord notifications?" msgstr "不和の通知ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3579 msgid "Discord Incoming Webhook" msgstr "不和着信 Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3590 msgid "Discord webhook" msgstr "不和 webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3594 msgid "Create webhook under channel settings." msgstr "チャネルの設定の下で webhook を作成します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3603 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3614 msgid "Discord Bot Name" msgstr "不和のボットの名前" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3618 msgid "Blank will use webhook default name." msgstr "空白は、webhook デフォルト名が使用されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3626 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3637 msgid "Discord Avatar URL" msgstr "不和アバター URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3641 msgid "Blank will use webhook default avatar." msgstr "空白は webhook デフォルトのアバターを使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3649 msgid "Discord TTS" msgstr "TTS の不和" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3655 msgid "Send notifications using text-to-speech." msgstr "音声合成を使用して通知を送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3673 msgid "Test Discord" msgstr "不和をテストします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:16 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:25 msgid "Post-Processing" msgstr "後処理" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:411 msgid "Episode Naming" msgstr "エピソードに名前を付ける" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1413 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:27 msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads." msgstr "SickRage が完了したダウンロードを処理する方法を決定する設定です。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:39 msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your" msgstr "スキャンし、内のファイルを処理する自動ポスト プロセッサを有効にすると、" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:49 msgid "Post Processing Dir" msgstr "処理ディレクトリを記事します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script" msgstr "外部の後処理スクリプトを使用する場合は使用しないでください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:68 msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads." msgstr "ダウンロード クライアントが完了したテレビを置くフォルダーをダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:70 msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible." msgstr "個別ダウンロードとダウンロード クライアントの完了したフォルダーを可能であれば使用してください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:78 msgid "Processing Method:" msgstr "処理方法。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Move" msgstr "移動" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Hard Link" msgstr "ハード リンク" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link" msgstr "シンボリック リンク" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link Reversed" msgstr "逆にシンボリック リンク" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:100 msgid "What method should be used to put files into the library?" msgstr "どのようなメソッドを使用して、ライブラリにファイルを入れてください?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors." msgstr "終えた後、torrent をシード保持、'移動' の処理エラーを回避する方法を避けてください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:109 msgid "Auto Post-Processing Frequency" msgstr "自動後処理の周波数" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:133 msgid "Postpone post processing" msgstr "ポスト処理を延期します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:139 msgid "Wait to process a folder if sync files are present." msgstr "同期ファイルが存在する場合、フォルダーを処理するを待ちます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:145 msgid "Sync File Extensions to Ignore" msgstr "同期ファイル拡張子を無視するには" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:156 msgid "ext1,ext2" msgstr "ext1、ext2" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:164 msgid "Rename Episodes" msgstr "エピソードの名前を変更します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:170 msgid "Rename episode using the Episode Naming settings?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:176 msgid "Create missing show directories" msgstr "不足している表示するディレクトリを作成します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:182 msgid "Create missing show directories when they get deleted" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:188 msgid "Add shows without directory" msgstr "ディレクトリのないショーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:194 msgid "Add shows without creating a directory (not recommended)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:200 msgid "Move Associated Files" msgstr "関連付けられているファイルを移動します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:206 msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the episode when processed?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:212 msgid "Rename .nfo file" msgstr ".Nfo ファイルの名前を変更します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:218 msgid "Rename the original .nfo file to .nfo-orig to avoid conflicts?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:224 msgid "Associated file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:240 msgid "comma separated list of associated file extensions SickRage should keep while post processing. Leaving it empty means no associated files will be post processed" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:248 msgid "Delete non associated files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:254 msgid "delete non associated files while post processing?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:260 msgid "Change File Date" msgstr "ファイルの変更日" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:266 msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?" msgstr "最終セットはエピソードが乾燥した日に filedate?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 msgid "Some systems may ignore this feature." msgstr "いくつかのシステムは、この機能を無視するかもしれません。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:274 msgid "Timezone for File Date:" msgstr "ファイルの日付のタイムゾーン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:295 msgid "Unpack" msgstr "開梱します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "Unpack any TV releases in your" msgstr "すべてのテレビのリリースを展開、" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "TV Download Dir" msgstr "テレビのダウンロード ディレクトリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 msgid "Only works with RAR archives" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:309 msgid "Unpack Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:321 msgid "Choose a path to unpack files, leave blank to unpack in download dir" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:327 msgid "Delete RAR contents" msgstr "RAR の内容を削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:333 msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?" msgstr "プロセス メソッドが移動に設定されていない場合でも、RAR ファイルの内容を削除しますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:340 msgid "Don't delete empty folders" msgstr "空のフォルダーを削除しないでください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:346 msgid "Leave empty folders when Post Processing?" msgstr "ポストを処理するときは、空のフォルダーを残すか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 msgid "Can be overridden using manual Post Processing" msgstr "手動ポスト処理を使用してオーバーライドすることができます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:355 msgid "Follow symbolic-links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:361 msgid "Enable only if you know what circular symbolic links are,
and can verify that you have none." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:368 msgid "Delete Failed" msgstr "削除に失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:374 msgid "Delete files left over from a failed download?" msgstr "失敗したダウンロードから残っているファイルを削除しますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:380 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:159 msgid "Extra Scripts" msgstr "余分なスクリプト" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:393 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:176 msgid "See" msgstr "参照してください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:178 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 msgid "for script arguments description and usage." msgstr "スクリプト引数説明と使用。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:413 msgid "How SickRage will name and sort your episodes." msgstr "どのように SickRage が名前し、あなたのエピソードを並べ替えます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:420 msgid "Name Pattern:" msgstr "名前のパターン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality" msgstr "品質のパターンを追加することを忘れないでください。それ以外不明でお越しのエピソードが後処理後の品質" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:468 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:741 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:954 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1174 msgid "Meaning" msgstr "意味" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:469 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:742 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1175 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:956 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1176 msgid "Result" msgstr "結果" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:476 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:749 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:962 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1182 #, python-format msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)" msgstr "小文字を使用する場合は、小文字の名前 (例えばします %sn、%e.n、%q_n など)。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:482 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:755 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:968 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1188 msgid "Show Name:" msgstr "表示名:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:757 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:970 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:117 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:66 msgid "Show Name" msgstr "名前を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:489 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:762 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:975 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1195 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:494 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:767 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:980 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1200 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:497 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1203 msgid "Season Number:" msgstr "シーズンの数:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:507 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1213 msgid "XEM Season Number:" msgstr "XEM シーズン数:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:517 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1223 msgid "Episode Number:" msgstr "エピソードの数:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:527 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1233 msgid "XEM Episode Number:" msgstr "XEM エピソードの数:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:537 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:790 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1003 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1243 msgid "Episode Name:" msgstr "エピソードの名前:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:539 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:792 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1005 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1245 msgid "Episode Name" msgstr "エピソードの名前" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:797 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1010 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1250 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:802 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1015 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1255 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:805 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1018 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1258 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:140 msgid "Quality:" msgstr "品質:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:567 msgid "Scene Quality:" msgstr "シーンの品質:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:569 msgid "720p HDTV x264" msgstr "720 p のハイビジョン x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:574 msgid "720p.HDTV.x264" msgstr "720 p。HDTV.x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:579 msgid "720p_HDTV_x264" msgstr "720p_HDTV_x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:584 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:848 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1061 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1276 msgid "Release Name:" msgstr "リリース名:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:587 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1279 msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:593 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:857 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1070 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1285 msgid "Release Group:" msgstr "リリース グループ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:602 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:866 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1080 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1294 msgid "Release Type:" msgstr "リリースの種類:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:615 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1307 msgid "Multi-Episode Style:" msgstr "マルチ ・ エピソードのスタイル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:634 msgid "Single-EP Sample:" msgstr "シングル EP のサンプル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:649 msgid "Multi-EP sample:" msgstr "マルチ EP サンプル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:664 msgid "Strip Show Year" msgstr "ストリップ ショーの年" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:670 msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?" msgstr "テレビ番組の年を削除するファイルの名前を変更する場合ですか?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses" msgstr "括弧内の年のショーにのみ適用されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:680 msgid "Custom Air-By-Date" msgstr "カスタムの空気日付" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:686 msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?" msgstr "名前の空気日付は規則的なショーとは異なる示しています?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:694 msgid "Air-by-date Name Pattern:" msgstr "空気日付による名前のパターン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:770 msgid "Regular Air Date:" msgstr "通常の空気日付:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:820 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1033 msgid "Year:" msgstr "年:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:825 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1038 msgid "Month:" msgstr "月間:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:835 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1048 msgid "Day:" msgstr "日:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:851 msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:879 msgid "Air-by-date Sample:" msgstr "空気によって日付のサンプル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:895 msgid "Custom Sports" msgstr "カスタム スポーツ" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:901 msgid "Name Sports shows differently than regular shows?" msgstr "名のスポーツは規則的なショーとは異なる示していますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:909 msgid "Sports Name Pattern:" msgstr "スポーツ名のパターン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:926 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1140 msgid "Custom..." msgstr "カスタム." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:983 msgid "Sports Air Date:" msgstr "スポーツの空気日付:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:985 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:990 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:995 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1000 msgid "Mar" msgstr "3 月" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1064 msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1092 msgid "Sports Sample:" msgstr "スポーツのサンプル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1109 msgid "Custom Anime" msgstr "カスタム キャラクター" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1115 msgid "Name Anime shows differently than regular shows?" msgstr "別様の規則的なショーの名アニメ番組ですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1123 msgid "Anime Name Pattern:" msgstr "キャラクター名のパターン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1327 msgid "Single-EP Anime Sample:" msgstr "シングル EP キャラクター サンプル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1342 msgid "Multi-EP Anime sample:" msgstr "マルチ EP キャラクター サンプル:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1357 msgid "Add Absolute Number" msgstr "絶対数を追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1363 msgid "Add the absolute number to the season/episode format?" msgstr "絶対数を季節かエピソード形式に追加しますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)" msgstr "アニメにのみ適用されます。(例えば。S15E45 - 310 対 S15E45)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1373 msgid "Only Absolute Number" msgstr "絶対数だけ" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1379 msgid "Replace season/episode format with absolute number" msgstr "絶対数でシーズン/エピソード形式を置き換えます" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 msgid "Only applies to animes." msgstr "アニメにのみ適用されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1387 msgid "No Absolute Number" msgstr "絶対番号なし" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1393 msgid "Dont include the absolute number" msgstr "Dont は、絶対番号を含める" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1415 msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience." msgstr "データに関連付けられているデータ。これらは、画像とテキストの形で番組に関連付けられているファイルでサポートされて場合は、視聴体験を強化します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1423 msgid "Metadata Type:" msgstr "メタデータの種類:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1439 msgid "Toggle the metadata options that you wish to be created." msgstr "作成したいメタデータ オプションを切り替えます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1440 msgid "Multiple targets may be used." msgstr "複数のターゲットを使用することがあります。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1447 msgid "Select Metadata" msgstr "メタデータを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1456 msgid "Show Metadata" msgstr "メタデータを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1467 msgid "Episode Metadata" msgstr "エピソードのメタデータ" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1478 msgid "Show Fanart" msgstr "ファンアートを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1489 msgid "Show Poster" msgstr "ショー ポスター" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1500 msgid "Show Banner" msgstr "バナーを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1511 msgid "Episode Thumbnails" msgstr "エピソードのサムネイル" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1522 msgid "Season Posters" msgstr "シーズン ポスター" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1533 msgid "Season Banners" msgstr "シーズン バナー" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1544 msgid "Season All Poster" msgstr "すべてのポスターをシーズンします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1555 msgid "Season All Banner" msgstr "すべてのバナーをシーズンします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:67 msgid "Provider Priorities" msgstr "プロバイダーの優先順位" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:132 msgid "Provider Options" msgstr "プロバイダー オプション" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:18 msgid "Custom Newznab Providers" msgstr "カスタム Newznab プロバイダー" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:22 msgid "Custom Torrent Providers" msgstr "カスタム急流プロバイダー" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:69 msgid "Check off and drag the providers into the order you want them to be used." msgstr "オフにチェック、プロバイダーを使用する順序にドラッグします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:70 msgid "At least one provider is required but two are recommended." msgstr "プロバイダーが少なくとも 1 つは必要ですが、2 つをお勧めします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:75 msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in" msgstr "NZB/急流プロバイダーに切り替えることができます。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3674 sickrage/core/webserver/views.py:3953 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248 msgid "Search Clients" msgstr "検索クライアント" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:82 msgid "Provider does not support backlog searches at this time." msgstr "プロバイダーでは、この時点でバックログの検索はサポートされていません。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:84 msgid "Provider is NOT WORKING." msgstr "プロバイダーは、NOT WORKING です。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:134 msgid "Configure individual provider settings here." msgstr "ここに各プロバイダーの設定を構成します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:135 msgid "Check with provider's website on how to obtain an API key if needed." msgstr "必要な場合、API キーを取得する方法をプロバイダーの web サイトで確認してください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:142 msgid "Configure provider:" msgstr "プロバイダーを構成します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:315 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1005 msgid "API key:" msgstr "API キー:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:335 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:793 msgid "Enable daily searches" msgstr "毎日の検索を有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:342 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:800 msgid "enable provider to perform daily searches." msgstr "毎日の検索を実行するプロバイダーを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:223 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:351 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:825 msgid "Enable backlog searches" msgstr "バックログの検索を有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:358 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:832 msgid "enable provider to perform backlog searches." msgstr "バックログを検索するプロバイダーを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:367 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:841 msgid "Search mode fallback" msgstr "検索モードのフォールバック" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:246 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:248 msgid "return no results, this helps by restarting the search using the opposite" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:250 msgid "search mode." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:385 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:859 msgid "Season search mode" msgstr "シーズン検索モード" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:405 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:868 msgid "season packs only." msgstr "シーズン パックのみ。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:276 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:394 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:880 msgid "episodes only." msgstr "エピソードのみ。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:279 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:411 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:886 msgid "when searching for complete seasons you can choose to have it look for season packs only, or choose to have it build a complete season from just single episodes." msgstr "完全な季節を検索するときは、それをシーズン パックのみ、捜すか、またはそれがちょうど単一のエピソードの完全な季節の構築を選択して選択できます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:296 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:510 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:374 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:848 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may return no results, this helps by restarting the search using the opposite search mode." msgstr "検索モードに応じて完全なシーズンを探して可能性があります結果が返されない、これは反対の検索モードを使用して検索を再起動することにより。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:426 msgid "Custom URL:" msgstr "カスタム URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:436 msgid "Provider custom url" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:447 msgid "Api key:" msgstr "Api キー:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:457 msgid "Provider API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:468 msgid "Digest:" msgstr "ダイジェスト:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:477 msgid "Provider digest" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:488 msgid "Hash:" msgstr "ハッシュ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:499 msgid "Provider hash" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:520 msgid "Provider username" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:531 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:540 msgid "Provider password" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:550 msgid "Passkey:" msgstr "パスキー:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:560 msgid "Provider PassKey" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:571 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1134 msgid "Cookies:" msgstr "クッキー:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:589 msgid "this provider requires the following cookies: " msgstr "このプロバイダーには、次の cookie が必要です。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:600 msgid "Pin:" msgstr "ピン:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:610 msgid "Provider PIN#" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:621 msgid "Seed ratio:" msgstr "種子の比率:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:634 msgid "stop transfer when ratio is reached (-1 SickRage default to seed forever, or leave blank for downloader default)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:643 msgid "Minimum seeders:" msgstr "最小の種取り機:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:655 msgid "Minimum allowed seeders" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:665 msgid "Minimum leechers:" msgstr "最小の leechers:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:677 msgid "Minimum allowed leechers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:687 msgid "Confirmed download" msgstr "確認ダウンロード" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:694 msgid "only download torrents from trusted or verified uploaders?" msgstr "信頼できるまたは検証のアップローダーから急流をダウンロードのみですか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:703 msgid "Ranked torrents" msgstr "ランク付けされた急流" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:710 msgid "only download ranked torrents (internal releases)" msgstr "のみランク急流 (内部リリース) をダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:719 msgid "English torrents" msgstr "英語急流" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:726 msgid "only download english torrents ,or torrents containing english subtitles" msgstr "のみダウンロード英語急流、または急流英語字幕を含む" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:735 msgid "For Spanish torrents" msgstr "スペイン急流" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:743 msgid "ONLY search on this provider if show info is defined as \"Spanish\" (avoid provider's use for VOS shows)" msgstr "ショー情報は「スペイン語」(VOS ショー プロバイダー使用を避ける) として定義されている場合、このプロバイダーにのみ検索" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:754 msgid "Sort results by" msgstr "結果の並べ替え" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:763 msgid "Sort search results" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:777 msgid "Freeleech" msgstr "Freeleech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "only download" msgstr "だけをダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "FreeLeech" msgstr "FreeLeech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "torrents." msgstr "急流。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:809 msgid "Reject Blu-ray M2TS releases" msgstr "ブルーレイ M2TS のリリースを拒否します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:816 msgid "enable to ignore Blu-ray MPEG-2 Transport Stream container releases" msgstr "ブルーレイ MPEG-2 トランス ポート ストリーム コンテナー リリースを無視するを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:897 msgid "Category:" msgstr "カテゴリ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:926 msgid "select torrent with Italian subtitle" msgstr "トレント、イタリア語の字幕付きを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:948 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1075 msgid "Configure Custom" msgstr "ユーザー設定を構成します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:949 msgid "Newznab Providers" msgstr "Newznab プロバイダー" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:952 msgid "Add and setup or remove custom Newznab providers." msgstr "追加、セットアップまたはカスタム Newznab プロバイダーを削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:959 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1086 msgid "Select provider:" msgstr "プロバイダーを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1094 msgid "add new provider" msgstr "新しいプロバイダーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:976 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1103 msgid "Provider name:" msgstr "プロバイダー名:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:991 msgid "Site URL:" msgstr "サイトの URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1020 msgid "Newznab search categories:" msgstr "Newznab 検索カテゴリ:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1030 msgid "(select your Newznab categories on the left, and click the \"update categories\" button to use them for searching.)" msgstr "(左側で、あなたの Newznab のカテゴリを選択および検索のためにそれらを使用する「カテゴリの更新」ボタンをクリックして)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1032 msgid "Don't forget to save changes!" msgstr "変更を保存することを忘れないでください!" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1042 msgid "Update Categories" msgstr "更新カテゴリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1052 msgid "Add" msgstr "追加" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1060 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:38 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:78 msgid "Delete" msgstr "削除" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1076 msgid "Torrent Providers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1079 msgid "Add and setup or remove custom RSS providers." msgstr "追加、セットアップまたはカスタム RSS プロバイダーを削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1120 msgid "RSS URL:" msgstr "RSS の URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1141 msgid "ex. uid=xx;pass=yy" msgstr "例: uid = xx; 渡す = yy" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1148 msgid "Search element:" msgstr "検索の要素:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1155 msgid "ex. title" msgstr "例: タイトル" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:17 msgid "Quality Sizes" msgstr "品質サイズ" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:19 msgid "Use default qualitiy sizes or specify custom ones per quality definition." msgstr "継起の既定のサイズを使用してまたは品質定義ごとにカスタムのものを指定します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:20 msgid "Settings represent maximum size allowed per episode video file." msgstr "設定は、エピソードのビデオ ファイルごとに許可される最大サイズを表しています。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:17 msgid "Search Settings" msgstr "検索の設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:9 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:322 msgid "NZB Clients" msgstr "NZB クライアント" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:749 msgid "Torrent Clients" msgstr "急流クライアント" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:19 msgid "How to manage searching with" msgstr "検索を管理する方法" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:20 msgid "providers" msgstr "プロバイダー" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:26 msgid "Randomize Providers" msgstr "プロバイダーをランダム化します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:32 msgid "randomize the provider search order" msgstr "プロバイダーの検索順序をランダム化します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:38 msgid "Download propers" msgstr "Propers をダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:44 msgid "replace original download with \"Proper\" or \"Repack\" if nuked" msgstr "「適切な」または「梱包」ひばく場合元のダウンロードを置き換える" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:50 msgid "Enable provider RSS cache" msgstr "プロバイダー RSS キャッシュを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:56 msgid "enables/disables provider RSS feed caching" msgstr "プロバイダーを有効/無効に RSS フィードのキャッシュ" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:62 msgid "Enable provider RSS cache for valid shows only" msgstr "有効なショーだけのプロバイダー RSS キャッシュを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:68 msgid "enables/disables caching of shows already added to SiCKRAGE, speeds up searches" msgstr "ショーは既に SiCKRAGE に追加のキャッシュを有効/無効に検索を高速化します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:75 msgid "Download UNVERIFIED torrent magnet links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:82 msgid "enables/disables downloading of unverified torrent magnet links via clients" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:89 msgid "Convert provider torrent file links to magnetic links" msgstr "プロバイダーの急流ファイルのリンクを磁気リンクに変換します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:95 msgid "enables/disables converting of public torrent provider file links to magnetic links" msgstr "公共の奔流プロバイダー ファイル リンクへの磁気リンクの変換を有効/無効に" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:102 msgid "Enable failed snatch handling" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:108 msgid "enables/disables failed snatch handling, automatically retries failed snatches" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:116 msgid "Check for failed snatches aged" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:144 msgid "Check propers every:" msgstr "Propers を確認すべて。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "24 hours" msgstr "24 時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "4 hours" msgstr "4 時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "90 mins" msgstr "90 分" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "45 mins" msgstr "45 分" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "15 mins" msgstr "15 分" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:167 msgid "Backlog search frequency" msgstr "バックログ検索頻度" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:179 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:205 msgid "time in minutes" msgstr "分単位の時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:193 msgid "Daily search frequency" msgstr "毎日の検索の頻度" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:219 msgid "Usenet retention" msgstr "Usenet の保持" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:244 msgid "Ignore words" msgstr "単語は無視します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:253 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:271 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:314 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:335 msgid "ex. word1,word2,word3" msgstr "例: word1 word2, word3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:262 msgid "Require words" msgstr "言葉を必要とします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:280 msgid "Ignore language names in subbed results" msgstr "话結果に言語名を無視します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:289 msgid "ex. lang1,lang2,lang3" msgstr "例: lang1、lang2、lang3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:298 msgid "Allow high priority" msgstr "高優先順位を許可します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:304 msgid "Set downloads of recently aired episodes to high priority" msgstr "最近放映されたエピソードのダウンロードを高い優先度に設定します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:324 msgid "How to handle NZB search results for clients." msgstr "クライアントの NZB 検索結果を処理する方法。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:338 msgid "enable NZB searches" msgstr "NZB 検索を有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:346 msgid "Send .nzb files to:" msgstr ".Nzb ファイルを送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:366 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:794 msgid "Black hole folder location" msgstr "ブラック ホールのフォルダーの場所" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:376 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:805 msgid "files are stored at this location for external software to find and use" msgstr "ファイルはこの場所に検索を使用して、外部のソフトウェアに格納されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:386 msgid "SABnzbd server URL" msgstr "SABnzbd サーバーの URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:395 msgid "ex. http://localhost:8080/" msgstr "例: http://localhost:8080/" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:403 msgid "SABnzbd username" msgstr "ユーザー名 SABnzbd" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:421 msgid "SABnzbd password" msgstr "SABnzbd パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:439 msgid "SABnzbd API key" msgstr "SABnzbd API キー" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:457 msgid "Use SABnzbd category" msgstr "使用 SABnzbd カテゴリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:466 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:625 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:643 msgid "ex. TV" msgstr "例: テレビ" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:475 msgid "Use SABnzbd category (backlog episodes)" msgstr "SABnzbd カテゴリ (バックログのエピソード) を使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:493 msgid "Use SABnzbd category for anime" msgstr "キャラクターの使用 SABnzbd カテゴリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:502 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:522 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:661 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:680 msgid "ex. anime" msgstr "例: キャラクター" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:512 msgid "Use SABnzbd category for anime (backlog episodes)" msgstr "アニメ (バックログのエピソード) のための使用 SABnzbd カテゴリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:532 msgid "Use forced priority" msgstr "強制の優先度を使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:538 msgid "enable to change priority from HIGH to FORCED" msgstr "高いから強制に優先度を変更するを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:548 msgid "Connect using HTTPS" msgstr "HTTPS を使用して接続します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:554 msgid "enable secure control" msgstr "安全なコントロールを有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:561 msgid "NZBget host:port" msgstr "NZBget ホスト: ポート" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:570 msgid "ex. localhost:6789" msgstr "例: localhost:6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:580 msgid "NZBget username" msgstr "NZBget ユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:589 msgid "default = nzbget" msgstr "デフォルト = nzbget" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:598 msgid "NZBget password" msgstr "NZBget パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:607 msgid "default = tegbzn6789" msgstr "デフォルト = tegbzn6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:616 msgid "Use NZBget category" msgstr "使用 NZBget カテゴリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:634 msgid "Use NZBget category (backlog episodes)" msgstr "NZBget カテゴリ (バックログのエピソード) を使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:652 msgid "Use NZBget category for anime" msgstr "キャラクターの使用 NZBget カテゴリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:670 msgid "Use NZBget category for anime (backlog episodes)" msgstr "アニメ (バックログのエピソード) のため NZBget カテゴリを使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:689 msgid "NZBget priority" msgstr "NZBget の優先順位" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:702 msgid "Very low" msgstr "非常に低い" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:705 msgid "Low" msgstr "低" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:714 msgid "Very high" msgstr "非常に高い" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:717 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:41 msgid "Force" msgstr "力" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:733 msgid "Test SABnzbd" msgstr "テスト SABnzbd" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:751 msgid "How to handle Torrent search results for clients." msgstr "激流の検索を処理する方法は、クライアントを結果します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:765 msgid "Enable torrent searches" msgstr "激流の検索を有効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:773 msgid "Send .torrent files to:" msgstr ".Torrent ファイルを送信します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:819 msgid "Torrent host:port" msgstr "トレント ホスト: ポート" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:828 msgid "ex. http://localhost:8000/" msgstr "例: http://localhost:8000/" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:838 msgid "Torrent RPC URL" msgstr "トレント RPC URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:847 msgid "ex. transmission" msgstr "例: 伝送" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:857 msgid "HTTP Authentication" msgstr "HTTP 認証" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "None" msgstr "どれも" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Basic" msgstr "基本的な" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Digest" msgstr "ダイジェスト" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:878 msgid "Verify certificate" msgstr "証明書を確認します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:885 msgid "disable if you get \"Deluge: Authentication Error\" in your log" msgstr "あなたのログに「洪水: 認証エラー」を取得する場合を無効にします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:888 msgid "Verify SSL certificates for HTTPS requests" msgstr "HTTPS 要求に SSL 証明書を確認します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:896 msgid "Client username" msgstr "クライアントのユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:913 msgid "Client password" msgstr "クライアント パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:930 msgid "Add label to torrent" msgstr "急流にラベルを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:939 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:957 msgid "blank spaces are not allowed" msgstr "空白スペースは使用できません。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:948 msgid "Add anime label to torrent" msgstr "急流にキャラクター ラベルを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:966 msgid "Downloaded files location" msgstr "ダウンロードしたファイルの場所" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:976 msgid "where the torrent client will save downloaded files (blank for client default)" msgstr "ダウンロードしたファイル (クライアントのデフォルトの空白) の torrent クライアントが保存されます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 msgid "the destination has to be a shared folder for Synology DS devices" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1007 msgid "Start torrent paused" msgstr "スタートのトレントが一時停止" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1013 msgid "add .torrent to client but do not start downloading" msgstr "クライアントに .torrent を追加、not 開始のダウンロードを行う" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1020 msgid "Allow high bandwidth" msgstr "高帯域幅を許可します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1026 msgid "use high bandwidth allocation if priority is high" msgstr "高帯域幅の割り当てを使用して、優先度が高い場合" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1040 msgid "Test Connection" msgstr "接続のテスト" #: sickrage/core/webserver/api.py:951 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:26 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:712 msgid "Subtitles Search" msgstr "字幕検索" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:12 msgid "Subtitles Plugin" msgstr "字幕プラグイン" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:13 msgid "Plugin Settings" msgstr "プラグインの設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:28 msgid "Settings that dictate how SickRage handles subtitles search results." msgstr "SickRage の字幕を処理する方法を決定する設定の検索結果。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:42 msgid "Search Subtitles" msgstr "検索の字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:50 msgid "Subtitle Languages" msgstr "字幕言語" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 msgid "Leave empty to default language to English." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:63 msgid "Subtitles History" msgstr "字幕の歴史" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:69 msgid "Log downloaded Subtitle on History page?" msgstr "ログは、[履歴] ページ サブタイトルをダウンロード?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:75 msgid "Subtitles Multi-Language" msgstr "字幕多言語" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:81 msgid "Append language codes to subtitle filenames?" msgstr "字幕のファイル名に言語コードを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:87 msgid "Embedded Subtitles" msgstr "埋め込まれた字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:93 msgid "Ignore subtitles embedded inside video file?" msgstr "ビデオファイル内に埋め込まれた字幕を無視しますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "Warning:" msgstr "警告:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "this will ignore all embedded subtitles for every video file!" msgstr "これはすべてのビデオ ファイルの埋め込まれた all 字幕を無視する!" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:102 msgid "Hearing Impaired Subtitles" msgstr "聴覚障害者の字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:108 msgid "Download hearing impaired style subtitles?" msgstr "聴覚障害者のスタイルの字幕をダウンロードできますか。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:114 msgid "Subtitle Directory" msgstr "字幕ディレクトリ" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:127 msgid "The directory where SickRage should store your" msgstr "SickRage を格納する必要がありますディレクトリ、" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:276 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 msgid "files." msgstr "ファイル。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 msgid "Leave empty if you want store subtitle in episode path." msgstr "エピソード パスで字幕を保存したい場合は空のままにします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:135 msgid "Subtitle Find Frequency" msgstr "字幕検索頻度" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:146 msgid "1" msgstr "1" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:180 msgid "for a script arguments description." msgstr "スクリプト引数の説明について。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:183 msgid "Additional scripts separated by" msgstr "区切られた追加のスクリプト" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:186 msgid "Scripts are called after each episode has searched and downloaded subtitles." msgstr "スクリプトは、各エピソードが検索し、字幕をダウンロードした後と呼ばれます。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:189 msgid "For any scripted languages, include the interpreter executable before the script. See the following example:" msgstr "任意のスクリプト言語のインタプリタ スクリプトの前に実行可能ファイルが含まれます。次の例を参照してください。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:193 msgid "For Windows:" msgstr "Windows:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:197 msgid "For Linux:" msgstr "Linux の場合。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:220 msgid "Subtitle Plugins" msgstr "字幕プラグイン" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:222 msgid "Check off and drag the plugins into the order you want them to be used." msgstr "オフにチェック、プラグインを使用する順序にドラッグします。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:223 msgid "At least one plugin is required." msgstr "少なくとも 1 つのプラグインが必要です。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:224 msgid "Web-scraping plugin" msgstr "Web スクレイピング プラグイン" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:269 msgid "Subtitle Settings" msgstr "字幕の設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:271 msgid "Set user and password for each provider" msgstr "各プロバイダーにユーザー名とパスワードを設定します。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:280 msgid "User Name" msgstr "ユーザー名" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:297 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: sickrage/core/webserver/views/errors/404.mako:4 msgid "You have reached this page by accident, please check the url." msgstr "あなたは偶然このページに達している、url を確認してください。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:4 msgid "A mako error has occured." msgstr "マコのエラーが発生しました。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:5 msgid "If this happened during an update a simple page refresh may be the solution." msgstr "これは、更新中に起こった場合単純なページ更新が解決策かもしれません。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:6 msgid "Mako errors that happen during updates may be a one time error if there were significant ui changes." msgstr "更新中に発生するマコ エラー エラーなら重要な ui を変更 1 つの時間があります。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:9 msgid "Show/Hide Error" msgstr "エラーの表示/非表示" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "File" msgstr "ファイル" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "in" msgstr "で" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:22 msgid "Manage Directories" msgstr "ディレクトリを管理します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:29 msgid "Customize Options" msgstr "オプションをカスタマイズします。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:49 msgid "SiCKRAGE can add existing shows, using the current options, by using locally stored NFO/XML metadata to eliminate user interaction. If you would rather have SiCKRAGE prompt you to customize each show, then use the checkbox below." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:56 msgid "Prompt me to set settings for each show" msgstr "各ショーのための設定を通知します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:77 msgid "Submit" msgstr "送信" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:16 msgid "Add New Show" msgstr "新しいショーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:17 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option finds a show on theTVDB.com, creates a directory for it's episodes and adds it." msgstr "まだダウンロードしていないことを示しています、このオプションは theTVDB.com のショーを検索のエピソードとそれを追加ディレクトリを作成します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:31 msgid "Add from Trakt" msgstr "Trakt から追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:32 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option lets you choose a show from one of the Trakt lists to add to SiCKRAGE." msgstr "まだダウンロードしていないことを示しています、このオプションで SiCKRAGE に追加する Trakt リストから番組を選択することができます。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:46 msgid "Add from IMDB" msgstr "IMDB から追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:47 msgid "View IMDB's list of the most popular shows. This feature uses IMDB's MOVIEMeter algorithm to identify popular TV Series." msgstr "最も人気のあるショーの IMDB のリストを表示します。この機能は、人気テレビ シリーズを識別するために IMDB の映画メートル アルゴリズムを使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:61 msgid "Add Existing Shows" msgstr "既存の番組を追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:62 msgid "Use this option to add shows that already have a folder created on your hard drive. SickRage will scan your existing metadata/episodes and add the show accordingly." msgstr "すでに、ハード ドライブ上に作成したフォルダーがあることを示していますを追加するのにこのオプションを使用します。SickRage はあなたの既存のメタデータ/エピソードをスキャンし、それに応じてショーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:78 msgid "Display Specials:" msgstr "スペシャルを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:94 msgid "Season:" msgstr "シーズン:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:129 msgid "Rating:" msgstr "評価:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:157 msgid "Show Status:" msgstr "状態を示してください。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:163 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:169 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:174 msgid "Originally Airs:" msgstr "もともと放送:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:180 msgid "Start Year:" msgstr "開始年:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:187 msgid "Runtime:" msgstr "ランタイム:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:191 msgid "minutes" msgstr "分" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:193 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:200 msgid "Info Sites:" msgstr "情報サイト:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:232 msgid "Genre:" msgstr "ジャンル:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:258 msgid "Default EP Status:" msgstr "デフォルトの EP ステータス。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:262 msgid "Location:" msgstr "場所:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:219 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:230 msgid "Missing" msgstr "行方不明" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:269 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:273 msgid "Scene Name:" msgstr "シーン名:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:277 msgid "Search Delay:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:282 msgid "Required Words:" msgstr "必要な単語:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:288 msgid "Ignored Words:" msgstr "言葉は無視。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:294 msgid "Wanted Group" msgstr "目的のグループ" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:302 msgid "Unwanted Group" msgstr "不要なグループ" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:313 msgid "Info Language:" msgstr "情報言語:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:320 msgid "Subtitles:" msgstr "字幕:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:327 msgid "Subtitles Metadata:" msgstr "字幕のメタデータ:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:333 msgid "Season Folders:" msgstr "シーズン フォルダー:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:339 msgid "Paused:" msgstr "一時停止。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:345 msgid "Air-by-Date:" msgstr "空気によって日付:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:351 msgid "Sports:" msgstr "スポーツ:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:357 msgid "Anime:" msgstr "キャラクター:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:363 msgid "DVD Order:" msgstr "DVD の注文:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:369 msgid "Scene Numbering:" msgstr "シーンの番号:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:375 msgid "Skip Downloaded:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:414 msgid "Missed:" msgstr "逃した。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:418 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:65 msgid "Wanted:" msgstr "募集。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:67 msgid "Low Quality:" msgstr "低品質:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:426 msgid "Downloaded:" msgstr "ダウンロード。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:430 msgid "Skipped:" msgstr "スキップ。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:435 msgid "Snatched:" msgstr "誘拐。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:446 msgid "Select Filtered Episodes" msgstr "フィルター処理されたエピソードを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:4910 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:449 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:95 msgid "Clear All" msgstr "すべてクリア" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Specials" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Season" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:523 msgid "Hide Episodes" msgstr "エピソードを非表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:528 msgid "Show Episodes" msgstr "ショーのエピソード" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:542 msgid "NFO" msgstr "NFO ファイル" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:543 msgid "TBN" msgstr "TBN" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:545 msgid "Absolute" msgstr "絶対" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:546 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:70 msgid "Scene" msgstr "シーン" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:547 msgid "Scene Absolute" msgstr "シーン絶対" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:289 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:35 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:550 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:80 msgid "Airdate" msgstr "放送日時" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:551 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:662 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: sickrage/core/webserver/views.py:1036 sickrage/core/webserver/views.py:1037 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:553 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:291 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:555 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:115 msgid "Search" msgstr "検索" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:648 msgid "Never" msgstr "ぜんぜん" #: sickrage/core/common.py:614 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:678 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:698 msgid "Retry Download" msgstr "ダウンロードを再試行します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:4963 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25 msgid "Main" msgstr "メイン" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:29 msgid "Format" msgstr "形式" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:33 msgid "Advanced" msgstr "高度な" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:42 msgid "Main Settings" msgstr "主な設定" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:48 msgid "Show Location" msgstr "位置を表示" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:63 msgid "Location for where your show resides on your device" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:108 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:98 msgid "Preferred Quality" msgstr "プリファード ・ クオリティー" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:83 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:192 msgid "Default Episode Status" msgstr "既定のエピソードの状態" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:101 msgid "Unaired episodes automatically set to this status when air date reached" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:110 msgid "Info Language" msgstr "情報言語" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:126 msgid "Language of show information is translated into" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:135 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:73 msgid "Skip downloaded" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:141 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:154 msgid "search for subtitles" msgstr "字幕を検索します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:161 msgid "Subtitle metdata" msgstr "字幕メタデータ" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:167 msgid "use SiCKRAGE metadata when searching for subtitle, this will override the auto-discovered metadata" msgstr "SiCKRAGE メタデータを使用して、これは自動検出されるメタデータをオーバーライドする字幕を検索する場合" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:175 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:176 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:74 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 msgid "Paused" msgstr "一時停止" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:181 msgid "pause this show (SiCKRAGE will not download episodes)" msgstr "(SiCKRAGE では、このエピソードはダウンロードしない) この番組を一時停止します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:192 msgid "Format Settings" msgstr "形式の設定" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:258 msgid "Air by date" msgstr "日付で空気します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:204 msgid "check if the show is released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "ショーは Show.S02E03 ではなく Show.03.02.2010 としてリリースをチェックします。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:225 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:251 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:269 msgid "In case of an air date conflict between regular and special episodes, the later will be ignored." msgstr "定期及び臨時のエピソード間の空気日付競合、場合、それ以降は無視されます。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:240 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:69 msgid "Sports" msgstr "スポーツ" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:221 msgid "check if the show is a sporting or MMA event released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "ショーはスポーツや格闘技イベント Show.S02E03 ではなく Show.03.02.2010 としてリリースされた場合を確認してください。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:233 msgid "DVD Order" msgstr "DVD の注文" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:239 msgid "use the DVD order instead of the air order" msgstr "空気順序の代わりに DVD の注文を使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:242 msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually." msgstr "「力のフル更新」は、必要に応じて、手動でそれらをソートする必要があります既存のエピソードがあれば。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3680 sickrage/core/webserver/views.py:4847 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:224 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:71 msgid "Anime" msgstr "キャラクター" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:256 msgid "check if the show is Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "ショーのキャラクターとエピソードは、Show.S02E03 ではなく Show.265 としてリリースされる確認します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:159 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:72 msgid "Season folders" msgstr "シーズン フォルダー" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:274 msgid "group episodes by season folder (uncheck to store in a single folder)" msgstr "エピソード シーズン フォルダーのグループ (1 つのフォルダーに格納するチェック ボックスをオフ)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:281 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:46 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:208 msgid "Scene Numbering" msgstr "シーン番号" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:287 msgid "search by scene numbering (uncheck to search by indexer numbering)" msgstr "シーン番号による検索 (インデクサーの番号で検索する場合はオフ)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:303 msgid "Ignored Words" msgstr "無視した単語" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:318 msgid "Search results with one or more words from this list will be ignored." msgstr "このリストから 1 つまたは複数の言葉で検索結果は無視されます。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:325 msgid "Required Words" msgstr "必要な言葉" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:340 msgid "Search results with no words from this list will be ignored." msgstr "このリストから言葉と検索結果は無視されます。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:347 msgid "Scene Exception" msgstr "シーンの例外" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:383 msgid "This will affect episode search on NZB and torrent providers. This list overrides the original name it doesn't append to it." msgstr "エピソード検索 NZB とトレントのプロバイダーに影響します。この一覧では、それに追加されません、元の名前より優先されます。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:391 msgid "Search Delay" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:401 msgid "ex. 1" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:406 msgid "Delays searching for new episodes by X number of days." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:10 msgid "Show Sort" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:12 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:21 msgid "Original" msgstr "翻訳元" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:22 msgid "Votes" msgstr "票" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:14 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:23 msgid "% Rating" msgstr "% の評価" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:24 msgid "% Rating > Votes" msgstr "評価 % > 票" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:18 msgid "Show Sort Direction" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:47 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:28 msgid "Asc" msgstr "Asc" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:51 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:29 msgid "Desc" msgstr "Desc" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:46 msgid "Fetching of IMDB Data failed. Are you online?" msgstr "IMDB のデータの取得に失敗しました。あなたはオンラインであるか。" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:47 msgid "Exception:" msgstr "例外:" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:85 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:108 msgid "Add Show" msgstr "ショーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:29 msgid "Next Episode" msgstr "次のエピソード" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:37 msgid "Progress" msgstr "進行状況" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:102 msgid "Anime List" msgstr "キャラクター リスト" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:124 msgid "... Loading ..." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:33 msgid "Continuing" msgstr "継続" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:481 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:39 msgid "Ended" msgstr "終了" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:352 msgid "Downloaded: " msgstr "ダウンロード。" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:355 msgid "Snatched: " msgstr "誘拐。" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:358 msgid "Total: " msgstr "合計:" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:173 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:361 msgid "no data" msgstr "データがありません。" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:230 msgid "Invalid date" msgstr "無効な日付" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:261 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:442 msgid "No Network" msgstr "いいえ、ネットワーク" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:283 msgid "Next Ep" msgstr "次の Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:284 msgid "Prev Ep" msgstr "前のページ Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:285 msgid "Show" msgstr "ショー" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:288 msgid "Downloads" msgstr "ダウンロード" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:290 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:384 msgid "Active" msgstr "アクティブです" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 msgid "Loading..." msgstr "読み込んでいます." #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:11 msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:12 msgid "Show Name (tvshow.nfo)" msgstr "表示名 (tvshow.nfo)" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:13 msgid "Indexer" msgstr "インデクサー" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:22 msgid "Find A Show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:28 msgid "Pick A Folder" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:34 msgid "Custom Options" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:44 msgid "Find a show" msgstr "ショーを見つける" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:51 msgid "Show retrieved from existing metadata:" msgstr "ショーは、既存のメタデータから取得されます。" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:83 msgid "Please choose a show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:98 msgid "Choose language" msgstr "言語を選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:144 msgid "Next" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:121 msgid "Skip Show" msgstr "スキップ ショー" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:128 msgid "Pick a folder" msgstr "フォルダーを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:133 msgid "Pre-chosen Destination Folder:" msgstr "あらかじめ選ばれた先のフォルダー:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:151 msgid "Custom options" msgstr "カスタム オプション" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:160 msgid "Finish!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:18 msgid "Enter the folder containing the episode" msgstr "エピソードを含むフォルダーを入力します" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:32 msgid "Process Method to be used:" msgstr "使用する処理方法:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:52 msgid "Force already Post Processed Dir/Files:" msgstr "すでにポスト処理ディレクトリ/ファイルを強制的に。" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:60 msgid "Mark Dir/Files as priority download:" msgstr "優先順位としてマークのディレクトリ/ファイルをダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:65 msgid "(Check it to replace the file even if it exists at higher quality)" msgstr "(それは高品質である場合でも、ファイルを交換するをチェック)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:71 msgid "Delete files and folders:" msgstr "ファイルとフォルダーを削除します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:76 msgid "(Check it to delete files and folders like auto processing)" msgstr "(ファイルと自動処理のようなフォルダーを削除することを確認)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:82 msgid "Don't use processing queue:" msgstr "処理中のキューを使用しないでください。" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:87 msgid "(Check it to return the result of the process here, but may be slow!)" msgstr "(ここでは、プロセスの結果を返すことを確認が遅くなることがあります!)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:93 msgid "Mark download as failed:" msgstr "ダウンロードを失敗としてマークします。" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:101 msgid "Process" msgstr "プロセス" #: sickrage/core/webserver/views/home/restart.mako:17 msgid "Performing Restart" msgstr "再起動の実行" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:12 msgid "Daily Search" msgstr "毎日検索" #: sickrage/core/webserver/views.py:4950 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13 msgid "Backlog" msgstr "バックログ" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:14 msgid "Show Update" msgstr "更新プログラムを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:18 msgid "Version Check" msgstr "バージョン チェック" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:20 msgid "Proper Finder" msgstr "適切なファインダー" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:22 msgid "Post Process" msgstr "ポスト プロセス" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:24 msgid "Subtitles Finder" msgstr "字幕ファインダー" #: sickrage/core/webserver/views.py:4958 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26 msgid "Trakt Checker" msgstr "Trakt チェッカー" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:33 msgid "Scheduler" msgstr "スケジューラ" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:40 msgid "Scheduled Job" msgstr "スケジュールされたジョブ" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:43 msgid "Cycle Time" msgstr "サイクル タイム" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:44 msgid "Next Run" msgstr "次回の実行" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:55 msgid "YES" msgstr "うん" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:57 msgid "NO" msgstr "違います" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:64 msgid "True" msgstr "真" #: sickrage/core/webserver/views.py:4953 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110 msgid "Show Queue" msgstr "キューを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:116 msgid "Show ID" msgstr "ID を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:59 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "In Progress" msgstr "進行中の" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:119 msgid "Priority" msgstr "優先順位" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:120 msgid "Added" msgstr "追加" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:121 msgid "Queue Type" msgstr "キューの種類" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:177 msgid "LOW" msgstr "低" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:179 msgid "NORMAL" msgstr "通常" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:181 msgid "HIGH" msgstr "高" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:200 msgid "Disk Space" msgstr "ディスクの空き容量" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:207 msgid "Location" msgstr "場所" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:208 msgid "Free space" msgstr "空き容量" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:214 msgid "TV Download Directory" msgstr "テレビのダウンロード ディレクトリ" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:224 msgid "Media Root Directories" msgstr "メディアのルート ディレクトリ" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:27 msgid "Preview of the proposed name changes" msgstr "提案された名前変更のプレビュー" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:49 msgid "All Seasons" msgstr "すべての季節" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:94 msgid "Select All" msgstr "すべてを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:68 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:133 msgid "Rename Selected" msgstr "名前の変更を選択" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:70 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:135 msgid "Cancel Rename" msgstr "名前の変更をキャンセルします。" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:101 msgid "Old Location" msgstr "古い場所" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:102 msgid "New Location" msgstr "新しい場所" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:19 msgid "Sort By" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:27 msgid "Sort Order" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:32 msgid "Trakt List Selection" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:34 msgid "Most Anticipated" msgstr "ほとんど予想" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:37 msgid "Trending" msgstr "トレンド分析" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:40 msgid "Popular" msgstr "人気のあります。" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:43 msgid "Most Watched" msgstr "ほとんどを見て" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:46 msgid "Most Played" msgstr "ほとんどの再生" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:49 msgid "Most Collected" msgstr "最も集めて" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:53 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:20 msgid "Limit" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:79 msgid "Trakt API did not return any results, please check your config." msgstr "Trakt API はすべて結果を返しませんでした、あなたの設定を確認してください。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:22 msgid "Flatten Folders" msgstr "フォルダーを平らにします。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:68 msgid "Status for previously aired episodes" msgstr "以前放映されたエピソードの状態" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:88 msgid "Status for all future episodes" msgstr "将来のすべてのエピソードの状態" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:118 msgid "Save As Defaults" msgstr "デフォルトとして保存します。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:123 msgid "Use current values as the defaults" msgstr "現在の値を既定値として使用します。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:7 msgid "Fansub Groups:" msgstr "ファンサブ グループ:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:12 msgid "

Select your preferred fansub groups from the Available Groups and add them to the Whitelist. Add groups to the Blacklist to ignore them.

\n" "

The Whitelist is checked before the Blacklist.

\n" "

Groups are shown as Name | Rating | Number of subbed episodes.

\n" "

You may also add any fansub group not listed to either list manually.

\n" "

When doing this please note that you can only use groups listed on anidb for this anime.\n" "
If a group is not listed on anidb but subbed this anime, please correct anidb's data.

" msgstr "

Select 最寄りのファンサブ Available Groups からグループ化し、Whitelist に追加。チェック before Blacklist.

Groups、them.

The Whitelist を無視するように、Blacklist にグループを追加します。Name として示されている |Rating |话 episodes.

You の Number が manually.

にあるいずれかのリストの

When に記載されていない任意のファンサブ グループを追加してもこれを行うしてくださいのみ使用できます注グループ上場 anidb このキャラクター。\n" "
If グループ anidb に記載されていないが、このアニメを话 anidb の data.

を修正してください。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:26 msgid "Whitelist" msgstr "ホワイト リスト" #: sickrage/core/webserver/views.py:1173 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86 msgid "Remove" msgstr "削除" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:47 msgid "Available Groups" msgstr "利用可能なグループ" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:64 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:104 msgid "Add to Whitelist" msgstr "ホワイト リストに追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:65 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:105 msgid "Add to Blacklist" msgstr "ブラック リストに追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:72 msgid "Blacklist" msgstr "ブラック リスト" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:97 msgid "Custom Group" msgstr "カスタム グループ" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:22 msgid "Ok" msgstr "わかりました" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:23 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:56 msgid "Do you want to mark this episode as failed?" msgstr "このエピソードを失敗としてマークしますか。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:58 msgid "The episode release name will be added to the failed history, preventing it to be downloaded again." msgstr "再度ダウンロードするそれを防止する、失敗の歴史にエピソードのリリースの名前が加わります。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:81 msgid "Do you want to include the current episode quality in the search?" msgstr "現在のエピソードの品質は、検索しますか。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:83 msgid "Choosing No will ignore any releases with the same episode quality as the one currently downloaded/snatched." msgstr "いいえを選択すると、現在ダウンロード/誘拐と同じエピソードの質のすべてのリリースが無視されます。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:31 msgid "Preferred qualities replace existing downloads till highest quality is met" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:64 msgid "Preferred" msgstr "優先" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 msgid "qualities will replace those in" msgstr "品質のものに置き換えられます" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:46 msgid "Allowed" msgstr "許可" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 msgid "even if they are lower." msgstr "場合でも、彼らは低くなっています。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:11 msgid "Initial Quality:" msgstr "初期品質:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:17 msgid "Preferred Quality:" msgstr "優先する音質:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:50 msgid "Root Directories" msgstr "ルート ディレクトリ" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:55 msgid "New" msgstr "新機能" #: sickrage/core/webserver/views.py:1136 sickrage/core/webserver/views.py:1922 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73 msgid "Edit" msgstr "編集" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:39 msgid "Set as Default *" msgstr "既定値として設定 *" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:26 msgid "Reset to Defaults" msgstr "デフォルトにリセット" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:32 msgid "All non-absolute folder locations are relative to" msgstr "すべての非絶対フォルダー場所が相対的に" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:17 msgid "SiCKRAGE" msgstr "SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:142 msgid "Show List" msgstr "リストを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2292 sickrage/core/webserver/views.py:2293 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145 msgid "Add Shows" msgstr "ショーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:148 msgid "Manual Post-Processing" msgstr "手動の後処理" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:49 msgid "Manage" msgstr "管理" #: sickrage/core/webserver/views.py:3463 sickrage/core/webserver/views.py:3464 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13 msgid "Mass Update" msgstr "大量の更新" #: sickrage/core/webserver/views.py:3071 sickrage/core/webserver/views.py:3072 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174 msgid "Backlog Overview" msgstr "バックログの概要" #: sickrage/core/webserver/views.py:3513 sickrage/core/webserver/views.py:3514 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177 msgid "Manage Queues" msgstr "キューを管理します。" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:180 msgid "Episode Status Management" msgstr "エピソードの状態管理" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:184 msgid "Sync Trakt" msgstr "同期 Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:189 msgid "Update PLEX" msgstr "プレックスを更新します。" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:194 msgid "Update KODI" msgstr "KODI を更新します。" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:199 msgid "Update Emby" msgstr "更新 Emby" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:204 msgid "Manage Torrents" msgstr "急流を管理します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3488 sickrage/core/webserver/views.py:3489 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208 msgid "Failed Downloads" msgstr "失敗したダウンロード" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:212 msgid "Missed Subtitle Management" msgstr "逃された字幕の管理" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:230 msgid "Config" msgstr "設定" #: sickrage/core/webserver/views.py:3671 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239 msgid "Help and Info" msgstr "ヘルプと情報" #: sickrage/core/webserver/views.py:3672 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242 msgid "General" msgstr "一般的です" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:245 msgid "Backup and Restore" msgstr "バックアップと復元" #: sickrage/core/webserver/views.py:3675 sickrage/core/webserver/views.py:4253 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251 msgid "Search Providers" msgstr "検索プロバイダー" #: sickrage/core/webserver/views.py:3676 sickrage/core/webserver/views.py:4759 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254 msgid "Subtitles Settings" msgstr "字幕設定" #: sickrage/core/webserver/views.py:3677 sickrage/core/webserver/views.py:4886 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257 msgid "Quality Settings" msgstr "品質の設定" #: sickrage/core/webserver/views.py:2256 sickrage/core/webserver/views.py:2257 #: sickrage/core/webserver/views.py:3678 sickrage/core/webserver/views.py:4058 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260 msgid "Post Processing" msgstr "ポスト処理" #: sickrage/core/webserver/views.py:3679 sickrage/core/webserver/views.py:4413 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:275 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:289 msgid "Changelog" msgstr "変更履歴" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:293 msgid "Donate" msgstr "寄付" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:298 msgid "View Errors" msgstr "エラーを表示" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:305 msgid "View Warnings" msgstr "警告の表示" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:310 msgid "View Log" msgstr "ログの表示" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:314 msgid "Check For Updates" msgstr "更新プログラムの確認" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:326 msgid "Unlink Account" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:330 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:334 msgid "Server Status" msgstr "サーバーの状態" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:392 msgid "Episodes Downloaded" msgstr "ダウンロードのエピソード" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:393 msgid "Overall Downloaded" msgstr "全体をダウンロード" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:35 msgid "Daily Search:" msgstr "毎日の検索:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:17 msgid "Backlog Search:" msgstr "バックログの検索:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:404 msgid "Memory used:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:408 msgid "Load time:" msgstr "負荷時" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:415 msgid "Now:" msgstr "今:" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:10 msgid "WARNING Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:13 msgid "ERROR Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:26 msgid "There are no events to display." msgstr "表示するイベントはありません。" #: sickrage/core/webserver/views/logs/view.mako:32 msgid "clear to reset" msgstr "リセットするクリアします。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:38 msgid "Choose show" msgstr "表示」を選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:71 msgid "Force Backlog" msgstr "力のバックログ" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:20 msgid "None of your episodes have status" msgstr "あなたのエピソードのどれもがある状態" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:27 msgid "Manage episodes with status" msgstr "管理状態とのエピソード" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "Shows containing" msgstr "番組を含む" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "episodes" msgstr "エピソード" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:66 msgid "Set checked shows/episodes to" msgstr "設定チェック番組/エピソード" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:86 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:71 msgid "Go" msgstr "行く" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:121 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:92 msgid "Expand" msgstr "展開します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:34 msgid "Release" msgstr "リリース" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:31 msgid "Changing any settings marked with" msgstr "マークされた任意の設定を変更します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:32 msgid "will force a refresh of the selected shows." msgstr "選択した番組の更新が強制されます。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:39 msgid "Selected Shows" msgstr "選択した番組" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:54 msgid "Current" msgstr "現在の" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:105 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:180 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:196 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:212 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:228 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:244 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:262 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:280 msgid "Keep" msgstr "維持します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:152 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:169 msgid "Group episodes by season folder (set to \"No\" to store in a single folder)." msgstr "シーズン フォルダー (単一フォルダーに格納する\"No\"に設定) によってグループのエピソード。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:185 msgid "Pause these shows (SickRage will not download episodes)." msgstr "これらのショーは、(SickRage では、このエピソードはダウンロードされません) を一時停止します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:201 msgid "This will set the status for future episodes." msgstr "これは未来のエピソードの状態に設定されます。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:217 msgid "Search by scene numbering (set to \"No\" to search by indexer numbering)." msgstr "シーン番号 (インデクサーの番号で検索する\"No\"に設定) によって検索します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:233 msgid "Set if these shows are Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "これらのショーは、キャラクターとのエピソードが Show.S02E03 ではなく Show.265 としてリリースされる場合は、設定します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:249 msgid "Set if these shows are sporting or MMA events released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "場合は、これらのショーはスポーツや格闘技イベントを Show.S02E03 ではなく Show.03.02.2010 としてリリースを設定します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:267 msgid "Set if these shows are released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "これらのショーは Show.S02E03 ではなく Show.03.02.2010 としてリリースされた場合を設定します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:285 msgid "Search for subtitles." msgstr "字幕を検索します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3221 sickrage/core/webserver/views.py:3222 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12 msgid "Mass Edit" msgstr "一括編集" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:14 msgid "Mass Rescan" msgstr "大量の再スキャン" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:15 msgid "Mass Rename" msgstr "大量の名前を変更します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17 msgid "Mass Remove" msgstr "大量削除" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:19 msgid "Mass Subtitle" msgstr "大量の字幕" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:67 msgid "Show Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:75 msgid "Subtitle" msgstr "サブタイトル" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:76 msgid "Default Ep Status" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "Not in progress" msgstr "進行中でないです。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1170 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Unpause" msgstr "一時停止を解除します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:53 msgid "Find Propers Search:" msgstr "Propers 検索します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:55 msgid "Propers search disabled" msgstr "Propers 検索が無効になっています。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:74 msgid "Post-Processor:" msgstr "ポスト プロセッサ:" #: sickrage/core/webserver/views.py:4954 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88 msgid "Search Queue" msgstr "検索キュー" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:93 msgid "Daily:" msgstr "デイリー。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:94 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:99 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:104 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:109 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:130 msgid "pending items" msgstr "保留中のアイテム" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:98 msgid "Backlog:" msgstr "バックログ:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:103 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:128 msgid "Manual:" msgstr "手動:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:108 msgid "Failed:" msgstr "失敗しました。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:118 msgid "Post-Processor Queue" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:123 msgid "Auto:" msgstr "自動:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 msgid "All of your episodes have" msgstr "すべてのあなたのエピソードがあります。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 msgid "subtitles." msgstr "字幕します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:26 msgid "Manage episodes without" msgstr "なくエピソードを管理します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "Episodes without" msgstr "エピソードなし" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "(undefined) subtitles." msgstr "(未定義) の字幕が。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:69 msgid "Download missed subtitles for selected episodes" msgstr "選択したエピソードのための逃された字幕をダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:73 msgid "Select all" msgstr "すべてを選択します。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:74 msgid "Clear all" msgstr "すべてクリア" #: sickrage/core/common.py:74 msgid "Repeat" msgstr "繰り返します" #: sickrage/core/common.py:75 msgid "Repeat (Separated)" msgstr "(分かれている) を繰り返す" #: sickrage/core/common.py:76 msgid "Duplicate" msgstr "重複" #: sickrage/core/common.py:77 msgid "Extend" msgstr "拡張" #: sickrage/core/common.py:78 msgid "Extend (Limited)" msgstr "拡張 (限定)" #: sickrage/core/common.py:79 msgid "Extend (Limited, E-prefixed)" msgstr "(限られた、E プレフィックス) を拡張します。" #: sickrage/core/common.py:182 sickrage/core/common.py:617 msgid "Snatched (Proper)" msgstr "(適切な) 誘拐" #: sickrage/core/common.py:183 sickrage/core/common.py:618 msgid "Snatched (Best)" msgstr "誘拐 (最高)" #: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:622 msgid "Archived" msgstr "アーカイブ" #: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:625 msgid "Failed" msgstr "失敗しました" #: sickrage/core/common.py:186 sickrage/core/common.py:626 msgid "Missed" msgstr "" #: sickrage/core/common.py:615 msgid "Unaired" msgstr "未放送" #: sickrage/core/common.py:620 msgid "Skipped" msgstr "スキップ" #: sickrage/core/common.py:621 msgid "Wanted" msgstr "思った" #: sickrage/core/common.py:623 msgid "Ignored" msgstr "無視されます。" #: sickrage/core/search.py:99 msgid "Episode snatched" msgstr "誘拐のエピソード" #: sickrage/core/version_updater.py:66 sickrage/core/version_updater.py:70 #: sickrage/core/version_updater.py:75 sickrage/core/version_updater.py:83 #: sickrage/core/version_updater.py:92 sickrage/core/version_updater.py:97 #: sickrage/core/version_updater.py:102 sickrage/core/version_updater.py:110 #: sickrage/core/version_updater.py:116 sickrage/core/version_updater.py:194 #: sickrage/core/version_updater.py:253 sickrage/core/version_updater.py:296 #: sickrage/core/version_updater.py:478 sickrage/core/version_updater.py:743 #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 sickrage/core/webserver/views.py:1081 #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updater" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:67 msgid "New update found for SiCKRAGE, starting auto-updater" msgstr "新しい更新プログラムの自動アップデーターを起動 SiCKRAGE の発見" #: sickrage/core/version_updater.py:71 msgid "Update was successful" msgstr "正常に更新されました。" #: sickrage/core/version_updater.py:76 msgid "Update failed!" msgstr "更新に失敗しました!" #: sickrage/core/version_updater.py:84 msgid "Config backup in progress..." msgstr "設定バックアップ実行中." #: sickrage/core/version_updater.py:93 msgid "Config backup successful, updating..." msgstr "設定バックアップ成功、更新." #: sickrage/core/version_updater.py:98 sickrage/core/version_updater.py:103 msgid "Config backup failed, aborting update" msgstr "構成バックアップに失敗しました、更新を中止して" #: sickrage/core/version_updater.py:111 msgid "We can't proceed with updating, post-processor is running" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:117 msgid "Waiting for jobs in show queue to finish before updating" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:195 msgid "Update wasn't successful, not restarting. Check your log for more information." msgstr "更新には、成功、再起動していないのではなかった。詳細についてはログを確認します。" #: sickrage/core/version_updater.py:251 msgid "Unable to find your git executable - Set your git path from Settings->General->Advanced OR delete your .git folder and run from source to enable updates." msgstr "実行可能 - セット、git を見つけることができません詳細 OR-> 一般的な-> の設定から git パス .git フォルダーを削除、ソースから実行する更新を有効にします。" #: sickrage/core/version_updater.py:295 msgid "Unable to find your pip executable - Set your pip path from Settings->General->Advanced" msgstr "見つけるのためにあなたの pip 実行可能 - 高度な-> 一般-> 設定から pip パスを設定できません。" #: sickrage/core/version_updater.py:451 sickrage/core/version_updater.py:583 msgid "There is a newer version available, version {} — Update Now" msgstr "あるより新しいバージョン、バージョン {} — Update Now" #: sickrage/core/version_updater.py:479 msgid "Updating SiCKRAGE from GIT servers" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:732 msgid "New SiCKRAGE update found on PyPi servers, version {} — Update Now" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:743 msgid "Updating SiCKRAGE from PyPi servers" msgstr "" #: sickrage/core/queues/search.py:213 msgid "No downloads were found" msgstr "ダウンロードが見つかりませんでした。" #: sickrage/core/queues/search.py:214 #, python-format msgid "Couldn't find a download for %s" msgstr "%s のダウンロードを見つけることができなかった" #: sickrage/core/queues/show.py:293 sickrage/core/queues/show.py:303 #: sickrage/core/queues/show.py:314 sickrage/core/webserver/views.py:2661 #: sickrage/core/webserver/views.py:2673 msgid "Unable to add show" msgstr "ショーを追加できません。" #: sickrage/core/queues/show.py:294 msgid "Show in {} has no name on {}, probably the wrong language. Delete .nfo and add manually in the correct language" msgstr "おそらく間違った言語 {} には、{} でショーの名前がありません。.Nfo を削除し、適切な言語で手動で追加" #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid "Show " msgstr "ショー" #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid " is on " msgstr "します。" #: sickrage/core/queues/show.py:306 msgid " but contains no season/episode data." msgstr "シーズン ・ エピソード データが、含まない。" #: sickrage/core/queues/show.py:315 msgid "Unable to look up the show in {} on {} using ID {}, not using the NFO. Delete .nfo and try adding manually again." msgstr "ID {}、nfo ファイルを使用していないを使用して {} に {} でショーを見ることができません。.Nfo を削除し、もう一度手動で追加してみてください。" #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid "Unable to add " msgstr "追加できません。" #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid " due to an error with " msgstr "エラーのため" #: sickrage/core/queues/show.py:382 msgid "Unable to add show due to an error with " msgstr "追加のエラーのため表示できません。" #: sickrage/core/queues/show.py:387 msgid "Show skipped" msgstr "スキップを表示します。" #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid "The show in " msgstr "ショー" #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid " is already in your show list" msgstr "既に表示リストは、します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:118 sickrage/core/webserver/views.py:119 msgid "HTTP Error 404" msgstr "HTTP エラー 404" #: sickrage/core/webserver/views.py:196 sickrage/core/webserver/views.py:197 msgid "HTTP Error 500" msgstr "HTTP エラー 500" #: sickrage/core/webserver/views.py:446 msgid "API Key not generated" msgstr "API キーは生成されません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:450 sickrage/core/webserver/views.py:451 msgid "API Builder" msgstr "API ビルダー" #: sickrage/core/webserver/views.py:597 msgid "Invalid show parameters" msgstr "無効なパラメーターを表示します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:602 msgid "Invalid show paramaters" msgstr "無効なパラメーターを示す" #: sickrage/core/webserver/views.py:609 msgid "Invalid paramaters" msgstr "無効なパラメーター" #: sickrage/core/webserver/views.py:612 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1787 msgid "Episode couldn't be retrieved" msgstr "エピソードを取得できませんでした。" #: sickrage/core/webserver/views.py:650 msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string." msgstr "エラー: サポートされていない要求。クエリ文字列に 'srcallback' 変数に jsonp 要求を送信します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:686 msgid "Success. Connected and authenticated" msgstr "成功。接続し、認証" #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid "Authentication failed. SABnzbd expects " msgstr "認証に失敗しました。SABnzbd 期待します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid " as authentication method, " msgstr "認証方法として" #: sickrage/core/webserver/views.py:691 msgid "Unable to connect to host" msgstr "ホストに接続できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:709 msgid "SMS sent successfully" msgstr "SMS が正常に送信されました。" #: sickrage/core/webserver/views.py:711 msgid "Problem sending SMS: " msgstr "問題は、SMS を送信する:" #: sickrage/core/webserver/views.py:718 msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked" msgstr "電報通知が成功しました。それが働いたことを確認するように電報クライアントをチェックします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:720 msgid "Error sending Telegram notification: {message}" msgstr "電報通知の送信エラー: {message}" #: sickrage/core/webserver/views.py:727 msgid "Join notification succeeded. Check your Join clients to make sure it worked" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:729 msgid "Error sending Join notification: {message}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:739 msgid " with password: " msgstr "パスワード。" #: sickrage/core/webserver/views.py:742 msgid "Registered and Tested growl successfully " msgstr "登録し、テストが正常にうなり声" #: sickrage/core/webserver/views.py:744 msgid "Registration and Testing of growl failed " msgstr "登録およびうなり声のテストに失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:751 msgid "Test prowl notice sent successfully" msgstr "正常に送信テスト徘徊お知らせ" #: sickrage/core/webserver/views.py:753 msgid "Test prowl notice failed" msgstr "失敗したテスト徘徊お知らせ" #: sickrage/core/webserver/views.py:760 msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked" msgstr "Boxcar2 通知が成功しました。Boxcar2 クライアントがそれが働いたかどうかを確認するをチェックします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:762 msgid "Error sending Boxcar2 notification" msgstr "Boxcar2 通知を送信中にエラー" #: sickrage/core/webserver/views.py:769 msgid "Pushover notification succeeded. Check your Pushover clients to make sure it worked" msgstr "成功通知をだまされやすい人。それが働いたかどうかを確認するあなたのだまされやすい人のクライアントをチェックします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:771 msgid "Error sending Pushover notification" msgstr "エラーの送信通知をだまされやすい人" #: sickrage/core/webserver/views.py:783 msgid "Key verification successful" msgstr "成功したキーの確認" #: sickrage/core/webserver/views.py:785 msgid "Unable to verify key" msgstr "キーを確認できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:792 msgid "Tweet successful, check your twitter to make sure it worked" msgstr "成功のつぶやき、それ仕事を確認するあなたの twitter をチェック" #: sickrage/core/webserver/views.py:794 msgid "Error sending tweet" msgstr "エラー送信つぶやき" #: sickrage/core/webserver/views.py:799 msgid "Please enter a valid account sid" msgstr "入力してください有効なアカウント sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:802 msgid "Please enter a valid auth token" msgstr "有効な認証トークンを入力してください。" #: sickrage/core/webserver/views.py:805 msgid "Please enter a valid phone sid" msgstr "入力してください有効な sid を携帯電話" #: sickrage/core/webserver/views.py:808 msgid "Please format the phone number as \"+1-###-###-####\"" msgstr "くださいと電話番号をフォーマット\"+1-###-###-###」" #: sickrage/core/webserver/views.py:812 msgid "Authorization successful and number ownership verified" msgstr "承認成功し番号所有権が確認され" #: sickrage/core/webserver/views.py:814 msgid "Error sending sms" msgstr "Sms を送信中にエラー" #: sickrage/core/webserver/views.py:820 msgid "Slack message successful" msgstr "スラック メッセージ成功" #: sickrage/core/webserver/views.py:822 msgid "Slack message failed" msgstr "余裕のメッセージが失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:828 msgid "Discord message successful" msgstr "不一致メッセージ成功" #: sickrage/core/webserver/views.py:830 msgid "Discord message failed" msgstr "不一致メッセージが失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:841 msgid "Test KODI notice sent successfully to " msgstr "正常に送信テスト KODI 通知" #: sickrage/core/webserver/views.py:843 msgid "Test KODI notice failed to " msgstr "テスト KODI 通知に失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:858 msgid "Successful test notice sent to Plex client ... " msgstr "成功したテストのお知らせプレックス クライアントに送信." #: sickrage/core/webserver/views.py:860 msgid "Test failed for Plex client ... " msgstr "プレックスのクライアントのテストに失敗しました." #: sickrage/core/webserver/views.py:863 msgid "Tested Plex client(s): " msgstr "テスト プレックス クライアント:" #: sickrage/core/webserver/views.py:878 msgid "Successful test of Plex server(s) ... " msgstr "プレックス サーバーのテストに成功." #: sickrage/core/webserver/views.py:881 msgid "Test failed, No Plex Media Server host specified" msgstr "テストが失敗した、プレックス メディア サーバーがないホストを指定" #: sickrage/core/webserver/views.py:883 msgid "Test failed for Plex server(s) ... " msgstr "プレックス サーバーのテストに失敗しました." #: sickrage/core/webserver/views.py:887 msgid "Tested Plex Media Server host(s): " msgstr "テスト ・ プレックス メディア サーバ ・ ホスト:" #: sickrage/core/webserver/views.py:895 msgid "Tried sending desktop notification via libnotify" msgstr "Libnotify によるデスクトップ通知を送信しようとしました" #: sickrage/core/webserver/views.py:904 sickrage/core/webserver/views.py:937 msgid "Test notice sent successfully to " msgstr "正常に送信テストのお知らせ" #: sickrage/core/webserver/views.py:906 sickrage/core/webserver/views.py:939 msgid "Test notice failed to " msgstr "テスト通知に失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:913 msgid "Successfully started the scan update" msgstr "正常にスキャンの更新を開始" #: sickrage/core/webserver/views.py:915 msgid "Test failed to start the scan update" msgstr "テストはスキャンの更新を開始できませんでした。" #: sickrage/core/webserver/views.py:923 msgid "Got settings from" msgstr "設定を持ってください。" #: sickrage/core/webserver/views.py:928 msgid "Failed! Make sure your Popcorn is on and NMJ is running. (see Log & Errors -> Debug for detailed info)" msgstr "失敗しました。あなたのポップコーンは NMJ が実行されていることを確認します。(詳しくは-> デバッグ ログ ・ エラーを参照してください)" #: sickrage/core/webserver/views.py:956 msgid "Trakt Authorized" msgstr "承認 Trakt" #: sickrage/core/webserver/views.py:957 msgid "Trakt Not Authorized!" msgstr "Trakt 権限がありません!" #: sickrage/core/webserver/views.py:984 msgid "Test email sent successfully! Check inbox." msgstr "正常に送信された電子メールをテストする!受信トレイを確認します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:986 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "エラー: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:993 msgid "Test NMA notice sent successfully" msgstr "テスト NMA 通知が正常に送信されます。" #: sickrage/core/webserver/views.py:995 msgid "Test NMA notice failed" msgstr "テスト NMA 通知に失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:1001 msgid "Pushalot notification succeeded. Check your Pushalot clients to make sure it worked" msgstr "Pushalot 通知が成功しました。Pushalot クライアントがそれが働いたかどうかを確認するをチェックします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1003 msgid "Error sending Pushalot notification" msgstr "Pushalot 通知を送信中にエラー" #: sickrage/core/webserver/views.py:1009 msgid "Pushbullet notification succeeded. Check your device to make sure it worked" msgstr "Pushbullet 通知が成功しました。それが働いたかどうかを確認するお使いのデバイスを確認してください。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1011 msgid "Error sending Pushbullet notification" msgstr "Pushbullet 通知を送信中にエラー" #: sickrage/core/webserver/views.py:1019 msgid "Error getting Pushbullet devices" msgstr "Pushbullet デバイスの取得エラー" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "Shutting down" msgstr "シャット ダウン" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "SiCKRAGE is shutting down" msgstr "SiCKRAGE のシャット ダウン" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "Restarting" msgstr "再起動" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "SiCKRAGE is restarting" msgstr "SiCKRAGE を再起動します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1081 msgid "No new updates available!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updating SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1097 msgid "Successfully found {path}" msgstr "正常に {path} を発見します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1099 msgid "Failed to find {path}" msgstr "{path} が見つかりませんでした。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1102 msgid "Installing SiCKRAGE requirements" msgstr "SiCKRAGE 要件をインストールします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1104 msgid "Failed to install SiCKRAGE requirements" msgstr "SiCKRAGE 要件をインストールに失敗しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:1106 msgid "Installed SiCKRAGE requirements successfully!" msgstr "SiCKRAGE 要件を正常にインストール!" #: sickrage/core/webserver/views.py:1112 msgid "Checking out branch: " msgstr "ブランチをチェックします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1114 msgid "Branch checkout successful, restarting: " msgstr "分岐のチェック アウト成功、再起動:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1117 msgid "Already on branch: " msgstr "既に上支店。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1128 #: sickrage/core/webserver/views.py:1310 sickrage/core/webserver/views.py:1319 #: sickrage/core/webserver/views.py:1532 sickrage/core/webserver/views.py:1537 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1577 sickrage/core/webserver/views.py:1582 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1616 sickrage/core/webserver/views.py:1621 #: sickrage/core/webserver/views.py:1694 sickrage/core/webserver/views.py:1697 #: sickrage/core/webserver/views.py:1701 sickrage/core/webserver/views.py:1703 #: sickrage/core/webserver/views.py:1706 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1743 sickrage/core/webserver/views.py:1746 #: sickrage/core/webserver/views.py:1751 sickrage/core/webserver/views.py:1754 #: sickrage/core/webserver/views.py:1759 sickrage/core/webserver/views.py:1761 #: sickrage/core/webserver/views.py:1764 sickrage/core/webserver/views.py:1787 #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1939 #: sickrage/core/webserver/views.py:1945 sickrage/core/webserver/views.py:1948 #: sickrage/core/webserver/views.py:4960 msgid "Error" msgstr "エラー" #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1532 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1577 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1616 msgid "Invalid show ID" msgstr "無効な ID を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1128 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1944 msgid "Show not in show list" msgstr "ショーのリストにない表示します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1144 msgid "This show is in the process of being downloaded - the info below is incomplete." msgstr "このショーは、現在進行中です - 以下の情報が完了。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1147 msgid "The information on this page is in the process of being updated." msgstr "このページの情報は更新中です。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1150 msgid "The episodes below are currently being refreshed from disk" msgstr "次のエピソードが現在ディスクから更新されています。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1153 msgid "Currently downloading subtitles for this show" msgstr "現在、この番組の字幕をダウンロード" #: sickrage/core/webserver/views.py:1156 msgid "This show is queued to be refreshed." msgstr "このショーは、更新するキューです。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1159 msgid "This show is queued and awaiting an update." msgstr "このショーは、キューに入れられた更新を待っていると。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1162 msgid "This show is queued and awaiting subtitles download." msgstr "このショーは、キューに入っているし、待っている字幕をダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1167 msgid "Resume" msgstr "再開" #: sickrage/core/webserver/views.py:1175 msgid "Re-scan files" msgstr "ファイルの再スキャン" #: sickrage/core/webserver/views.py:1177 msgid "Full Update" msgstr "フル更新" #: sickrage/core/webserver/views.py:1181 msgid "Update show in KODI" msgstr "KODI の更新を" #: sickrage/core/webserver/views.py:1184 msgid "Update show in Emby" msgstr "Emby で更新を" #: sickrage/core/webserver/views.py:1186 sickrage/core/webserver/views.py:1930 #: sickrage/core/webserver/views.py:1931 msgid "Preview Rename" msgstr "プレビューの変更" #: sickrage/core/webserver/views.py:1192 msgid "Download Subtitles" msgstr "字幕をダウンロードします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1306 msgid "Invalid show ID: " msgstr "無効な ID を表示します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1315 msgid "Unable to find the specified show: " msgstr "指定したショーを見つけることができません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1335 msgid "Unable to retreive Fansub Groups from AniDB." msgstr "AniDB からファンサブ グループを取得できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1351 sickrage/core/webserver/views.py:1352 #: sickrage/core/webserver/views.py:1362 sickrage/core/webserver/views.py:1363 msgid "Edit Show" msgstr "ショーを編集します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1446 msgid "Unable to refresh this show: {}" msgstr "このショーを更新できませんでした: {}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1478 msgid "Unable to refresh this show:{}" msgstr ":{} この番組を更新できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1484 #, python-format msgid "The folder at %s doesn't contain a tvshow.nfo - copy your files to that folder before you change the directory in SiCKRAGE." msgstr "%s でフォルダーを含まない、tvshow.nfo - SiCKRAGE でディレクトリを変更する前に、そのフォルダーにファイルをコピーします。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1496 sickrage/core/webserver/views.py:3413 msgid "Unable to update show: {}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1503 msgid "Unable to force an update on scene exceptions of the show." msgstr "ショーのシーン例外に強制的に更新できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1510 msgid "Unable to force an update on scene numbering of the show." msgstr "ショーのシーン番号の表示を強制的に更新することができません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1517 msgid "{num_warnings:d} warning{plural} while saving changes:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1524 sickrage/core/webserver/views.py:3338 msgid "{num_errors:d} error{plural} while saving changes:" msgstr "変更の保存中 {num_errors:d} error{plural}:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1537 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1582 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1621 msgid "Unable to find the specified show" msgstr "指定したショーを見つけることができません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 #, python-format msgid "%s has been %s" msgstr "%s は %s をされています。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "resumed" msgstr "再開" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "paused" msgstr "一時停止" #: sickrage/core/webserver/views.py:1560 #, python-format msgid "%s has been %s %s" msgstr "%s は、%s %s をされています。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "deleted" msgstr "削除" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "trashed" msgstr "ゴミ箱に移動" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(media untouched)" msgstr "(そのままメディア)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(with all related media)" msgstr "(すべての関連するメディア)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1568 msgid "Unable to delete this show." msgstr "この番組を削除できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1587 msgid "Unable to refresh this show." msgstr "このショーを更新できませんでした。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1606 msgid "Unable to update this show." msgstr "このショーを更新できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1645 msgid "Library update command sent to KODI host(s): " msgstr "KODI ホストにライブラリの更新コマンドが送信されます。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1647 msgid "Unable to contact one or more KODI host(s): " msgstr "1 つまたは複数の KODI ホストに接続できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1657 msgid "Library update command sent to Plex Media Server host: " msgstr "ライブラリ更新コマンドがプレックス メディア サーバー ホストに送信:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1661 msgid "Unable to contact Plex Media Server host: " msgstr "プレックス メディア サーバー ホストに接続できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1673 msgid "Library update command sent to Emby host: " msgstr "ライブラリ更新コマンドは、Emby ホストに送信されます。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1676 msgid "Unable to contact Emby host: " msgstr "Emby ホストに接続できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1686 msgid "Syncing Trakt with SiCKRAGE" msgstr "SiCKRAGE と同期の Trakt" #: sickrage/core/webserver/views.py:1692 sickrage/core/webserver/views.py:1741 #: sickrage/core/webserver/views.py:1938 msgid "You must specify a show and at least one episode" msgstr "見ると、少なくとも 1 つのエピソードを指定する必要があります。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1749 msgid "Invalid status" msgstr "無効な状態" #: sickrage/core/webserver/views.py:1844 msgid "Backlog was automatically started for the following seasons of " msgstr "バックログの次の季節の開始自動的に" #: sickrage/core/webserver/views.py:1851 sickrage/core/webserver/views.py:1871 msgid "Season " msgstr "シーズン" #: sickrage/core/webserver/views.py:1858 msgid "Backlog started" msgstr "バックログを開始" #: sickrage/core/webserver/views.py:1864 msgid "Retrying Search was automatically started for the following season of " msgstr "次のシーズンに向けて自動的に開始された検索を再試行中" #: sickrage/core/webserver/views.py:1878 msgid "Retry Search started" msgstr "再試行検索を開始" #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 msgid "You must specify a show" msgstr "ショーを指定する必要があります。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1948 msgid "Can't rename episodes when the show dir is missing." msgstr "エピソードがショー ディレクトリが存在しない場合、名前を変更できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2084 #, python-format msgid "New subtitles downloaded: %s" msgstr "新しい字幕ダウンロード: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:2086 msgid "No subtitles downloaded" msgstr "ダウンロード字幕なし" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Google Drive Sync" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 msgid "Syncing app data to Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Syncing app data from Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2281 msgid "Postprocessing results" msgstr "後処理の結果" #: sickrage/core/webserver/views.py:2341 msgid "No folders selected." msgstr "フォルダーが選択されていません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2477 sickrage/core/webserver/views.py:2478 msgid "New Show" msgstr "新番組" #: sickrage/core/webserver/views.py:2542 sickrage/core/webserver/views.py:2543 msgid "Existing Show" msgstr "既存のショー" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding Show" msgstr "ショーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding the specified show into " msgstr "指定されたショーを追加します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2587 msgid "No root directories setup, please go back and add one." msgstr "ルート ディレクトリのセットアップ、戻って追加してください 1 つ。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2638 msgid "Unknown error. Unable to add show due to problem with show selection." msgstr "不明なエラー。ショーの選択に問題があるため表示を追加できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid "Folder " msgstr "フォルダー" #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid " exists already" msgstr "既に存在します。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2674 msgid "Unable to create the folder , can't add the show" msgstr "作成できません。、フォルダーはショーに追加できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2801 msgid "Shows Added" msgstr "追加を示しています" #: sickrage/core/webserver/views.py:2802 msgid "Automatically added " msgstr "自動的に追加されます。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2803 msgid " from their existing metadata files" msgstr "既存のメタデータ ファイルから" #: sickrage/core/webserver/views.py:2985 sickrage/core/webserver/views.py:2986 msgid "Missing Subtitles" msgstr "字幕がありません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3421 msgid "Unable to refresh show " msgstr "表示を更新できません。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3432 msgid "Errors encountered" msgstr "エラーが発生しました" #: sickrage/core/webserver/views.py:3438 msgid "
Updates