msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sickragetv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@sickrage.ca\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 21:28-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 05:31\n" "Last-Translator: echel0n \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: sickragetv\n" "X-Crowdin-Language: zh-TW\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n" "Language: zh_TW\n" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:322 src/js/core.js:431 msgid "Shutdown" msgstr "關閉" #: src/js/core.js:432 msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?" msgstr "是否確實要關閉 SiCKRAGE?" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:318 src/js/core.js:437 msgid "Restart" msgstr "重新開機" #: src/js/core.js:438 msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?" msgstr "你確定你想要重新開機 SiCKRAGE?" #: src/js/core.js:443 msgid "Submit Errors" msgstr "提交錯誤" #: src/js/core.js:444 msgid "Are you sure you want to submit these errors ?" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger" msgstr "" #: src/js/core.js:444 msgid "this error with debug enabled before submitting" msgstr "" #: src/js/core.js:563 src/js/core.js:574 src/js/core.js:595 msgid "Searching" msgstr "搜索" #: src/js/core.js:569 src/js/core.js:600 msgid "Queued" msgstr "排隊" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:705 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:52 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:77 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:604 msgid "Manual Search" msgstr "手動搜索" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:300 src/js/core.js:629 #: src/js/core.js:774 src/js/core.js:817 msgid "loading" msgstr "載入" #: src/js/core.js:833 msgid "Choose Directory" msgstr "選擇目錄" #: sickrage/core/webserver/views.py:3629 src/js/core.js:1473 msgid "Clear History" msgstr "清除歷史記錄" #: src/js/core.js:1474 msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" msgstr "你確定你想要清除所有下載歷史嗎?" #: sickrage/core/webserver/views.py:3631 src/js/core.js:1479 msgid "Trim History" msgstr "修剪的歷史" #: src/js/core.js:1480 msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" msgstr "你確定你要修剪所有下載時間超過 30 天的歷史嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2177 msgid "Remove Show" msgstr "刪除顯示" #: src/js/core.js:2178 msgid "Are you sure you want to remove" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid " from the database?" msgstr "" #: src/js/core.js:2178 msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" msgstr "" #: src/js/core.js:2231 src/js/core.js:2263 msgid "Update failed." msgstr "更新失敗。" #: src/js/core.js:2274 msgid "Select Show Location" msgstr "選擇顯示位置" #: src/js/core.js:2416 msgid "loading folders..." msgstr "" #: src/js/core.js:2432 msgid "Select Unprocessed Episode Folder" msgstr "選擇未加工的集資料夾" #: src/js/core.js:2799 msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" msgstr "搜索超時,請嘗試增加超時為索引子" #: src/js/core.js:2803 msgid "Search Results:" msgstr "" #: src/js/core.js:2807 msgid "No results found, try a different search or language." msgstr "" #: src/js/core.js:2826 msgid " (will debut on " msgstr "" #: src/js/core.js:2828 msgid " (started on " msgstr "" #: src/js/core.js:2837 msgid " already exists in show library" msgstr "" #: src/js/core.js:2877 msgid "Saved Defaults" msgstr "保存的預設設置" #: src/js/core.js:2877 msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." msgstr "你\"添加節目\"的預設設置已設置為您當前的選擇。" #: src/js/core.js:2934 msgid " Saving..." msgstr "" #: src/js/core.js:2976 msgid "Reset Config to Defaults" msgstr "將配置重置為預設值" #: src/js/core.js:2977 msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" msgstr "你確定你想要將配置重置為預設值?" #: src/js/core.js:3072 msgid "Select path to pip" msgstr "選擇 pip 路徑" #: src/js/core.js:3080 src/js/core.js:3106 src/js/core.js:3897 src/js/core.js:3915 #: src/js/core.js:3936 src/js/core.js:3958 src/js/core.js:3981 src/js/core.js:4003 #: src/js/core.js:4031 src/js/core.js:4048 src/js/core.js:4092 src/js/core.js:4177 #: src/js/core.js:4235 src/js/core.js:4252 src/js/core.js:4282 src/js/core.js:4312 #: src/js/core.js:4369 src/js/core.js:4445 src/js/core.js:4464 src/js/core.js:4480 msgid "Please fill out the necessary fields above." msgstr "請填寫必要的欄位上面。" #: src/js/core.js:3098 msgid "Select path to git" msgstr "選擇 git 的路徑" #: src/js/core.js:3145 msgid "Select Subtitles Download Directory" msgstr "選擇字幕下載目錄" #: src/js/core.js:3261 msgid "Select .nzb blackhole/watch location" msgstr "選擇.nzb 黑洞/監視位置" #: src/js/core.js:3262 msgid "Select .torrent blackhole/watch location" msgstr "選擇.torrent 黑洞/監視位置" #: src/js/core.js:3263 msgid "Select .torrent download location" msgstr "選擇.torrent 下載位置" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3330 msgid "Minimum seeding time is" msgstr "播種時間的最小值是" #: src/js/core.js:3332 msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" msgstr "您的 uTorrent 用戶端 (例如 HTTP://localhost:8000) 的 URL" #: src/js/core.js:3335 msgid "Stop seeding when inactive for" msgstr "停播種時處於非活動狀態" #: src/js/core.js:3341 msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" msgstr "你傳輸用戶端 (例如 HTTP://localhost:9091) 的 URL" #: src/js/core.js:3351 msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" msgstr "您的海量用戶端 (例如 HTTP://localhost:8112) 的 URL" #: src/js/core.js:3360 msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" msgstr "IP 或主機名稱的你氾濫的守護進程 (例如 scgi://localhost:58846)" #: src/js/core.js:3367 msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" msgstr "你 Synology DS 用戶端 (例如 HTTP://localhost:5000) 的 URL" #: src/js/core.js:3372 msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" msgstr "" #: src/js/core.js:3372 msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" msgstr "" #: src/js/core.js:3382 msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "您的 qbittorrent 用戶端 (例如 HTTP://localhost:8080) 的 URL" #: src/js/core.js:3392 msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" msgstr "外掛程式 (例如 HTTP://localhost:4080) 的 URL" #: src/js/core.js:3403 msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "您的 putio 用戶端 (例如 HTTP://localhost:8080) 的 URL" #: src/js/core.js:3572 msgid "validating..." msgstr "" #: src/js/core.js:3573 msgid "Select TV Download Directory" msgstr "選擇電視下載目錄" #: src/js/core.js:3574 msgid "Select UNPACK Directory" msgstr "" #: src/js/core.js:3588 msgid "Unrar Executable not found." msgstr "找不到下載的可執行檔。" #: src/js/core.js:3631 src/js/core.js:3666 src/js/core.js:3701 src/js/core.js:3752 msgid "This pattern is invalid." msgstr "這種模式是不正確。" #: src/js/core.js:3635 src/js/core.js:3670 src/js/core.js:3705 src/js/core.js:3756 msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." msgstr "這種模式將無效沒有資料夾,使用它將迫使\"扁平化\"關閉所有演出。" #: src/js/core.js:3639 src/js/core.js:3674 src/js/core.js:3709 src/js/core.js:3761 msgid "This pattern is valid." msgstr "這種模式是有效的。" #: src/js/core.js:4085 msgid "Step1: Confirm Authorization" msgstr "Step1: 確認授權" #: src/js/core.js:4142 src/js/core.js:4196 msgid "Please fill in the Popcorn IP address" msgstr "請填寫爆米花 IP 位址" #: src/js/core.js:4379 msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" msgstr "請檢查名稱黑名單;值必須要 trakt 蛞蝓" #: src/js/core.js:4411 msgid "You must specify an SMTP hostname!" msgstr "" #: src/js/core.js:4414 msgid "You must specify an SMTP port!" msgstr "" #: src/js/core.js:4416 msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" msgstr "" #: src/js/core.js:4422 msgid "Enter an email address to send the test to:" msgstr "輸入電子郵件地址發送到測試:" #: src/js/core.js:4424 msgid "You must provide a recipient email address!" msgstr "" #: src/js/core.js:4494 msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." msgstr "設備清單已更新。請選擇一個設備將推到。" #: src/js/core.js:4555 msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" msgstr "你沒有提供 Pushbullet api 金鑰" #: src/js/core.js:4585 msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." msgstr "別忘了保存您新的 pushbullet 設置。" #: src/js/core.js:4657 msgid "Select backup folder to save to" msgstr "選擇要保存到備份檔案夾" #: src/js/core.js:4662 msgid "Select backup files to restore" msgstr "選擇要還原的備份檔案" #: src/js/core.js:5207 msgid "No providers available to configure." msgstr "沒有可用於配置的提供程式。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5417 msgid "Mass Delete" msgstr "成批刪除" #: src/js/core.js:5418 msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." msgstr "您已選擇要刪除的演出。 你確定要繼續嗎?所有檔將被都刪除從您的系統。" #: src/js/core.js:5495 msgid "DELETED" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:25 msgid "Profile" msgstr "設定檔" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:28 msgid "JSONP" msgstr "JSONP" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:35 msgid "Command name" msgstr "命令名稱" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:66 msgid "Parameters" msgstr "參數" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:548 #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:79 msgid "Name" msgstr "名稱" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:73 msgid "Required" msgstr "必填" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:74 msgid "Description" msgstr "描述" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:206 msgid "Type" msgstr "類型" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:76 msgid "Default value" msgstr "預設值" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:77 msgid "Allowed values" msgstr "允許的值" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:89 msgid "Playground" msgstr "操場上" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:91 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:133 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:165 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:100 msgid "Required parameters" msgstr "所需的參數" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:109 msgid "Optional parameters" msgstr "可選參數" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:123 msgid "Call API" msgstr "調用 API" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:131 msgid "Response:" msgstr "答覆:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:74 msgid "Clear" msgstr "明確" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:168 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:66 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:88 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:182 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:246 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:264 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:282 msgid "Yes" msgstr "是的" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:197 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:150 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:183 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:247 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:265 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:283 msgid "No" msgstr "不" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:217 msgid "season" msgstr "賽季" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:223 msgid "episode" msgstr "插曲" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:32 msgid "All" msgstr "所有" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:38 msgid "Compact" msgstr "緊湊" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:41 msgid "Detailed" msgstr "詳細" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:118 msgid "Time" msgstr "時間" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:55 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:119 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:100 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:78 msgid "Episode" msgstr "插曲" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:56 msgid "Action" msgstr "行動" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:36 msgid "Provider" msgstr "提供程式" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:58 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:68 msgid "Quality" msgstr "品質" #: sickrage/core/common.py:181 sickrage/core/common.py:616 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:120 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:390 msgid "Snatched" msgstr "搶走了" #: sickrage/core/common.py:180 sickrage/core/common.py:619 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:121 msgid "Downloaded" msgstr "下載" #: sickrage/core/common.py:624 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:919 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:123 msgid "Subtitled" msgstr "正版" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:158 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:63 msgid "missing provider" msgstr "缺少供應商" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:443 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:23 msgid "Select Columns" msgstr "選擇列" #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:386 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:394 msgid "Toggle Summary" msgstr "切換摘要" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:9 msgid "AnimeDB Settings" msgstr "AnimeDB 設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:105 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:428 msgid "User Interface" msgstr "使用者介面" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:18 msgid "AniDB" msgstr "AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:23 msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public" msgstr "AniDB 是非營利的是向公眾免費開放的動漫資訊資料庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:30 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:332 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:759 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:35 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:41 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:36 msgid "Enable AniDB" msgstr "啟用 AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:55 msgid "AniDB Username" msgstr "AniDB 使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:74 msgid "AniDB Password" msgstr "AniDB 密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:82 msgid "AniDB MyList" msgstr "AniDB MyList" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:88 msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?" msgstr "你想要添加 MyList 爲發作嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:95 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:122 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:328 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:704 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:950 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1236 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1294 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:203 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:355 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:488 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:609 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:718 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:859 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:902 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:979 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1077 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1197 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1339 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1656 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1896 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2003 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2138 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2259 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2535 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2719 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2878 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3155 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3397 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3501 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3676 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1403 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:124 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:311 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:736 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:813 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1043 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:209 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:316 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:415 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:291 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:110 msgid "Split show lists" msgstr "拆分顯示清單" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:116 msgid "Separate anime and normal shows in groups" msgstr "單獨的動漫和正常節目組" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:4 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:26 msgid "Backup" msgstr "備份" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:5 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:60 msgid "Restore" msgstr "還原" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:13 msgid "Backup your main database file and config" msgstr "備份主資料庫檔案和配置" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:22 msgid "Select the folder you wish to save your backup file to" msgstr "選擇您希望保存到您的備份檔案的資料夾" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:46 msgid "Restore your main database file and config" msgstr "還原主資料庫檔案和配置" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:56 msgid "Select the backup file you wish to restore" msgstr "選擇要還原的備份檔案" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:73 msgid "Restore database files" msgstr "還原資料庫檔" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:82 msgid "Restore configuration file" msgstr "還原設定檔" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:91 msgid "Restore cache files" msgstr "還原快取檔案" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:89 msgid "Misc" msgstr "雜項" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:21 msgid "Interface" msgstr "介面" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:960 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:298 msgid "Advanced Settings" msgstr "高級的設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:33 msgid "SiCKRAGE API" msgstr "SiCKRAGE API" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:35 msgid "Options for api.sickrage.ca" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:42 msgid "API Provider Cache" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:48 msgid "Enable provider cache ?" msgstr "啟用提供程式緩存?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:55 msgid "Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:68 msgid "Sync To Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:70 msgid "Sync To Local Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:91 msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations." msgstr "啟動選項。索引子的選項。日誌和顯示檔的位置。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:92 msgid "Some options may require a manual restart to take effect." msgstr "有些選項可能需要手動重新開機才能生效。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:99 msgid "Default Indexer Language" msgstr "預設索引子語言" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:110 msgid "for adding shows and metadata providers" msgstr "添加顯示和中繼資料提供程式" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:118 msgid "Launch browser" msgstr "啟動瀏覽器" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:124 msgid "open the SickRage home page on startup" msgstr "打開 SickRage 主頁上啟動" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:130 msgid "Initial page" msgstr "初始頁" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:140 msgid "when launching SickRage interface" msgstr "當啟動 SickRage 介面" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:142 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:383 msgid "Shows" msgstr "顯示" #: sickrage/core/webserver/views.py:548 sickrage/core/webserver/views.py:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219 msgid "Schedule" msgstr "附表" #: sickrage/core/webserver/views.py:3641 sickrage/core/webserver/views.py:3642 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223 msgid "History" msgstr "歷史" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:151 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:286 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:160 msgid "Daily show updates start time" msgstr "每日顯示更新的開始時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:179 msgid "with information such as next air dates, show ended, etc." msgstr "接下來的空氣日期等資訊,表明結束等。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:180 msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)" msgstr "3 下午,4 上午 4 15 使用等。任何超過 23 或低於 0 將被設置為 0 (12 點)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:187 msgid "Daily show updates stale shows" msgstr "每日展示更新陳舊的節目" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:193 msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?" msgstr "應該結束的節目最後更新不足 90 天得到更新和自動刷新?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:200 msgid "Send to trash for actions" msgstr "將發送到垃圾行動" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:206 msgid "when using show \"Remove\" and delete files" msgstr "當使用顯示\"刪除\",刪除檔" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:212 msgid "on scheduled deletes of the oldest log files" msgstr "在預定刪除的最舊的日誌檔" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:216 msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete" msgstr "選定的操作而不是預設永久刪除使用垃圾 (回收站)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:224 msgid "Number of Log files saved" msgstr "保存的日誌檔數目" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:235 msgid "default = 5" msgstr "預設 = 5" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:246 msgid "Size of Log files saved" msgstr "保存的日誌檔的大小" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:257 msgid "default = 1048576 (1MB)" msgstr "預設 = 1048576 (1 MB)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:268 msgid "Default indexer for adding shows" msgstr "添加顯示的預設索引子" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:281 msgid "All Indexers" msgstr "所有索引子" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:294 msgid "Show indexer timeout" msgstr "顯示索引子超時" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:305 msgid "default = 10" msgstr "預設 = 10" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:319 msgid "Show root directories" msgstr "顯示根目錄" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:339 msgid "Updates" msgstr "更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:341 msgid "Options for software updates." msgstr "軟體更新選項。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:349 msgid "Check software updates" msgstr "檢查軟體更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:355 msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:364 msgid "Automatically update" msgstr "自動更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:370 msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:378 msgid "Check the server every" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:389 msgid "default = 12 (hours)" msgstr "預設 = 12 (小時)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:403 msgid "Notify on software update" msgstr "在軟體更新通知" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:409 msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated" msgstr "向所有已啟用通告程式發送消息,當 SickRage 已更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:430 msgid "Options for visual appearance." msgstr "視覺外觀的的選項。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:437 msgid "Interface Language" msgstr "介面語言" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:450 msgid "System Language" msgstr "系統語言" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:462 msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser" msgstr "對於外觀生效,保存然後刷新您的瀏覽器" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:471 msgid "Display theme" msgstr "顯示主題" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:483 msgid "Dark" msgstr "黑暗" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:486 msgid "Light" msgstr "光" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:495 msgid "Show all seasons" msgstr "顯示所有的季節" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:501 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:678 msgid "on the show summary page" msgstr "在顯示摘要頁上" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:509 msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\"" msgstr "用\"The\",\"A\"排序\"\"" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:515 msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists" msgstr "包括文章\"\"、\"A\"(\"\") 時排序顯示清單" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:523 msgid "Filter form-row" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:529 msgid "Add a filter form-row to the show display on the home page" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:536 msgid "Missed episodes range" msgstr "劇集範圍" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:548 msgid "# of days" msgstr "# 的天" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:557 msgid "Display fuzzy dates" msgstr "顯示模糊的日期" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:564 msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\"" msgstr "移動到工具提示的絕對日期和顯示如\"星期四最後\",\"星期二\"" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:571 msgid "Trim zero padding" msgstr "修剪零填充" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:577 msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month" msgstr "刪除前導數位\"0\"顯示關於天、 小時和日期的月" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:584 msgid "Date style" msgstr "日期樣式" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:597 msgid "Use System Default" msgstr "使用系統預設值" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:609 msgid "Time style" msgstr "時間樣式" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:630 msgid "Timezone" msgstr "時區" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:635 msgid "Local" msgstr "本地" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:639 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:286 msgid "Network" msgstr "網路" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:642 msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone" msgstr "在您的時區或顯示網路時區中顯示日期和時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:173 msgid "NOTE:" msgstr "注意:" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)" msgstr "使用本地時區開始搜索劇集分鐘表演結束後 (取決於你的 dailysearch 頻率)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:652 msgid "Download url" msgstr "下載的 url" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:671 msgid "Show fanart in the background" msgstr "在背景中顯示 fanart" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:685 msgid "Fanart transparency" msgstr "Fanart 透明度" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:714 msgid "Web Interface" msgstr "Web 介面" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:716 msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SiCKRAGE from being tampered with remotely." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:717 msgid "These options require a manual restart to take effect." msgstr "這些選項需要手動重新開機才能生效。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:724 msgid "Enable UPnP" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:730 msgid "automatically sets up port-forwarding from external IP to SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:738 msgid "HTTP public port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:759 msgid "used by UPnP to setup a remote port forwarding to remotely access SiCKRAGE over a public external IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:769 msgid "HTTP private port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:782 msgid "8081" msgstr "8081" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:791 msgid "used to access SiCKRAGE over a private internal IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:800 msgid "HTTP logs" msgstr "HTTP 日誌" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:806 msgid "enable logs from the internal Tornado web server" msgstr "使來自內部的龍捲風 web 伺服器日誌" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:813 msgid "Application API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:830 msgid "Generate" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:840 msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API" msgstr "用於給協力廠商程式限制訪問到 SiCKRAGE,您可以嘗試的 API 的所有功能" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:841 msgid "here" msgstr "在這裡" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:850 msgid "Listen on IPv6" msgstr "在 IPv6 上偵聽" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:856 msgid "attempt binding to any available IPv6 address" msgstr "嘗試綁定到任何可用的 IPv6 位址" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:863 msgid "Enable HTTPS" msgstr "啟用 HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:869 msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address" msgstr "啟用訪問 web 介面使用 HTTPS 位址" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:878 msgid "HTTPS certificate" msgstr "HTTPS 證書" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:892 msgid "file name or path to HTTPS certificate" msgstr "檔案名或路徑到 HTTPS 證書" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:902 msgid "HTTPS key" msgstr "HTTPS 的關鍵" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:914 msgid "file name or path to HTTPS key" msgstr "檔案名稱或 HTTPS 關鍵路徑" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:924 msgid "Reverse proxy headers" msgstr "反向代理標頭" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:930 msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:937 msgid "Notify on login" msgstr "登錄通知" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:943 msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address" msgstr "向所有已啟用通告程式發送消息,當有人登錄到 SiCKRAGE 從一個公共的 IP 位址" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:966 msgid "CPU throttling" msgstr "CPU 節流" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:987 msgid "Anonymous redirect" msgstr "匿名的重定向" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1007 msgid "Enable debug" msgstr "啟用調試" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1013 msgid "Enable debug logs" msgstr "啟用調試日誌" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1020 msgid "Verify SSL Certs" msgstr "驗證 SSL 憑證" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1026 msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)" msgstr "驗證 SSL 憑證 (禁用這破碎的 ssl 安裝 (比如 QNAP)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1035 msgid "No Restart" msgstr "不重新開機" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1042 msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)." msgstr "關閉 SiCKRAGE 重新開機 (外部服務必須自行重新開機 SiCKRAGE) 上。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1052 msgid "Encrypt settings" msgstr "加密設定" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "in the" msgstr "在" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "file." msgstr "檔。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1066 msgid "Unprotected calendar" msgstr "未受保護的日曆" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1072 msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way" msgstr "允許訂閱的日曆沒有使用者和密碼。這種方式工作只有一些服務,如谷歌日曆" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1079 msgid "Google Calendar Icons" msgstr "谷歌日曆圖示" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1085 msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar." msgstr "在 Google Calendar 中顯示匯出的日曆事件旁邊的圖示。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1094 msgid "Link Google Account" msgstr "谷歌帳戶連結" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1097 msgid "Link" msgstr "連結" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1099 msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage" msgstr "將你的 google 帳戶連結到 SiCKRAGE 設置/資料庫存儲等先進的功能的使用" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1107 msgid "Proxy host" msgstr "代理主機" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1126 msgid "Use proxy for indexers" msgstr "對於索引子使用代理伺服器" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1132 msgid "use proxy host for connecting to indexers (TheTVDB)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1139 msgid "Skip Remove Detection" msgstr "跳過刪除檢測" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1145 msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status" msgstr "跳過檢測的已刪除檔。如果禁用它將設置預設刪除狀態" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 msgid "This may mean SiCKRAGE misses renames as well" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1154 msgid "Default deleted episode status" msgstr "預設刪除集狀態" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1188 msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted." msgstr "定義要為已刪除的媒體檔案設置的狀態。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 msgid "Archived option will keep previous downloaded quality" msgstr "存檔的選項將保留以前下載的品質" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1192 msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)" msgstr "示例: 下載 (1080p WEB-DL) 存檔 (1080p WEB-DL)." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1201 msgid "Allowed video file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1212 msgid "ex: avi,mp4,mkv" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1221 msgid "Strip special filesystem bits from files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1227 msgid "Strips special filesystem bits from files, if disabled will leave special bits intact." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 msgid "This will strip inherited permissions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1247 msgid "PIP Settings" msgstr "PIP 設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1252 msgid "PIP executable path" msgstr "PIP 可執行檔路徑" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1265 msgid "ex: /path/to/pip" msgstr "ex: /path/to/pip" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1271 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1378 msgid "Verify Path" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1282 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1389 msgid "Click vefify path to test." msgstr "按一下要測試的 vefify 路徑。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1309 msgid "GIT Settings" msgstr "GIT 設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1314 msgid "Git Branches" msgstr "Git 分支" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1326 msgid "GIT Branch Version" msgstr "GIT 分支版本" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1346 msgid "Error: No branches found." msgstr "錯誤: 沒有找到的分支機搆。" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1350 msgid "select branch to use (restart required)" msgstr "選擇分支使用 (需要重新開機)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1359 msgid "GIT executable path" msgstr "GIT 的可執行檔路徑" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1372 msgid "ex: /path/to/git" msgstr "ex: /path/to/git" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1398 msgid "Git reset" msgstr "Git 重置" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1404 msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues" msgstr "刪除跟蹤的檔並在 git 分支自動以説明解決更新問題上執行硬重設" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1412 msgid "Git auto-issues submit" msgstr "Git 自動問題提交" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1419 msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged" msgstr "自動提交 bug/問題報告給我們的問題追蹤器時錯誤記錄" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:25 msgid "SR Sub ID:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:34 msgid "SR Version:" msgstr "SR 版本:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:43 msgid "SR Install Type:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:53 msgid "SR GIT Commit:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:64 msgid "SR Username:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:74 msgid "SR Locale:" msgstr "SR 地區設定:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:81 msgid "SR Config File:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:90 msgid "SR Cache Dir:" msgstr "SR 緩存目錄:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:99 msgid "SR Log File:" msgstr "SR 日誌檔:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:108 msgid "SR Arguments:" msgstr "SR 參數:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:118 msgid "SR Web Root:" msgstr "SR Web 根目錄:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:128 msgid "Tornado Version:" msgstr "龍捲風的版本:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:137 msgid "Python Version:" msgstr "Python 的版本:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:146 msgid "Homepage" msgstr "主頁" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:157 msgid "WiKi" msgstr "維琪" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:167 msgid "Forums" msgstr "論壇" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:178 msgid "Source" msgstr "來源" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:189 msgid "IRChat" msgstr "IRChat" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:193 msgid "on" msgstr "關於" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:14 msgid "Home Theater" msgstr "家庭影院" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:15 msgid "NAS" msgstr "NAS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:16 msgid "Devices" msgstr "設備" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:17 msgid "Social" msgstr "社會" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:27 msgid "KODI" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:31 msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV." msgstr "自由和開放源碼跨平臺媒體中心和家庭娛樂系統軟體為客廳電視設計的 10 英尺的使用者介面。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:378 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:513 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:635 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:886 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:928 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1004 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1102 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1367 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1453 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1682 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1787 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1923 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2030 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2163 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2284 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2423 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2560 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2744 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2905 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3180 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3526 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:43 msgid "send KODI commands?" msgstr "科迪命令發送嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:51 msgid "Always on" msgstr "總是在" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:57 msgid "log errors when unreachable?" msgstr "登錄時遙不可及的錯誤嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:392 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:559 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1116 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1238 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1381 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1696 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1801 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1937 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2044 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2177 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2298 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2437 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2574 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3436 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3540 msgid "Notify on snatch" msgstr "通知上搶奪" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:69 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:565 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1122 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1244 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1473 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1702 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1807 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2050 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2766 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3200 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3442 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3546 msgid "send a notification when a download starts?" msgstr "下載啟動時發送通知?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:404 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:572 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1128 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1250 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1393 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1708 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1813 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2056 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2189 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2310 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2449 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2586 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2772 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3206 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3448 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3553 msgid "Notify on download" msgstr "在下載通知" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:81 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:410 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:578 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1134 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1256 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1399 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1714 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1819 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2062 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2778 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3212 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3559 msgid "send a notification when a download finishes?" msgstr "當下載完成時發送通知?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:585 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1140 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1262 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1405 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1720 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1825 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2068 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2201 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2322 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2461 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2598 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2784 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3460 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3566 msgid "Notify on subtitle download" msgstr "在字幕下載通知" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:93 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:591 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:973 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1146 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1268 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1411 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1497 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1726 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1831 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2074 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2790 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3466 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3572 msgid "send a notification when subtitles are downloaded?" msgstr "發送通知時下載字幕嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:99 msgid "Update library" msgstr "更新庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:105 msgid "update KODI library when a download finishes?" msgstr "當下載完成時,請更新科迪圖書館嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:111 msgid "Full library update" msgstr "全庫更新" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:117 msgid "perform a full library update if update per-show fails?" msgstr "每顯示更新失敗時執行完整庫更新嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:123 msgid "Only update first host" msgstr "只更新第一主機" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:129 msgid "only send library updates to the first active host?" msgstr "只有將庫更新發送到第一個活動主機嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:135 msgid "KODI IP:Port" msgstr "科迪之所以" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:146 msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" msgstr "如: 192.168.1.100:8080、 192.168.1.101:8080" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:154 msgid "KODI username" msgstr "科迪使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:303 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1178 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:412 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:430 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:905 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:922 msgid "blank = no authentication" msgstr "空白 = 無身份驗證" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:173 msgid "KODI password" msgstr "科迪密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:345 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:600 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:709 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:851 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1330 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1419 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1647 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1750 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1887 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1992 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2127 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2249 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2388 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2525 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2710 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2868 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3145 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3665 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:727 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1033 msgid "Click below to test" msgstr "點擊下面的測試" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:202 msgid "Test KODI" msgstr "測試科迪" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:219 msgid "Plex Media Server" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:223 msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your computer connected to your TV" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:224 msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port" msgstr "為將通知發送給叢家影院 (PHT) 用戶端,使用埠的科迪通告程式" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:237 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:384 msgid "send Plex commands?" msgstr "Plex 命令發送嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:245 msgid "Plex Media Server Auth Token" msgstr "Plex 媒體伺服器身份驗證權杖" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:266 msgid "Auth Token used by Plex" msgstr "叢所使用的身份驗證權杖" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:270 msgid "Finding your account token" msgstr "找到您的帳戶標記" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:278 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:445 msgid "Server Username" msgstr "伺服器使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:294 msgid "Server/client password" msgstr "伺服器/用戶端密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:311 msgid "Update server library" msgstr "補救伺服器庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:317 msgid "update Plex Media Server library after download finishes" msgstr "下載完成後更新叢媒體伺服器庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:324 msgid "Plex Media Server IP:Port" msgstr "Plex 媒體伺服器之所以" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:333 msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" msgstr "如: 192.168.1.1:32400、 192.168.1.2:32400" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:353 msgid "Test Plex Server" msgstr "測試叢伺服器" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:371 msgid "Plex Media Client" msgstr "Plex 媒體用戶端" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:428 msgid "Plex Client IP:Port" msgstr "叢客戶之所以" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:437 msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" msgstr "如: 192.168.1.100:3000、 192.168.1.101:3000" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:461 msgid "Client Password" msgstr "用戶端密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:486 msgid "Test Plex Client" msgstr "測試叢用戶端" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:503 msgid "Emby" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:507 msgid "A home media server built using other popular open source technologies." msgstr "使用其他流行的開源技術構建的家庭媒體伺服器。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:519 msgid "send update commands to Emby?" msgstr "更新命令發送到 Emby 嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:526 msgid "Emby IP:Port" msgstr "Emby 之所以" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:535 msgid "ex. 192.168.1.100:8096" msgstr "如: 192.168.1.100:8096" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:542 msgid "Emby API Key" msgstr "Emby API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:608 msgid "Test Emby" msgstr "測試 Emby" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:625 msgid "NMJ" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:629 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series." msgstr "網路媒體的自動點唱機或諸多,是供爆米花小時 200 系列的官方媒體點唱機介面。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:641 msgid "send update commands to NMJ?" msgstr "更新命令發送到諸多嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:649 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:758 msgid "Popcorn IP address" msgstr "爆米花的 IP 位址" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:658 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:767 msgid "ex. 192.168.1.100" msgstr "如 192.168.1.100" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:661 msgid "Get Settings" msgstr "獲取設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:669 msgid "NMJ database" msgstr "諸多資料庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:681 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:700 msgid "automatically filled via Get Settings" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:688 msgid "NMJ mount url" msgstr "諸多裝載 url" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:717 msgid "Test NMJ" msgstr "測試諸多" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:733 msgid "NMJv2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:737 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series." msgstr "網路媒介自動電唱機或 NMJv2,是作供爆米花小時 300、 400 系列的官方媒體點唱機介面。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:749 msgid "send update commands to NMJv2?" msgstr "更新命令發送到 NMJv2 嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:774 msgid "Database location" msgstr "資料庫位置" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:782 msgid "PCH Local Media" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:791 msgid "PCH Network Media" msgstr "PCH 網路媒體" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:799 msgid "Database instance" msgstr "資料庫實例" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:819 msgid "adjust this value if the wrong database is selected." msgstr "如果選擇了錯誤的資料庫,調整此值。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:825 msgid "NMJv2 database" msgstr "NMJv2 資料庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:837 msgid "automatically filled via the Find Database" msgstr "通過查找資料庫自動填滿" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:841 msgid "Find Database" msgstr "查找資料庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:858 msgid "Test NMJv2" msgstr "測試 NMJv2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:874 msgid "Synology" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:878 msgid "The Synology DiskStation NAS." msgstr "Synology DiskStation NAS。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:879 msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database." msgstr "Synology 索引子是在鬧鐘打造其媒體資料庫上運行的守護進程。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:892 msgid "send Synology notifications?" msgstr "發送 Synology 通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS." msgstr "需要 SickRage,在你的鬧鐘上運行。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:917 msgid "Synology Notifier" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:921 msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM" msgstr "Synology 通告程式是 Synology DSM 的通知制度" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:934 msgid "send notifications to the Synology Notifier?" msgstr "將通知發送到 Synology 通告程式嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM." msgstr "需要 SickRage 在你的 Synology DSM 上運行。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:994 msgid "pyTivo" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:998 msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo." msgstr "pyTivo 是 HMO 和 GoBack 伺服器。此通告程式將載入已完成的下載到您的 Tivo。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1010 msgid "send notifications to pyTivo?" msgstr "將通知發送到 pyTivo 嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo." msgstr "需要下載的檔可由 pyTivo。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1022 msgid "pyTivo IP:Port" msgstr "pyTivo 之所以" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1032 msgid "ex. 192.168.1.1:9032" msgstr "如: 192.168.1.1:9032" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1039 msgid "pyTivo share name" msgstr "pyTivo 共用名稱" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1052 msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share." msgstr "pyTivo Web 配置用於將共用命名值。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1058 msgid "Tivo name" msgstr "Tivo 名稱" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1071 msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)" msgstr "(郵件和設置 > 帳戶和系統資訊 > 系統資訊 > DVR 名稱)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1092 msgid "Growl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1096 msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system." msgstr "跨平臺不顯眼的全域通知系統。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1108 msgid "send Growl notifications?" msgstr "發送咆哮通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1152 msgid "Growl IP:Port" msgstr "咆哮之所以" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1161 msgid "ex. 192.168.1.100:23053" msgstr "如: 192.168.1.100:23053" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1168 msgid "Growl password" msgstr "咆哮的密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1187 msgid "Click below to register and test Growl, this is required for Growl notifications to work." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1195 msgid "Register Growl" msgstr "註冊咆哮" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1214 msgid "Prowl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1218 msgid "A Growl client for iOS." msgstr "咆哮的 iOS 用戶端。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1230 msgid "send Prowl notifications?" msgstr "發送徘徊通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1274 msgid "Prowl API key" msgstr "徘徊的 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1286 msgid "get your key at:" msgstr "獲得您的金鑰在:" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1294 msgid "Prowl priority" msgstr "潛行優先" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1322 msgid "priority of Prowl messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1338 msgid "Test Prowl" msgstr "測試徘徊" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1356 msgid "Libnotify" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1360 msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed" msgstr "Linux 的標準桌面通知 API / * nix 系統。此通告程式安裝的 pynotify 模組將只有發揮的作用" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1373 msgid "send Libnotify notifications?" msgstr "發送 Libnotify 通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1426 msgid "Test Libnotify" msgstr "測試 Libnotify" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1568 msgid "Pushover" msgstr "靜力彈塑性" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1447 msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices." msgstr "靜力彈塑性很容易地將即時通知發送到您的 Android 和 iOS 設備。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1459 msgid "send Pushover notifications?" msgstr "發送推覆通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1504 msgid "Pushover key" msgstr "靜力彈塑性的關鍵" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1514 msgid "user key of your Pushover account" msgstr "您的靜力彈塑性帳戶的使用者金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1521 msgid "Pushover API key" msgstr "靜力彈塑性 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "Click here" msgstr "請按一下此處" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "to create a Pushover API key" msgstr "創建一個靜力彈塑性 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1542 msgid "Pushover devices" msgstr "靜力彈塑性設備" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1551 msgid "ex. device1,device2" msgstr "如: device1 中 device2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1559 msgid "Pushover notification sound" msgstr "靜力彈塑性通知聲音" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1571 msgid "Bike" msgstr "自行車" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1574 msgid "Bugle" msgstr "號角" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1577 msgid "Cash Register" msgstr "收銀機" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1580 msgid "Classical" msgstr "古典" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1583 msgid "Cosmic" msgstr "宇宙" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1586 msgid "Falling" msgstr "下降" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1589 msgid "Gamelan" msgstr "加麥蘭" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1592 msgid "Incoming" msgstr "傳入" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1595 msgid "Intermission" msgstr "幕間休息" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1598 msgid "Magic" msgstr "魔術" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1601 msgid "Mechanical" msgstr "機械" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1604 msgid "Piano Bar" msgstr "鋼琴酒吧" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1607 msgid "Siren" msgstr "警報器" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1610 msgid "Space Alarm" msgstr "空間報警" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1613 msgid "Tug Boat" msgstr "拖輪" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1616 msgid "Alien Alarm (long)" msgstr "外星人報警 (長)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1619 msgid "Climb (long)" msgstr "(長時間) 的攀登" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1622 msgid "Persistent (long)" msgstr "持續 (長)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1625 msgid "Pushover Echo (long)" msgstr "靜力彈塑性波 (長)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1628 msgid "Up Down (long)" msgstr "向上向下 (長)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1631 msgid "None (silent)" msgstr "無 (沉默)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1634 msgid "Device specific" msgstr "設備特定" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1639 msgid "Choose notification sound to use" msgstr "選擇要使用的通知聲音" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1654 msgid "Test Pushover" msgstr "靜力彈塑性試驗" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1672 msgid "Boxcar2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1676 msgid "Read your messages where and when you want them!" msgstr "閱讀郵件何時何地你想要他們 !" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1688 msgid "send Boxcar2 notifications?" msgstr "發送 Boxcar2 通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1732 msgid "Boxcar2 access token" msgstr "Boxcar2 訪問權杖" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1741 msgid "access token for your Boxcar2 account" msgstr "您的 Boxcar2 帳戶的訪問權杖" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1758 msgid "Test Boxcar2" msgstr "測試 Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1777 msgid "Notify My Android" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1781 msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device." msgstr "通知我 Android 是一種徘徊那樣 Android 的應用程式和提供簡單的方法來發送通知從直接向你的 Android 手機應用程式的 API。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1793 msgid "send NMA notifications?" msgstr "發送 NMA 通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1837 msgid "NMA API key" msgstr "NMA API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1846 msgid "ex. key1,key2 (max 5)" msgstr "如: key1,key2 (最多 5)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1853 msgid "NMA priority" msgstr "NMA 優先" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1862 msgid "Very Low" msgstr "非常低" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1865 msgid "Moderate" msgstr "中度" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1868 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:708 msgid "Normal" msgstr "正常" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1871 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:711 msgid "High" msgstr "高" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1874 msgid "Emergency" msgstr "緊急情況" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1879 msgid "priority of NMA messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1895 msgid "Test NMA" msgstr "測試 NMA" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1913 msgid "Pushalot" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1917 msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8." msgstr "Pushalot 是一個平臺,用於接收到連接的設備運行 Windows Phone 或 Windows 8 的自訂推送通知。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1929 msgid "send Pushalot notifications?" msgstr "發送 Pushalot 通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1973 msgid "Pushalot authorization token" msgstr "Pushalot 授權權杖" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1983 msgid "authorization token of your Pushalot account." msgstr "您的 Pushalot 帳戶授權權杖。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2000 msgid "Test Pushalot" msgstr "測試 Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2020 msgid "Pushbullet" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2024 msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers." msgstr "Pushbullet 是一個平臺,用於接收到連接的設備運行 Android 和桌面 Chrome 瀏覽器自訂推送通知。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2036 msgid "send Pushbullet notifications?" msgstr "發送 Pushbullet 通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2080 msgid "Pushbullet API key" msgstr "Pushbullet API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2090 msgid "API key of your Pushbullet account" msgstr "您的 Pushbullet 帳戶的 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2097 msgid "Pushbullet devices" msgstr "Pushbullet 設備" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2112 msgid "Update device list" msgstr "更新設備清單" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2117 msgid "select device you wish to push to." msgstr "選擇想要推到設備。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2135 msgid "Test Pushbullet" msgstr "測試 Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2153 msgid "Free Mobile" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2157 msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.
It provides to their customer a free SMS API." msgstr "自由流動的是它向他們的客戶提供了一個免費的短信 API 的著名法國蜂窩網路 provider.
。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2169 msgid "send SMS notifications?" msgstr "傳送簡訊通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2183 msgid "send a SMS when a download starts?" msgstr "下載啟動時傳送簡訊?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2195 msgid "send a SMS when a download finishes?" msgstr "當下載完成時傳送簡訊?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2207 msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?" msgstr "傳送簡訊,當字幕下載?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2213 msgid "Free Mobile customer ID" msgstr "自由移動客戶 ID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2223 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2346 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2623 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2668 msgid "ex. 12345678" msgstr "如: 12345678" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2230 msgid "Free Mobile API Key" msgstr "自由移動的 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2240 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2373 msgid "enter yourt API key" msgstr "輸入優酪乳 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2257 msgid "Test SMS" msgstr "測試短信" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2274 msgid "Telegram" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2278 msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service" msgstr "電報是基於雲計算的即時消息服務" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2290 msgid "send Telegram notifications?" msgstr "發送電報通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2304 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2580 msgid "send a message when a download starts?" msgstr "下載啟動時發送一條消息?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2316 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2455 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2592 msgid "send a message when a download finishes?" msgstr "當下載完成時發送一條消息?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2328 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2604 msgid "send a message when subtitles are downloaded?" msgstr "發送郵件時下載字幕嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2334 msgid "User/Group ID" msgstr "使用者/組 ID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2350 msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID" msgstr "聯繫上電報以獲取 ID @myidbot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2351 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:69 msgid "NOTE" msgstr "注意" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2352 msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error." msgstr "別忘了跟你的機器人至少一次如果你得到一個 403 錯誤。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2361 msgid "Bot API Key" msgstr "Bot 的 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2377 msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one" msgstr "聯繫上電報樹立一 @BotFather" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2396 msgid "Test Telegram" msgstr "測試電報" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2413 msgid "Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2417 msgid "Join all of your devices together" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2429 msgid "send Join notifications?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2473 msgid "Device ID" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2489 msgid "per device specific id" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2498 msgid "API Key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2510 msgid "enter your API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid "click here" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid " to create a Join API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2533 msgid "Test Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2550 msgid "Twilio" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2554 msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device." msgstr "應答是 web 服務的 API,允許您直接聯繫的手機號碼。此通告程式將文本直接發送到您的行動裝置。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2566 msgid "text your mobile device?" msgstr "文本您的行動裝置?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2611 msgid "Twilio Account SID" msgstr "應答帳戶 SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2627 msgid "account SID of your Twilio account." msgstr "您的應答帳戶 SID 的帳戶。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2636 msgid "Twilio Auth Token" msgstr "應答身份驗證權杖" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2646 msgid "enter your auth token" msgstr "輸入您的身份驗證權杖" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2654 msgid "Twilio Phone SID" msgstr "應答電話 SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2672 msgid "phone SID that you would like to send the sms from." msgstr "電話你想要傳送簡訊的 SID。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2681 msgid "Your phone number" msgstr "你的電話號碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2695 msgid "ex. +1-###-###-####" msgstr "出埃及記 + 1-# # #-# # #-# # #" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2699 msgid "phone number that will receive the sms." msgstr "將收到短信的電話號碼。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2718 msgid "Test Twilio" msgstr "測試應答" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2734 msgid "Twitter" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2738 msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets." msgstr "社交網路和微博服務,使其使用者可以發送和讀取其他使用者的資訊稱為 tweets。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2750 msgid "post tweets on Twitter?" msgstr "在 Twitter 上發佈微博嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 msgid "you may want to use a secondary account." msgstr "你可能想要使用第二個帳戶。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2796 msgid "Send direct message" msgstr "發送直接郵件" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2802 msgid "send a notification via Direct Message, not via status update" msgstr "發送通過直接消息,不能用狀態更新的通知" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2808 msgid "Send DM to" msgstr "發送到 DM" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2818 msgid "Twitter account to send messages to" msgstr "要將消息發送到的 twitter 帳戶" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2825 msgid "Step One" msgstr "第一步" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2830 msgid "Request Authorization" msgstr "請求授權" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2837 msgid "Click the \"Request Authorization\" button." msgstr "按一下\"請求授權\"按鈕。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2838 msgid "This will open a new page containing an auth key." msgstr "這將打開一個新的頁面包含身份驗證金鑰。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 msgid "if nothing happens check your popup blocker." msgstr "如果沒有事情發生,請檢查您的快顯視窗阻止程式。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2847 msgid "Step Two" msgstr "第二步" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2856 msgid "Enter the key Twitter gave you" msgstr "輸入的金鑰 Twitter 給了你" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2876 msgid "Test Twitter" msgstr "測試 Twitter" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2895 msgid "Trakt" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2899 msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!" msgstr "Trakt 説明保持記錄的電視節目,你正在看電影。基於您的我的最愛,trakt 建議額外節目和電影你會喜歡 !" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2911 msgid "send Trakt.tv notifications?" msgstr "發送 Trakt.tv 通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2919 msgid "Trakt username" msgstr "Trakt 使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2929 msgid "username" msgstr "使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2938 msgid "Trakt PIN" msgstr "Trakt 引腳" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2946 msgid "authorization PIN code" msgstr "授權 PIN 碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2950 msgid "Authorize" msgstr "授權" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2956 msgid "Authorize SiCKRAGE" msgstr "授權 SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2960 msgid "API Timeout" msgstr "API 超時" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2979 msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)" msgstr "Trakt API 來回應的等待秒數。(使用 0,則永遠等待)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2985 msgid "Default indexer" msgstr "預設索引子" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3005 msgid "Sync libraries" msgstr "同步庫" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3011 msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library." msgstr "同步您的 trakt 顯示庫 SickRage 顯示庫。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3018 msgid "Remove Episodes From Collection" msgstr "從集合中刪除事件" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3024 msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library." msgstr "從你 Trakt 集合中移除一個小插曲,如果它不是您的 SickRage 庫中。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3031 msgid "Sync watchlist" msgstr "同步監視" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3037 msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)." msgstr "同步您與您的 trakt 顯示監視 (顯示和情節) 的 SickRage 顯示監視。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3039 msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded" msgstr "集將被添加在觀察名單時想要或搶去,將被刪除時下載" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3047 msgid "Watchlist add method" msgstr "監看清單添加方法" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3059 msgid "Skip All" msgstr "全部忽略" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3062 msgid "Download Pilot Only" msgstr "僅下載飛行員" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3065 msgid "Get whole show" msgstr "讓整場演出" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3070 msgid "method in which to download episodes for new show's." msgstr "方法,用來下載新演出的劇集。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3076 msgid "Remove episode" msgstr "刪除集" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3082 msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded." msgstr "下載後,從您的監視中刪除一段插曲。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3088 msgid "Remove series" msgstr "刪除系列" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3094 msgid "remove the whole series from your watchlist after any download." msgstr "從您的監視任何下載後刪除整個系列。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3100 msgid "Remove watched show" msgstr "刪除看節目" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3106 msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched" msgstr "如果它已結束,完全看從 sickrage 中刪除顯示" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3112 msgid "Start paused" msgstr "開始已暫停" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3118 msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused." msgstr "顯示的抓起從您的 trakt 監視開始暫停。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3125 msgid "Trakt blackList name" msgstr "Trakt 黑名單名稱" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3137 msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page" msgstr "Name(slug) Trakt 上放入黑名單從 Trakt 添加頁上的顯示的清單" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3153 msgid "Test Trakt" msgstr "測試 Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3170 msgid "Email" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3174 msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis." msgstr "在每個節目的基礎上允許配置電子郵件通知。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3186 msgid "send email notifications?" msgstr "發送電子郵件通知?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3230 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP 主機" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3239 msgid "SMTP server address" msgstr "SMTP 伺服器位址" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3246 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP 埠" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3255 msgid "SMTP server port number" msgstr "SMTP 伺服器埠號" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3262 msgid "SMTP from" msgstr "從 SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3271 msgid "sender email address" msgstr "寄件者電子郵件地址" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3278 msgid "Use TLS" msgstr "使用 TLS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3284 msgid "check to use TLS encryption." msgstr "檢查使用 TLS 加密。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3290 msgid "SMTP user" msgstr "SMTP 使用者" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3299 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3315 msgid "optional" msgstr "可選" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3306 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP 密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3323 msgid "Global email list" msgstr "全球電子郵件名單" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all emails here receive notifications for" msgstr "所有的電子郵件接收通知" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all" msgstr "所有" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "shows." msgstr "顯示。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3341 msgid "Show notification list" msgstr "顯示通知清單" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3351 msgid "Select a Show" msgstr "選擇顯示" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3355 msgid "configure per show notifications here." msgstr "每個在這裡顯示通知配置。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3370 msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry." msgstr "通過輸入電子郵件地址,由逗號分隔,在下拉清單中選擇顯示後配置顯示每個通知在這裡。請確保每個條目後啟動為下面這顯示按鈕保存。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3377 msgid "Save for this show" msgstr "保存為這個節目" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3395 msgid "Test Email" msgstr "測試電子郵件" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3412 msgid "Slack" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3416 msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams." msgstr "可寬延時間彙集了你所有的通信都在一個地方。它是即時消息傳遞、 歸檔和尋找現代隊。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3428 msgid "send slack notifications?" msgstr "發送可寬延時間通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3472 msgid "Slack Incoming Webhook" msgstr "可寬延時間傳入 Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3481 msgid "Slack webhook" msgstr "可寬延時間 webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3499 msgid "Test Slack" msgstr "測試可寬延時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3516 msgid "Discord" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3520 msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone." msgstr "所有在一語音和文字聊天,自由、 安全的、 且適用于您的桌面和手機的玩家。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3532 msgid "send discord notifications?" msgstr "發送不和諧通知嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3579 msgid "Discord Incoming Webhook" msgstr "不和諧傳入 Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3590 msgid "Discord webhook" msgstr "不和諧 webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3594 msgid "Create webhook under channel settings." msgstr "創建 webhook 下通道設置。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3603 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3614 msgid "Discord Bot Name" msgstr "不和諧 Bot 名稱" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3618 msgid "Blank will use webhook default name." msgstr "空白將使用 webhook 的預設名稱。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3626 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3637 msgid "Discord Avatar URL" msgstr "不和諧的頭像 URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3641 msgid "Blank will use webhook default avatar." msgstr "空白將使用 webhook 預設頭像。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3649 msgid "Discord TTS" msgstr "TTS 齟齬" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3655 msgid "Send notifications using text-to-speech." msgstr "發送使用文本到語音轉換的通知。" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3673 msgid "Test Discord" msgstr "測試不和諧" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:16 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:25 msgid "Post-Processing" msgstr "後處理" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:411 msgid "Episode Naming" msgstr "命名集" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1413 msgid "Metadata" msgstr "中繼資料" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:27 msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads." msgstr "聽寫 SickRage 應如何處理已完成的下載的設置。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:39 msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your" msgstr "啟用自動後處理器掃描和處理中的任何檔你" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:49 msgid "Post Processing Dir" msgstr "後加工 Dir" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script" msgstr "不要使用,如果您使用外部的後處理腳本" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:68 msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads." msgstr "您下載的用戶端放在那裡完成的電視的資料夾下載。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:70 msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible." msgstr "請盡可能使用單獨下載和已完成的資料夾在您下載用戶端。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:78 msgid "Processing Method:" msgstr "處理方法:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Copy" msgstr "副本" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Move" msgstr "移動" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Hard Link" msgstr "硬連結" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link" msgstr "符號連結" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link Reversed" msgstr "逆轉的符號連結" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:100 msgid "What method should be used to put files into the library?" msgstr "有什麼方法應該用於將檔放入到庫?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors." msgstr "如果你保持種子山洪,他們在完成後,請避免處理方法,防止錯誤的移動。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:109 msgid "Auto Post-Processing Frequency" msgstr "自動頻率的後置處理" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:133 msgid "Postpone post processing" msgstr "推遲後置處理" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:139 msgid "Wait to process a folder if sync files are present." msgstr "等待處理的資料夾,如果存在同步檔。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:145 msgid "Sync File Extensions to Ignore" msgstr "要忽略的同步檔副檔名" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:156 msgid "ext1,ext2" msgstr "ext1 ext2" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:164 msgid "Rename Episodes" msgstr "重命名集" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:170 msgid "Rename episode using the Episode Naming settings?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:176 msgid "Create missing show directories" msgstr "創建缺少的顯示目錄" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:182 msgid "Create missing show directories when they get deleted" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:188 msgid "Add shows without directory" msgstr "添加顯示沒有目錄" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:194 msgid "Add shows without creating a directory (not recommended)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:200 msgid "Move Associated Files" msgstr "移動關聯的檔" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:206 msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the episode when processed?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:212 msgid "Rename .nfo file" msgstr ".Nfo 檔重命名" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:218 msgid "Rename the original .nfo file to .nfo-orig to avoid conflicts?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:224 msgid "Associated file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:240 msgid "comma separated list of associated file extensions SickRage should keep while post processing. Leaving it empty means no associated files will be post processed" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:248 msgid "Delete non associated files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:254 msgid "delete non associated files while post processing?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:260 msgid "Change File Date" msgstr "更改檔日期" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:266 msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?" msgstr "最後修改的設置 filedate 到節目播出的日期嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 msgid "Some systems may ignore this feature." msgstr "某些系統可能會忽略此功能。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:274 msgid "Timezone for File Date:" msgstr "檔日期的時區:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:295 msgid "Unpack" msgstr "解壓" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "Unpack any TV releases in your" msgstr "解壓在任何電視釋放你" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "TV Download Dir" msgstr "電視的下載目錄" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 msgid "Only works with RAR archives" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:309 msgid "Unpack Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:321 msgid "Choose a path to unpack files, leave blank to unpack in download dir" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:327 msgid "Delete RAR contents" msgstr "刪除 RAR 內容" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:333 msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?" msgstr "刪除 RAR 檔的內容,即使過程方法不設置為移動嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:340 msgid "Don't delete empty folders" msgstr "不要刪除空資料夾" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:346 msgid "Leave empty folders when Post Processing?" msgstr "後置處理的時候留下的空資料夾?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 msgid "Can be overridden using manual Post Processing" msgstr "可以使用手動後處理中重寫" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:355 msgid "Follow symbolic-links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:361 msgid "Enable only if you know what circular symbolic links are,
and can verify that you have none." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:368 msgid "Delete Failed" msgstr "刪除失敗" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:374 msgid "Delete files left over from a failed download?" msgstr "刪除遺留下來一個失敗的下載的檔嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:380 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:159 msgid "Extra Scripts" msgstr "額外的腳本" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:393 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:176 msgid "See" msgstr "請參見" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:178 msgid "Wiki" msgstr "維琪" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 msgid "for script arguments description and usage." msgstr "為腳本參數描述和使用。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:413 msgid "How SickRage will name and sort your episodes." msgstr "如何 SickRage 將名稱和排序發作時你。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:420 msgid "Name Pattern:" msgstr "模式名稱:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality" msgstr "別忘了添加品質模式。否則為後後期處理這一事件會有未知品質" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:468 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:741 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:954 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1174 msgid "Meaning" msgstr "意義" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:469 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:742 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1175 msgid "Pattern" msgstr "模式" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:956 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1176 msgid "Result" msgstr "結果" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:476 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:749 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:962 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1182 #, python-format msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)" msgstr "如果你想小寫名稱使用小寫 (eg。 %sn,%e.n,%q_n 等)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:482 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:755 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:968 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1188 msgid "Show Name:" msgstr "顯示名稱:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:757 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:970 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:117 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:66 msgid "Show Name" msgstr "顯示名稱" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:489 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:762 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:975 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1195 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:494 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:767 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:980 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1200 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:497 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1203 msgid "Season Number:" msgstr "季節編號:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:507 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1213 msgid "XEM Season Number:" msgstr "廈工造賽季編號:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:517 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1223 msgid "Episode Number:" msgstr "本集編號:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:527 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1233 msgid "XEM Episode Number:" msgstr "廈工造本集編號:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:537 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:790 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1003 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1243 msgid "Episode Name:" msgstr "事件名稱:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:539 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:792 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1005 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1245 msgid "Episode Name" msgstr "事件名稱" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:797 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1010 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1250 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:802 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1015 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1255 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:805 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1018 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1258 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:140 msgid "Quality:" msgstr "品質:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:567 msgid "Scene Quality:" msgstr "現場品質:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:569 msgid "720p HDTV x264" msgstr "720p HDTV x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:574 msgid "720p.HDTV.x264" msgstr "720 p。HDTV.x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:579 msgid "720p_HDTV_x264" msgstr "720p_HDTV_x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:584 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:848 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1061 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1276 msgid "Release Name:" msgstr "釋放的名稱:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:587 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1279 msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:593 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:857 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1070 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1285 msgid "Release Group:" msgstr "發佈的組:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:602 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:866 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1080 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1294 msgid "Release Type:" msgstr "發佈類型:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:615 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1307 msgid "Multi-Episode Style:" msgstr "多集風格:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:634 msgid "Single-EP Sample:" msgstr "單-EP 樣品:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:649 msgid "Multi-EP sample:" msgstr "多 EP 樣品:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:664 msgid "Strip Show Year" msgstr "帶顯示年" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:670 msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?" msgstr "刪除電視節目年時重命名該檔?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses" msgstr "只適用于有年括弧內的節目" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:680 msgid "Custom Air-By-Date" msgstr "自訂的空氣通過日期" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:686 msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?" msgstr "名稱空氣由日期比常規顯示以不同的方式顯示?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:694 msgid "Air-by-date Name Pattern:" msgstr "空氣通過日期名稱模式:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:770 msgid "Regular Air Date:" msgstr "定期進行空氣日期:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:820 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1033 msgid "Year:" msgstr "年份:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:825 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1038 msgid "Month:" msgstr "月:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:835 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1048 msgid "Day:" msgstr "一天:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:851 msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:879 msgid "Air-by-date Sample:" msgstr "空氣通過日期示例:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:895 msgid "Custom Sports" msgstr "自訂體育" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:901 msgid "Name Sports shows differently than regular shows?" msgstr "名稱運動結果表明比常規顯示差別大嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:909 msgid "Sports Name Pattern:" msgstr "運動名稱模式:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:926 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1140 msgid "Custom..." msgstr "自訂..." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:983 msgid "Sports Air Date:" msgstr "體育空氣日期:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:985 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:990 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:995 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1000 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1064 msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1092 msgid "Sports Sample:" msgstr "體育示例:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1109 msgid "Custom Anime" msgstr "自訂動畫" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1115 msgid "Name Anime shows differently than regular shows?" msgstr "名稱動漫結果表明比常規顯示差別大嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1123 msgid "Anime Name Pattern:" msgstr "動漫名稱模式:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1327 msgid "Single-EP Anime Sample:" msgstr "單-EP 動漫示例:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1342 msgid "Multi-EP Anime sample:" msgstr "多 EP 動漫示例:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1357 msgid "Add Absolute Number" msgstr "添加絕對數量" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1363 msgid "Add the absolute number to the season/episode format?" msgstr "添加/季格式的絕對數量嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)" msgstr "僅適用于動畫。(eg。S15E45-310 vs S15E45)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1373 msgid "Only Absolute Number" msgstr "只有絕對數量" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1379 msgid "Replace season/episode format with absolute number" msgstr "季節/集格式替換絕對數量" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 msgid "Only applies to animes." msgstr "僅適用于動畫。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1387 msgid "No Absolute Number" msgstr "沒有絕對的數量" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1393 msgid "Dont include the absolute number" msgstr "不要包括絕對數量" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1415 msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience." msgstr "對資料關聯的資料。這些都是對電視節目的圖像和文本形式相關聯的檔,當支援時,將增強的視覺體驗。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1423 msgid "Metadata Type:" msgstr "元資料類型:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1439 msgid "Toggle the metadata options that you wish to be created." msgstr "切換您希望創建的中繼資料選項。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1440 msgid "Multiple targets may be used." msgstr "可以使用多個目標。" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1447 msgid "Select Metadata" msgstr "選擇中繼資料" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1456 msgid "Show Metadata" msgstr "顯示的中繼資料" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1467 msgid "Episode Metadata" msgstr "集中繼資料" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1478 msgid "Show Fanart" msgstr "表明 Fanart" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1489 msgid "Show Poster" msgstr "顯示海報" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1500 msgid "Show Banner" msgstr "顯示橫幅" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1511 msgid "Episode Thumbnails" msgstr "插曲縮略圖" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1522 msgid "Season Posters" msgstr "季節海報" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1533 msgid "Season Banners" msgstr "季節橫幅" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1544 msgid "Season All Poster" msgstr "季節所有海報" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1555 msgid "Season All Banner" msgstr "季節所有橫幅" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:67 msgid "Provider Priorities" msgstr "提供程式的優先事項" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:132 msgid "Provider Options" msgstr "提供程式選項" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:18 msgid "Custom Newznab Providers" msgstr "自訂 Newznab 供應商" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:22 msgid "Custom Torrent Providers" msgstr "自訂洪流供應商" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:69 msgid "Check off and drag the providers into the order you want them to be used." msgstr "核對和將供應商拖到你想要他們要使用的順序。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:70 msgid "At least one provider is required but two are recommended." msgstr "需要至少一個提供程式,但兩個建議。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:75 msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in" msgstr "NZB/洪流供應商可以在進行切換" #: sickrage/core/webserver/views.py:3674 sickrage/core/webserver/views.py:3953 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248 msgid "Search Clients" msgstr "搜索用戶端" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:82 msgid "Provider does not support backlog searches at this time." msgstr "提供程式不支援在此時積壓搜索。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:84 msgid "Provider is NOT WORKING." msgstr "供應商是 NOT WORKING。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:134 msgid "Configure individual provider settings here." msgstr "配置單個提供程式設置在這裡。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:135 msgid "Check with provider's website on how to obtain an API key if needed." msgstr "請與供應商的網站上如何獲取如果需要 API 金鑰。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:142 msgid "Configure provider:" msgstr "配置提供程式:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:315 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1005 msgid "API key:" msgstr "API 金鑰:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:335 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:793 msgid "Enable daily searches" msgstr "使每日搜索" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:342 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:800 msgid "enable provider to perform daily searches." msgstr "使提供程式可以執行日常的搜索。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:223 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:351 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:825 msgid "Enable backlog searches" msgstr "使積壓搜索" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:358 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:832 msgid "enable provider to perform backlog searches." msgstr "使提供程式可以執行積壓搜索。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:367 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:841 msgid "Search mode fallback" msgstr "搜索模式回退" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:246 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:248 msgid "return no results, this helps by restarting the search using the opposite" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:250 msgid "search mode." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:385 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:859 msgid "Season search mode" msgstr "季節搜索模式" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:405 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:868 msgid "season packs only." msgstr "只有季節包。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:276 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:394 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:880 msgid "episodes only." msgstr "只有情節。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:279 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:411 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:886 msgid "when searching for complete seasons you can choose to have it look for season packs only, or choose to have it build a complete season from just single episodes." msgstr "在尋找完整的季節的時候你可以選擇讓它尋找季節包只,或選擇要生成一個完整賽季從只是單一的情節。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:296 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:510 msgid "Username:" msgstr "使用者名:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:374 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:848 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may return no results, this helps by restarting the search using the opposite search mode." msgstr "當尋找一個完整的賽季根據搜索模式,你可能會不返回任何結果,這有助於通過重新開機使用相反的搜索模式進行搜索。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:426 msgid "Custom URL:" msgstr "自訂的 URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:436 msgid "Provider custom url" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:447 msgid "Api key:" msgstr "Api 金鑰:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:457 msgid "Provider API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:468 msgid "Digest:" msgstr "摘要:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:477 msgid "Provider digest" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:488 msgid "Hash:" msgstr "雜湊:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:499 msgid "Provider hash" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:520 msgid "Provider username" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:531 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:540 msgid "Provider password" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:550 msgid "Passkey:" msgstr "金鑰:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:560 msgid "Provider PassKey" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:571 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1134 msgid "Cookies:" msgstr "餅乾:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:589 msgid "this provider requires the following cookies: " msgstr "此提供程式需要以下 cookie:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:600 msgid "Pin:" msgstr "Pin:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:610 msgid "Provider PIN#" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:621 msgid "Seed ratio:" msgstr "種子的比率:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:634 msgid "stop transfer when ratio is reached (-1 SickRage default to seed forever, or leave blank for downloader default)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:643 msgid "Minimum seeders:" msgstr "最低的播種機:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:655 msgid "Minimum allowed seeders" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:665 msgid "Minimum leechers:" msgstr "最小懶鬼:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:677 msgid "Minimum allowed leechers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:687 msgid "Confirmed download" msgstr "確認的下載" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:694 msgid "only download torrents from trusted or verified uploaders?" msgstr "僅從受信任或驗證上傳者下載種子嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:703 msgid "Ranked torrents" msgstr "排名的山洪" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:710 msgid "only download ranked torrents (internal releases)" msgstr "只下載排名的種子 (內部發行)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:719 msgid "English torrents" msgstr "英語山洪" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:726 msgid "only download english torrents ,or torrents containing english subtitles" msgstr "只下載英語山洪或山洪包含英文字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:735 msgid "For Spanish torrents" msgstr "對西班牙山洪" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:743 msgid "ONLY search on this provider if show info is defined as \"Spanish\" (avoid provider's use for VOS shows)" msgstr "只搜索此提供程式如果顯示資訊定義為\"西班牙\"(避免 VOS 節目供應商的使用)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:754 msgid "Sort results by" msgstr "通過對結果進行排序" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:763 msgid "Sort search results" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:777 msgid "Freeleech" msgstr "Freeleech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "only download" msgstr "僅下載" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "FreeLeech" msgstr "FreeLeech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "torrents." msgstr "山洪。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:809 msgid "Reject Blu-ray M2TS releases" msgstr "藍光藍光原版 M2TS 拒絕釋放" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:816 msgid "enable to ignore Blu-ray MPEG-2 Transport Stream container releases" msgstr "啟用要忽略藍光 MPEG-2 傳輸流容器發佈" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:897 msgid "Category:" msgstr "類別:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:926 msgid "select torrent with Italian subtitle" msgstr "選擇與義大利字幕的洪流" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:948 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1075 msgid "Configure Custom" msgstr "配置自訂" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:949 msgid "Newznab Providers" msgstr "Newznab 供應商" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:952 msgid "Add and setup or remove custom Newznab providers." msgstr "添加、 設置或刪除自訂 Newznab 提供。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:959 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1086 msgid "Select provider:" msgstr "選擇供應商:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1094 msgid "add new provider" msgstr "添加新的提供程式" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:976 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1103 msgid "Provider name:" msgstr "提供程式名稱:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:991 msgid "Site URL:" msgstr "網址:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1020 msgid "Newznab search categories:" msgstr "Newznab 搜索類別:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1030 msgid "(select your Newznab categories on the left, and click the \"update categories\" button to use them for searching.)" msgstr "(選擇在左邊,你 Newznab 類別並按一下\"更新類別\"按鈕,用於搜索)。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1032 msgid "Don't forget to save changes!" msgstr "別忘了保存更改 !" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1042 msgid "Update Categories" msgstr "更新類別" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1052 msgid "Add" msgstr "添加" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1060 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:38 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:78 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1076 msgid "Torrent Providers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1079 msgid "Add and setup or remove custom RSS providers." msgstr "添加、 設置或刪除自訂 RSS 供應商。" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1120 msgid "RSS URL:" msgstr "RSS 的 URL:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1141 msgid "ex. uid=xx;pass=yy" msgstr "如: uid = xx; 通過 = yy" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1148 msgid "Search element:" msgstr "搜索元素:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1155 msgid "ex. title" msgstr "如: 標題" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:17 msgid "Quality Sizes" msgstr "品質大小" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:19 msgid "Use default qualitiy sizes or specify custom ones per quality definition." msgstr "使用預設品質大小或指定每品質定義自訂的。" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:20 msgid "Settings represent maximum size allowed per episode video file." msgstr "設置表示每一集視頻檔所允許的最大大小。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:17 msgid "Search Settings" msgstr "搜索設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:9 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:322 msgid "NZB Clients" msgstr "NZB 用戶端" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:749 msgid "Torrent Clients" msgstr "山洪的客戶" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:19 msgid "How to manage searching with" msgstr "如何管理與搜索" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:20 msgid "providers" msgstr "供應商" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:26 msgid "Randomize Providers" msgstr "隨機供應商" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:32 msgid "randomize the provider search order" msgstr "隨機提供程式的搜索順序" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:38 msgid "Download propers" msgstr "下載國際音標" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:44 msgid "replace original download with \"Proper\" or \"Repack\" if nuked" msgstr "如果使用替換原始下載\"正確\"或\"重新包裝\"裸露" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:50 msgid "Enable provider RSS cache" msgstr "使提供程式 RSS 緩存" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:56 msgid "enables/disables provider RSS feed caching" msgstr "啟用/禁用提供 RSS 飼料緩存" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:62 msgid "Enable provider RSS cache for valid shows only" msgstr "使有效顯示只提供 RSS 緩存" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:68 msgid "enables/disables caching of shows already added to SiCKRAGE, speeds up searches" msgstr "啟用/禁用緩存的顯示已經添加到 SiCKRAGE,可以加快搜索" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:75 msgid "Download UNVERIFIED torrent magnet links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:82 msgid "enables/disables downloading of unverified torrent magnet links via clients" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:89 msgid "Convert provider torrent file links to magnetic links" msgstr "轉換提供程式洪流檔連結到磁性連結" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:95 msgid "enables/disables converting of public torrent provider file links to magnetic links" msgstr "啟用/禁用將公用洪流提供程式檔連結轉換為磁性連結" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:102 msgid "Enable failed snatch handling" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:108 msgid "enables/disables failed snatch handling, automatically retries failed snatches" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:116 msgid "Check for failed snatches aged" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:144 msgid "Check propers every:" msgstr "檢查國際音標每:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "24 hours" msgstr "24 小時" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "4 hours" msgstr "4 個小時" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "90 mins" msgstr "90 分鐘" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "45 mins" msgstr "45 分鐘" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "15 mins" msgstr "15 分鐘" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:167 msgid "Backlog search frequency" msgstr "積壓搜索頻率" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:179 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:205 msgid "time in minutes" msgstr "以分鐘為單位的時間" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:193 msgid "Daily search frequency" msgstr "每日搜索頻率" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:219 msgid "Usenet retention" msgstr "Usenet 保留" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:244 msgid "Ignore words" msgstr "忽略的單詞" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:253 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:271 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:314 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:335 msgid "ex. word1,word2,word3" msgstr "如: word1、 word2、 word3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:262 msgid "Require words" msgstr "需要的話" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:280 msgid "Ignore language names in subbed results" msgstr "忽略語言名稱在們的結果" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:289 msgid "ex. lang1,lang2,lang3" msgstr "如: lang1、 lang2、 lang3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:298 msgid "Allow high priority" msgstr "允許高優先順序" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:304 msgid "Set downloads of recently aired episodes to high priority" msgstr "最近播出的劇集下載設置為高優先順序" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:324 msgid "How to handle NZB search results for clients." msgstr "如何為客戶處理 NZB 搜尋結果。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:338 msgid "enable NZB searches" msgstr "啟用 NZB 搜索" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:346 msgid "Send .nzb files to:" msgstr ".Nzb 將檔發送到:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:366 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:794 msgid "Black hole folder location" msgstr "黑洞的資料夾位置" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:376 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:805 msgid "files are stored at this location for external software to find and use" msgstr "檔存儲在此位置為外部軟體查找和使用" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:386 msgid "SABnzbd server URL" msgstr "SABnzbd 伺服器 URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:395 msgid "ex. http://localhost:8080/" msgstr "如: HTTP://localhost:8080 /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:403 msgid "SABnzbd username" msgstr "SABnzbd 使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:421 msgid "SABnzbd password" msgstr "SABnzbd 密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:439 msgid "SABnzbd API key" msgstr "SABnzbd API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:457 msgid "Use SABnzbd category" msgstr "使用 SABnzbd 類別" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:466 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:625 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:643 msgid "ex. TV" msgstr "如: 電視" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:475 msgid "Use SABnzbd category (backlog episodes)" msgstr "使用 SABnzbd 類別 (積壓情節)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:493 msgid "Use SABnzbd category for anime" msgstr "使用 SABnzbd 類別為動漫的" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:502 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:522 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:661 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:680 msgid "ex. anime" msgstr "如: 動漫" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:512 msgid "Use SABnzbd category for anime (backlog episodes)" msgstr "SABnzbd 類別用於動漫 (積壓情節)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:532 msgid "Use forced priority" msgstr "使用強制的優先順序" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:538 msgid "enable to change priority from HIGH to FORCED" msgstr "啟用更改優先順序從高到強迫" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:548 msgid "Connect using HTTPS" msgstr "使用 HTTPS 連接" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:554 msgid "enable secure control" msgstr "啟用安全控制" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:561 msgid "NZBget host:port" msgstr "NZBget 主機: 埠" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:570 msgid "ex. localhost:6789" msgstr "如: localhost:6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:580 msgid "NZBget username" msgstr "NZBget 使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:589 msgid "default = nzbget" msgstr "預設 = nzbget" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:598 msgid "NZBget password" msgstr "NZBget 密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:607 msgid "default = tegbzn6789" msgstr "預設 = tegbzn6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:616 msgid "Use NZBget category" msgstr "使用 NZBget 類" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:634 msgid "Use NZBget category (backlog episodes)" msgstr "使用 NZBget 類 (積壓情節)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:652 msgid "Use NZBget category for anime" msgstr "使用 NZBget 類的動漫" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:670 msgid "Use NZBget category for anime (backlog episodes)" msgstr "使用 NZBget 類的動漫 (積壓情節)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:689 msgid "NZBget priority" msgstr "NZBget 優先" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:702 msgid "Very low" msgstr "非常低" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:705 msgid "Low" msgstr "低" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:714 msgid "Very high" msgstr "很高" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:717 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:41 msgid "Force" msgstr "力" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:733 msgid "Test SABnzbd" msgstr "測試 SABnzbd" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:751 msgid "How to handle Torrent search results for clients." msgstr "如何為客戶處理洪流搜尋結果。" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:765 msgid "Enable torrent searches" msgstr "啟用洪流搜索" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:773 msgid "Send .torrent files to:" msgstr ".Torrent 將檔發送到:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:819 msgid "Torrent host:port" msgstr "洪流主機: 埠" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:828 msgid "ex. http://localhost:8000/" msgstr "如: HTTP://localhost:8000 /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:838 msgid "Torrent RPC URL" msgstr "洪流 RPC URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:847 msgid "ex. transmission" msgstr "如: 傳輸" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:857 msgid "HTTP Authentication" msgstr "HTTP 身份驗證" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "None" msgstr "沒有一個" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Basic" msgstr "基本" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Digest" msgstr "摘要" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:878 msgid "Verify certificate" msgstr "驗證憑證" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:885 msgid "disable if you get \"Deluge: Authentication Error\" in your log" msgstr "如果你在你的日誌中得到\"氾濫: 身份驗證錯誤\",請禁用" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:888 msgid "Verify SSL certificates for HTTPS requests" msgstr "驗證 SSL 憑證的 HTTPS 請求" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:896 msgid "Client username" msgstr "用戶端使用者名" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:913 msgid "Client password" msgstr "用戶端密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:930 msgid "Add label to torrent" msgstr "將標籤添加到洪流" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:939 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:957 msgid "blank spaces are not allowed" msgstr "不允許有空白空格" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:948 msgid "Add anime label to torrent" msgstr "將動漫標籤添加到洪流" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:966 msgid "Downloaded files location" msgstr "下載的檔的位置" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:976 msgid "where the torrent client will save downloaded files (blank for client default)" msgstr "洪流用戶端會將保存在哪裡下載的檔 (用戶端預設為空)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 msgid "the destination has to be a shared folder for Synology DS devices" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1007 msgid "Start torrent paused" msgstr "開始洪流暫停" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1013 msgid "add .torrent to client but do not start downloading" msgstr "將.torrent 添加到用戶端,但做 not 開始下載" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1020 msgid "Allow high bandwidth" msgstr "允許高頻寬" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1026 msgid "use high bandwidth allocation if priority is high" msgstr "使用高頻寬分配,如果優先順序高" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1040 msgid "Test Connection" msgstr "測試連接" #: sickrage/core/webserver/api.py:951 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:26 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:712 msgid "Subtitles Search" msgstr "字幕搜索" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:12 msgid "Subtitles Plugin" msgstr "字幕外掛程式" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:13 msgid "Plugin Settings" msgstr "外掛程式設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:28 msgid "Settings that dictate how SickRage handles subtitles search results." msgstr "決定如何 SickRage 處理字幕的設置搜尋結果。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:42 msgid "Search Subtitles" msgstr "搜索字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:50 msgid "Subtitle Languages" msgstr "字幕語言" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 msgid "Leave empty to default language to English." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:63 msgid "Subtitles History" msgstr "字幕歷史" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:69 msgid "Log downloaded Subtitle on History page?" msgstr "日誌歷史頁面上下載字幕嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:75 msgid "Subtitles Multi-Language" msgstr "字幕多語言" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:81 msgid "Append language codes to subtitle filenames?" msgstr "追加字幕檔案名的語言代碼?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:87 msgid "Embedded Subtitles" msgstr "嵌入式的字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:93 msgid "Ignore subtitles embedded inside video file?" msgstr "忽略嵌入的視頻檔的字幕?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "Warning:" msgstr "警告:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "this will ignore all embedded subtitles for every video file!" msgstr "這將忽略每個視頻檔的 all 嵌入式字幕 !" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:102 msgid "Hearing Impaired Subtitles" msgstr "聽力障礙字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:108 msgid "Download hearing impaired style subtitles?" msgstr "下載聽力受損風格字幕嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:114 msgid "Subtitle Directory" msgstr "副標題目錄" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:127 msgid "The directory where SickRage should store your" msgstr "SickRage 應該在哪裡存儲的目錄你" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:276 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 msgid "files." msgstr "檔。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 msgid "Leave empty if you want store subtitle in episode path." msgstr "保留為空,如果你想要存儲集路徑中的字幕。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:135 msgid "Subtitle Find Frequency" msgstr "副標題查找頻率" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:146 msgid "1" msgstr "1" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:180 msgid "for a script arguments description." msgstr "有關腳本的參數說明。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:183 msgid "Additional scripts separated by" msgstr "隔開的附加腳本" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:186 msgid "Scripts are called after each episode has searched and downloaded subtitles." msgstr "在每一集有搜索並下載字幕之後調用腳本。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:189 msgid "For any scripted languages, include the interpreter executable before the script. See the following example:" msgstr "對於任何指令碼語言,包括解譯器可執行腳本之前。請參閱下面的示例:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:193 msgid "For Windows:" msgstr "視窗:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:197 msgid "For Linux:" msgstr "Linux:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:220 msgid "Subtitle Plugins" msgstr "字幕外掛程式" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:222 msgid "Check off and drag the plugins into the order you want them to be used." msgstr "核對和將外掛程式拖到你想要他們要使用的順序。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:223 msgid "At least one plugin is required." msgstr "至少一個外掛程式是必需的。" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:224 msgid "Web-scraping plugin" msgstr "網頁抓取的外掛程式" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:269 msgid "Subtitle Settings" msgstr "字幕設置" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:271 msgid "Set user and password for each provider" msgstr "為每個提供程式設置使用者和密碼" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:280 msgid "User Name" msgstr "使用者名稱" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:297 msgid "Password" msgstr "密碼" #: sickrage/core/webserver/views/errors/404.mako:4 msgid "You have reached this page by accident, please check the url." msgstr "你偶然到達此頁,請檢查 url。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:4 msgid "A mako error has occured." msgstr "尖吻鯖鯊出錯。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:5 msgid "If this happened during an update a simple page refresh may be the solution." msgstr "如果這發生在更新過程中簡單的頁面刷新可能是解決方案。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:6 msgid "Mako errors that happen during updates may be a one time error if there were significant ui changes." msgstr "在更新過程中發生的尖吻鯖鯊錯誤可能是錯誤,如果有重大 ui 更改一次。" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:9 msgid "Show/Hide Error" msgstr "顯示/隱藏錯誤" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "File" msgstr "檔" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "in" msgstr "在" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:22 msgid "Manage Directories" msgstr "管理目錄" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:29 msgid "Customize Options" msgstr "自訂選項" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:49 msgid "SiCKRAGE can add existing shows, using the current options, by using locally stored NFO/XML metadata to eliminate user interaction. If you would rather have SiCKRAGE prompt you to customize each show, then use the checkbox below." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:56 msgid "Prompt me to set settings for each show" msgstr "提示我要為每個顯示設定設置" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:77 msgid "Submit" msgstr "提交" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:16 msgid "Add New Show" msgstr "添加新節目" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:17 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option finds a show on theTVDB.com, creates a directory for it's episodes and adds it." msgstr "您還沒有下載的節目,此選項在 theTVDB.com 上找到一個節目,將創建一個目錄,因為它是集並將其添加。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:31 msgid "Add from Trakt" msgstr "從 Trakt 中添加" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:32 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option lets you choose a show from one of the Trakt lists to add to SiCKRAGE." msgstr "您還沒有下載的節目,此選項允許您選擇顯示從 Trakt 清單將添加到 SiCKRAGE 之一。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:46 msgid "Add from IMDB" msgstr "從 IMDB 添加" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:47 msgid "View IMDB's list of the most popular shows. This feature uses IMDB's MOVIEMeter algorithm to identify popular TV Series." msgstr "查看最受歡迎的節目 IMDB 的清單。此功能使用 IMDB 的 MOVIEMeter 演算法來找出流行的電視連續劇。" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:61 msgid "Add Existing Shows" msgstr "添加現有節目" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:62 msgid "Use this option to add shows that already have a folder created on your hard drive. SickRage will scan your existing metadata/episodes and add the show accordingly." msgstr "使用此選項可以添加顯示,已經有在您的硬碟上創建一個資料夾。SickRage 會掃描你現有的中繼資料: 發作,因此添加放映。" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:78 msgid "Display Specials:" msgstr "顯示特價:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:94 msgid "Season:" msgstr "季節:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:129 msgid "Rating:" msgstr "評分:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:157 msgid "Show Status:" msgstr "顯示狀態:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:163 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:169 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:174 msgid "Originally Airs:" msgstr "最初播出:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:180 msgid "Start Year:" msgstr "開始的一年:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:187 msgid "Runtime:" msgstr "運行時:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:191 msgid "minutes" msgstr "分鐘" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:193 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:200 msgid "Info Sites:" msgstr "資訊網站:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:232 msgid "Genre:" msgstr "類型:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:258 msgid "Default EP Status:" msgstr "預設 EP 狀態:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:262 msgid "Location:" msgstr "位置:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:219 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:230 msgid "Missing" msgstr "失蹤" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:269 msgid "Size:" msgstr "大小:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:273 msgid "Scene Name:" msgstr "場景名稱:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:277 msgid "Search Delay:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:282 msgid "Required Words:" msgstr "所需的單詞:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:288 msgid "Ignored Words:" msgstr "被忽略的詞:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:294 msgid "Wanted Group" msgstr "想要的組" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:302 msgid "Unwanted Group" msgstr "不想要的組" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:313 msgid "Info Language:" msgstr "資訊語言:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:320 msgid "Subtitles:" msgstr "字幕:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:327 msgid "Subtitles Metadata:" msgstr "字幕的中繼資料:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:333 msgid "Season Folders:" msgstr "季節的資料夾:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:339 msgid "Paused:" msgstr "停頓了一下:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:345 msgid "Air-by-Date:" msgstr "空氣通過日期:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:351 msgid "Sports:" msgstr "體育:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:357 msgid "Anime:" msgstr "動漫:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:363 msgid "DVD Order:" msgstr "DVD 的順序:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:369 msgid "Scene Numbering:" msgstr "現場編號:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:375 msgid "Skip Downloaded:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:414 msgid "Missed:" msgstr "錯過:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:418 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:65 msgid "Wanted:" msgstr "想要:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:67 msgid "Low Quality:" msgstr "低品質:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:426 msgid "Downloaded:" msgstr "下載:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:430 msgid "Skipped:" msgstr "跳過:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:435 msgid "Snatched:" msgstr "搶:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:446 msgid "Select Filtered Episodes" msgstr "選擇篩選的劇集" #: sickrage/core/webserver/views.py:4910 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:449 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:95 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Specials" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Season" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:523 msgid "Hide Episodes" msgstr "隱藏事件" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:528 msgid "Show Episodes" msgstr "電視劇" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:542 msgid "NFO" msgstr "NFO" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:543 msgid "TBN" msgstr "堿值" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:545 msgid "Absolute" msgstr "絕對" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:546 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:70 msgid "Scene" msgstr "現場" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:547 msgid "Scene Absolute" msgstr "現場絕對" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:289 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:35 msgid "Size" msgstr "大小" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:550 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:80 msgid "Airdate" msgstr "播出日期" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:551 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:662 msgid "Download" msgstr "下載" #: sickrage/core/webserver/views.py:1036 sickrage/core/webserver/views.py:1037 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:553 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:291 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77 msgid "Status" msgstr "狀態" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:555 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:115 msgid "Search" msgstr "搜索" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:648 msgid "Never" msgstr "永遠不會" #: sickrage/core/common.py:614 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:678 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:698 msgid "Retry Download" msgstr "重試下載" #: sickrage/core/webserver/views.py:4963 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25 msgid "Main" msgstr "主要" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:29 msgid "Format" msgstr "格式" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:33 msgid "Advanced" msgstr "先進的" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:42 msgid "Main Settings" msgstr "主要設置" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:48 msgid "Show Location" msgstr "顯示位置" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:63 msgid "Location for where your show resides on your device" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:108 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:98 msgid "Preferred Quality" msgstr "首選的品質" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:83 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:192 msgid "Default Episode Status" msgstr "預設集狀態" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:101 msgid "Unaired episodes automatically set to this status when air date reached" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:110 msgid "Info Language" msgstr "資訊語言" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:126 msgid "Language of show information is translated into" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:135 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:73 msgid "Skip downloaded" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:141 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:154 msgid "search for subtitles" msgstr "搜索字幕" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:161 msgid "Subtitle metdata" msgstr "副標題中繼資料" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:167 msgid "use SiCKRAGE metadata when searching for subtitle, this will override the auto-discovered metadata" msgstr "使用 SiCKRAGE 中繼資料搜索時字幕,這將重寫的自動探索的中繼資料" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:175 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:176 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:74 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 msgid "Paused" msgstr "暫停" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:181 msgid "pause this show (SiCKRAGE will not download episodes)" msgstr "暫停 (SiCKRAGE 將不會下載情節) 這個節目" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:192 msgid "Format Settings" msgstr "格式設置" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:258 msgid "Air by date" msgstr "空氣按日期" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:204 msgid "check if the show is released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "檢查是否顯示釋放 Show.S02E03,不如說是 Show.03.02.2010" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:225 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:251 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:269 msgid "In case of an air date conflict between regular and special episodes, the later will be ignored." msgstr "如有空氣日期衝突之間的定期和特別專題節目,稍後將被忽略。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:240 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:69 msgid "Sports" msgstr "體育" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:221 msgid "check if the show is a sporting or MMA event released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "檢查是否顯示是體育或甲基丙烯酸甲酯事件發佈了 Show.S02E03,不如說是 Show.03.02.2010" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:233 msgid "DVD Order" msgstr "Dvd 播放順序" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:239 msgid "use the DVD order instead of the air order" msgstr "使用 DVD 順序而不是空氣順序" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:242 msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually." msgstr "\"力完全更新\"是必要的並且如果您擁有現有的插曲需要手動對它們進行排序。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3680 sickrage/core/webserver/views.py:4847 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:224 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:71 msgid "Anime" msgstr "動漫" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:256 msgid "check if the show is Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "檢查顯示是否為動漫劇集發佈 Show.S02E03,不如說是 Show.265" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:159 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:72 msgid "Season folders" msgstr "季節資料夾" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:274 msgid "group episodes by season folder (uncheck to store in a single folder)" msgstr "組按季節資料夾集 (取消選中以在單個資料夾中存儲)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:281 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:46 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:208 msgid "Scene Numbering" msgstr "現場編號" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:287 msgid "search by scene numbering (uncheck to search by indexer numbering)" msgstr "按場景編號搜索 (取消通過索引編號來搜索)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:303 msgid "Ignored Words" msgstr "忽略的單詞" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:318 msgid "Search results with one or more words from this list will be ignored." msgstr "從該清單中的一個或多個單詞的搜尋結果將被忽略。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:325 msgid "Required Words" msgstr "所需的單詞" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:340 msgid "Search results with no words from this list will be ignored." msgstr "搜尋結果沒有從該清單中的文字將被忽略。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:347 msgid "Scene Exception" msgstr "場面異常" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:383 msgid "This will affect episode search on NZB and torrent providers. This list overrides the original name it doesn't append to it." msgstr "這會影響集搜索 NZB 和洪流的提供者。此清單會覆蓋原來的名稱,它不會向其追加內容。" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:391 msgid "Search Delay" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:401 msgid "ex. 1" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:406 msgid "Delays searching for new episodes by X number of days." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:10 msgid "Show Sort" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:12 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:21 msgid "Original" msgstr "來源語言" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:22 msgid "Votes" msgstr "選票" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:14 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:23 msgid "% Rating" msgstr "%評級" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:24 msgid "% Rating > Votes" msgstr "評級 %> 票" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:18 msgid "Show Sort Direction" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:47 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:28 msgid "Asc" msgstr "Asc" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:51 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:29 msgid "Desc" msgstr "Desc" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:46 msgid "Fetching of IMDB Data failed. Are you online?" msgstr "提取的 IMDB 資料失敗。你是線上嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:47 msgid "Exception:" msgstr "例外:" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:85 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:108 msgid "Add Show" msgstr "添加顯示" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:29 msgid "Next Episode" msgstr "下一集" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:37 msgid "Progress" msgstr "進展" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:102 msgid "Anime List" msgstr "動漫清單" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:124 msgid "... Loading ..." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:33 msgid "Continuing" msgstr "繼續" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:481 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:39 msgid "Ended" msgstr "結束" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:352 msgid "Downloaded: " msgstr "下載:" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:355 msgid "Snatched: " msgstr "搶:" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:358 msgid "Total: " msgstr "總數:" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:173 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:361 msgid "no data" msgstr "沒有資料" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:230 msgid "Invalid date" msgstr "不正確日期" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:261 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:442 msgid "No Network" msgstr "沒有網路" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:283 msgid "Next Ep" msgstr "下一集" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:284 msgid "Prev Ep" msgstr "上一頁 Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:285 msgid "Show" msgstr "顯示" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:288 msgid "Downloads" msgstr "下載" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:290 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:384 msgid "Active" msgstr "活動" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 msgid "Loading..." msgstr "正在載入..." #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:11 msgid "Directory" msgstr "目錄" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:12 msgid "Show Name (tvshow.nfo)" msgstr "顯示名稱 (tvshow.nfo)" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:13 msgid "Indexer" msgstr "索引子" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:22 msgid "Find A Show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:28 msgid "Pick A Folder" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:34 msgid "Custom Options" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:44 msgid "Find a show" msgstr "找一個節目" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:51 msgid "Show retrieved from existing metadata:" msgstr "從現有的中繼資料檢索的顯示:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:83 msgid "Please choose a show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:98 msgid "Choose language" msgstr "選擇語言" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:144 msgid "Next" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:121 msgid "Skip Show" msgstr "跳過顯示" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:128 msgid "Pick a folder" msgstr "選擇資料夾" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:133 msgid "Pre-chosen Destination Folder:" msgstr "預先選擇的目的地資料夾:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:151 msgid "Custom options" msgstr "自訂選項" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:160 msgid "Finish!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:18 msgid "Enter the folder containing the episode" msgstr "輸入包含這段插曲的資料夾" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:32 msgid "Process Method to be used:" msgstr "過程方法,用於:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:52 msgid "Force already Post Processed Dir/Files:" msgstr "已經迫使郵政處理目錄/檔:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:60 msgid "Mark Dir/Files as priority download:" msgstr "馬克的 Dir 檔,可作為優先下載:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:65 msgid "(Check it to replace the file even if it exists at higher quality)" msgstr "(檢查它要替換的檔,即使它存在於更高的品質)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:71 msgid "Delete files and folders:" msgstr "刪除檔和資料夾:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:76 msgid "(Check it to delete files and folders like auto processing)" msgstr "(檢查它來刪除檔和資料夾如自動處理)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:82 msgid "Don't use processing queue:" msgstr "不要使用處理佇列:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:87 msgid "(Check it to return the result of the process here, but may be slow!)" msgstr "(檢查它返回的結果這一過程,但可能會很慢 !)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:93 msgid "Mark download as failed:" msgstr "將下載標記為失敗:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:101 msgid "Process" msgstr "過程" #: sickrage/core/webserver/views/home/restart.mako:17 msgid "Performing Restart" msgstr "執行重新開機" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:12 msgid "Daily Search" msgstr "每日搜索" #: sickrage/core/webserver/views.py:4950 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13 msgid "Backlog" msgstr "積壓" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:14 msgid "Show Update" msgstr "顯示更新" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:18 msgid "Version Check" msgstr "版本檢查" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:20 msgid "Proper Finder" msgstr "適當的查找程式" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:22 msgid "Post Process" msgstr "開機自檢過程" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:24 msgid "Subtitles Finder" msgstr "字幕 Finder" #: sickrage/core/webserver/views.py:4958 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26 msgid "Trakt Checker" msgstr "Trakt 檢查器" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:33 msgid "Scheduler" msgstr "調度程式" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:40 msgid "Scheduled Job" msgstr "計畫的作業" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:43 msgid "Cycle Time" msgstr "週期時間" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:44 msgid "Next Run" msgstr "下一次運行" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:55 msgid "YES" msgstr "是的" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:57 msgid "NO" msgstr "不" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:64 msgid "True" msgstr "真正" #: sickrage/core/webserver/views.py:4953 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110 msgid "Show Queue" msgstr "顯示佇列" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:116 msgid "Show ID" msgstr "出示身份證" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:59 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "In Progress" msgstr "在進步" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:119 msgid "Priority" msgstr "優先" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:120 msgid "Added" msgstr "添加" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:121 msgid "Queue Type" msgstr "佇列類型" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:177 msgid "LOW" msgstr "低" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:179 msgid "NORMAL" msgstr "正常" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:181 msgid "HIGH" msgstr "高" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:200 msgid "Disk Space" msgstr "磁碟空間" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:207 msgid "Location" msgstr "位置" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:208 msgid "Free space" msgstr "可用空間" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:214 msgid "TV Download Directory" msgstr "電視下載目錄" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:224 msgid "Media Root Directories" msgstr "媒體根目錄" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:27 msgid "Preview of the proposed name changes" msgstr "建議的名稱更改預覽" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:49 msgid "All Seasons" msgstr "所有的季節" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:94 msgid "Select All" msgstr "選擇所有" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:68 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:133 msgid "Rename Selected" msgstr "重命名所選" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:70 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:135 msgid "Cancel Rename" msgstr "取消重命名" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:101 msgid "Old Location" msgstr "舊的位置" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:102 msgid "New Location" msgstr "新位置" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:19 msgid "Sort By" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:27 msgid "Sort Order" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:32 msgid "Trakt List Selection" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:34 msgid "Most Anticipated" msgstr "最期待" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:37 msgid "Trending" msgstr "趨勢分析" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:40 msgid "Popular" msgstr "受歡迎" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:43 msgid "Most Watched" msgstr "最受矚目" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:46 msgid "Most Played" msgstr "演奏的最" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:49 msgid "Most Collected" msgstr "大部分收集" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:53 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:20 msgid "Limit" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:79 msgid "Trakt API did not return any results, please check your config." msgstr "Trakt API 未返回任何結果,請檢查您的配置。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:22 msgid "Flatten Folders" msgstr "拼合資料夾" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:68 msgid "Status for previously aired episodes" msgstr "以前播出劇集的狀態" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:88 msgid "Status for all future episodes" msgstr "所有未來的事件的狀態" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:118 msgid "Save As Defaults" msgstr "另存為預設值" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:123 msgid "Use current values as the defaults" msgstr "使用當前值為預設值" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:7 msgid "Fansub Groups:" msgstr "字幕組:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:12 msgid "

Select your preferred fansub groups from the Available Groups and add them to the Whitelist. Add groups to the Blacklist to ignore them.

\n" "

The Whitelist is checked before the Blacklist.

\n" "

Groups are shown as Name | Rating | Number of subbed episodes.

\n" "

You may also add any fansub group not listed to either list manually.

\n" "

When doing this please note that you can only use groups listed on anidb for this anime.\n" "
If a group is not listed on anidb but subbed this anime, please correct anidb's data.

" msgstr "

Select 您首選的字幕組從 Available Groups,並將它們添加到 Whitelist。添加到 Blacklist 組忽略 them.

The Whitelist 是檢查的 before Blacklist.

Groups 是顯示為 Name |Rating |們的 episodes.

You Number 也可以添加到任一清單 manually.

When 不列出任何字幕組做這請注意,您只能使用群體上市的 anidb 為此動漫。\n" "
If 一群 anidb 上未列出但字幕這動漫,請正確的 anidb 的 data.

" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:26 msgid "Whitelist" msgstr "白名單" #: sickrage/core/webserver/views.py:1173 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86 msgid "Remove" msgstr "刪除" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:47 msgid "Available Groups" msgstr "可用的組" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:64 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:104 msgid "Add to Whitelist" msgstr "添加到白名單" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:65 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:105 msgid "Add to Blacklist" msgstr "添加到黑名單中" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:72 msgid "Blacklist" msgstr "黑名單" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:97 msgid "Custom Group" msgstr "自訂群組" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:22 msgid "Ok" msgstr "還行" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:23 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:56 msgid "Do you want to mark this episode as failed?" msgstr "你想要將這一集標記為失敗嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:58 msgid "The episode release name will be added to the failed history, preventing it to be downloaded again." msgstr "插曲版名稱將添加到失敗的歷史,防止它再次下載。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:81 msgid "Do you want to include the current episode quality in the search?" msgstr "你想要在搜索中包括當前的插曲品質嗎?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:83 msgid "Choosing No will ignore any releases with the same episode quality as the one currently downloaded/snatched." msgstr "選擇不會忽略任何版本具有相同的插曲品質作為一個目前以下載搶去。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:31 msgid "Preferred qualities replace existing downloads till highest quality is met" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:64 msgid "Preferred" msgstr "首選" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 msgid "qualities will replace those in" msgstr "品質將取代那些在" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:46 msgid "Allowed" msgstr "允許" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 msgid "even if they are lower." msgstr "即使他們是較低。" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:11 msgid "Initial Quality:" msgstr "初始品質:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:17 msgid "Preferred Quality:" msgstr "首選的品質:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:50 msgid "Root Directories" msgstr "根目錄" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:55 msgid "New" msgstr "新增功能" #: sickrage/core/webserver/views.py:1136 sickrage/core/webserver/views.py:1922 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:39 msgid "Set as Default *" msgstr "設為預設值 *" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:26 msgid "Reset to Defaults" msgstr "將重置為預設值" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:32 msgid "All non-absolute folder locations are relative to" msgstr "所有非絕對資料夾位置是相對於" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:17 msgid "SiCKRAGE" msgstr "SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:142 msgid "Show List" msgstr "顯示清單" #: sickrage/core/webserver/views.py:2292 sickrage/core/webserver/views.py:2293 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145 msgid "Add Shows" msgstr "添加顯示" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:148 msgid "Manual Post-Processing" msgstr "手動後處理" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:49 msgid "Manage" msgstr "管理" #: sickrage/core/webserver/views.py:3463 sickrage/core/webserver/views.py:3464 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13 msgid "Mass Update" msgstr "成批更新" #: sickrage/core/webserver/views.py:3071 sickrage/core/webserver/views.py:3072 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174 msgid "Backlog Overview" msgstr "積壓工作概述" #: sickrage/core/webserver/views.py:3513 sickrage/core/webserver/views.py:3514 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177 msgid "Manage Queues" msgstr "管理佇列" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:180 msgid "Episode Status Management" msgstr "事件狀態管理" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:184 msgid "Sync Trakt" msgstr "同步 Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:189 msgid "Update PLEX" msgstr "更新叢" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:194 msgid "Update KODI" msgstr "更新科迪" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:199 msgid "Update Emby" msgstr "更新 Emby" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:204 msgid "Manage Torrents" msgstr "管理山洪" #: sickrage/core/webserver/views.py:3488 sickrage/core/webserver/views.py:3489 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208 msgid "Failed Downloads" msgstr "失敗的下載" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:212 msgid "Missed Subtitle Management" msgstr "錯過了的字幕管理" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:230 msgid "Config" msgstr "配置" #: sickrage/core/webserver/views.py:3671 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239 msgid "Help and Info" msgstr "説明和資訊" #: sickrage/core/webserver/views.py:3672 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242 msgid "General" msgstr "一般" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:245 msgid "Backup and Restore" msgstr "備份和還原" #: sickrage/core/webserver/views.py:3675 sickrage/core/webserver/views.py:4253 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251 msgid "Search Providers" msgstr "搜索提供程式" #: sickrage/core/webserver/views.py:3676 sickrage/core/webserver/views.py:4759 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254 msgid "Subtitles Settings" msgstr "字幕設置" #: sickrage/core/webserver/views.py:3677 sickrage/core/webserver/views.py:4886 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257 msgid "Quality Settings" msgstr "品質設置" #: sickrage/core/webserver/views.py:2256 sickrage/core/webserver/views.py:2257 #: sickrage/core/webserver/views.py:3678 sickrage/core/webserver/views.py:4058 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260 msgid "Post Processing" msgstr "後置處理" #: sickrage/core/webserver/views.py:3679 sickrage/core/webserver/views.py:4413 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:275 msgid "Tools" msgstr "工具" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:289 msgid "Changelog" msgstr "更新日誌" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:293 msgid "Donate" msgstr "捐贈" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:298 msgid "View Errors" msgstr "查看錯誤" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:305 msgid "View Warnings" msgstr "查看警告" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:310 msgid "View Log" msgstr "查看日誌" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:314 msgid "Check For Updates" msgstr "檢查更新" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:326 msgid "Unlink Account" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:330 msgid "Logout" msgstr "登出" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:334 msgid "Server Status" msgstr "伺服器狀態" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:392 msgid "Episodes Downloaded" msgstr "劇集下載" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:393 msgid "Overall Downloaded" msgstr "總體下載" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:35 msgid "Daily Search:" msgstr "每日搜索:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:17 msgid "Backlog Search:" msgstr "積壓搜索:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:404 msgid "Memory used:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:408 msgid "Load time:" msgstr "載入時間:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:415 msgid "Now:" msgstr "現在的位置:" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:10 msgid "WARNING Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:13 msgid "ERROR Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:26 msgid "There are no events to display." msgstr "沒有要顯示的事件。" #: sickrage/core/webserver/views/logs/view.mako:32 msgid "clear to reset" msgstr "清除要重置" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:38 msgid "Choose show" msgstr "選擇顯示" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:71 msgid "Force Backlog" msgstr "部隊積壓" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:20 msgid "None of your episodes have status" msgstr "沒有發作時你的地位" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:27 msgid "Manage episodes with status" msgstr "管理與地位的情節" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "Shows containing" msgstr "顯示包含" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "episodes" msgstr "劇集" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:66 msgid "Set checked shows/episodes to" msgstr "設置為選中的顯示: 發作" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:86 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:71 msgid "Go" msgstr "去" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:121 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:92 msgid "Expand" msgstr "擴大" #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:34 msgid "Release" msgstr "釋放" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:31 msgid "Changing any settings marked with" msgstr "更改任何設置標記為" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:32 msgid "will force a refresh of the selected shows." msgstr "將強制刷新所選節目。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:39 msgid "Selected Shows" msgstr "所選的顯示" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:54 msgid "Current" msgstr "當前" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:105 msgid "Custom" msgstr "自訂" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:180 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:196 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:212 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:228 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:244 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:262 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:280 msgid "Keep" msgstr "保持" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:152 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:169 msgid "Group episodes by season folder (set to \"No\" to store in a single folder)." msgstr "按季節資料夾 (設置為\"否\"將存儲在單個資料夾) 的分組集。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:185 msgid "Pause these shows (SickRage will not download episodes)." msgstr "暫停 (SickRage 將不會下載情節) 這些節目。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:201 msgid "This will set the status for future episodes." msgstr "這會將狀態設置為未來的事件。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:217 msgid "Search by scene numbering (set to \"No\" to search by indexer numbering)." msgstr "通過現場編號 (設置為\"否\"並通過索引編號來搜索) 搜索。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:233 msgid "Set if these shows are Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "如果這些節目都是動漫和 Show.S02E03,不如說是 Show.265 發佈了情節,設置" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:249 msgid "Set if these shows are sporting or MMA events released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "如果這些節目體育運動或甲基丙烯酸甲酯事件發佈 Show.S02E03,不如說是 Show.03.02.2010,設置。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:267 msgid "Set if these shows are released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "如果這些節目的發行是 Show.03.02.2010,而不是 Show.S02E03,設置。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:285 msgid "Search for subtitles." msgstr "搜索字幕。" #: sickrage/core/webserver/views.py:3221 sickrage/core/webserver/views.py:3222 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12 msgid "Mass Edit" msgstr "大量編輯" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:14 msgid "Mass Rescan" msgstr "大規模的重新掃描" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:15 msgid "Mass Rename" msgstr "批量重命名" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17 msgid "Mass Remove" msgstr "大量刪除" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:19 msgid "Mass Subtitle" msgstr "大規模的字幕" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:67 msgid "Show Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:75 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:76 msgid "Default Ep Status" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "Not in progress" msgstr "未在進行中" #: sickrage/core/webserver/views.py:1170 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Unpause" msgstr "取消暫停" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:53 msgid "Find Propers Search:" msgstr "查找國際音標搜索:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:55 msgid "Propers search disabled" msgstr "已禁用的國際音標搜索" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:74 msgid "Post-Processor:" msgstr "後處理器:" #: sickrage/core/webserver/views.py:4954 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88 msgid "Search Queue" msgstr "搜索佇列" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:93 msgid "Daily:" msgstr "每日:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:94 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:99 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:104 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:109 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:130 msgid "pending items" msgstr "掛起專案" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:98 msgid "Backlog:" msgstr "待辦事項:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:103 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:128 msgid "Manual:" msgstr "手動:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:108 msgid "Failed:" msgstr "失敗:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:118 msgid "Post-Processor Queue" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:123 msgid "Auto:" msgstr "自動:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 msgid "All of your episodes have" msgstr "所有的發作時你有" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 msgid "subtitles." msgstr "字幕。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:26 msgid "Manage episodes without" msgstr "管理沒有發作" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "Episodes without" msgstr "沒有情節" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "(undefined) subtitles." msgstr "(未定義) 的字幕。" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:69 msgid "Download missed subtitles for selected episodes" msgstr "所選的劇集的下載錯過了字幕" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:73 msgid "Select all" msgstr "選擇所有" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:74 msgid "Clear all" msgstr "全部清除" #: sickrage/core/common.py:74 msgid "Repeat" msgstr "重複" #: sickrage/core/common.py:75 msgid "Repeat (Separated)" msgstr "重複 (分離)" #: sickrage/core/common.py:76 msgid "Duplicate" msgstr "重複" #: sickrage/core/common.py:77 msgid "Extend" msgstr "擴展" #: sickrage/core/common.py:78 msgid "Extend (Limited)" msgstr "擴展 (有限公司)" #: sickrage/core/common.py:79 msgid "Extend (Limited, E-prefixed)" msgstr "擴展有限 (E 首碼)" #: sickrage/core/common.py:182 sickrage/core/common.py:617 msgid "Snatched (Proper)" msgstr "搶 (正確)" #: sickrage/core/common.py:183 sickrage/core/common.py:618 msgid "Snatched (Best)" msgstr "搶 (最好)" #: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:622 msgid "Archived" msgstr "存檔" #: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:625 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: sickrage/core/common.py:186 sickrage/core/common.py:626 msgid "Missed" msgstr "" #: sickrage/core/common.py:615 msgid "Unaired" msgstr "試播集中" #: sickrage/core/common.py:620 msgid "Skipped" msgstr "跳過" #: sickrage/core/common.py:621 msgid "Wanted" msgstr "想要" #: sickrage/core/common.py:623 msgid "Ignored" msgstr "忽略" #: sickrage/core/search.py:99 msgid "Episode snatched" msgstr "搶走的插曲" #: sickrage/core/version_updater.py:66 sickrage/core/version_updater.py:70 #: sickrage/core/version_updater.py:75 sickrage/core/version_updater.py:83 #: sickrage/core/version_updater.py:92 sickrage/core/version_updater.py:97 #: sickrage/core/version_updater.py:102 sickrage/core/version_updater.py:110 #: sickrage/core/version_updater.py:116 sickrage/core/version_updater.py:194 #: sickrage/core/version_updater.py:253 sickrage/core/version_updater.py:296 #: sickrage/core/version_updater.py:478 sickrage/core/version_updater.py:743 #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 sickrage/core/webserver/views.py:1081 #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updater" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:67 msgid "New update found for SiCKRAGE, starting auto-updater" msgstr "新的更新找不到 SiCKRAGE,開始自動更新程式" #: sickrage/core/version_updater.py:71 msgid "Update was successful" msgstr "已成功更新" #: sickrage/core/version_updater.py:76 msgid "Update failed!" msgstr "更新失敗 !" #: sickrage/core/version_updater.py:84 msgid "Config backup in progress..." msgstr "配置備份正在進行......" #: sickrage/core/version_updater.py:93 msgid "Config backup successful, updating..." msgstr "配置備份成功,更新..." #: sickrage/core/version_updater.py:98 sickrage/core/version_updater.py:103 msgid "Config backup failed, aborting update" msgstr "配置備份失敗,中止更新" #: sickrage/core/version_updater.py:111 msgid "We can't proceed with updating, post-processor is running" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:117 msgid "Waiting for jobs in show queue to finish before updating" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:195 msgid "Update wasn't successful, not restarting. Check your log for more information." msgstr "更新不成功,不重新開機。請檢查您的日誌以瞭解更多資訊。" #: sickrage/core/version_updater.py:251 msgid "Unable to find your git executable - Set your git path from Settings->General->Advanced OR delete your .git folder and run from source to enable updates." msgstr "無法找到您的 git 可執行-集從設置-通用-高級或 > 你 git 路徑刪除您.git 資料夾並從要啟用更新源運行。" #: sickrage/core/version_updater.py:295 msgid "Unable to find your pip executable - Set your pip path from Settings->General->Advanced" msgstr "無法找到您的 pip 可執行檔-設置您 pip 路徑從設置-通用-高級 >" #: sickrage/core/version_updater.py:451 sickrage/core/version_updater.py:583 msgid "There is a newer version available, version {} — Update Now" msgstr "有可用更新版本、 版本 {} — Update Now" #: sickrage/core/version_updater.py:479 msgid "Updating SiCKRAGE from GIT servers" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:732 msgid "New SiCKRAGE update found on PyPi servers, version {} — Update Now" msgstr "" #: sickrage/core/version_updater.py:743 msgid "Updating SiCKRAGE from PyPi servers" msgstr "" #: sickrage/core/queues/search.py:213 msgid "No downloads were found" msgstr "沒有下載被發現" #: sickrage/core/queues/search.py:214 #, python-format msgid "Couldn't find a download for %s" msgstr "找不到下載的 %s" #: sickrage/core/queues/show.py:293 sickrage/core/queues/show.py:303 #: sickrage/core/queues/show.py:314 sickrage/core/webserver/views.py:2661 #: sickrage/core/webserver/views.py:2673 msgid "Unable to add show" msgstr "無法添加顯示" #: sickrage/core/queues/show.py:294 msgid "Show in {} has no name on {}, probably the wrong language. Delete .nfo and add manually in the correct language" msgstr "顯示在 {} {},可能錯誤的語言有沒有名字。刪除.nfo 和手動添加正確的語言" #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid "Show " msgstr "顯示" #: sickrage/core/queues/show.py:304 msgid " is on " msgstr "位於" #: sickrage/core/queues/show.py:306 msgid " but contains no season/episode data." msgstr "但不包含任何季節/集資料。" #: sickrage/core/queues/show.py:315 msgid "Unable to look up the show in {} on {} using ID {}, not using the NFO. Delete .nfo and try adding manually again." msgstr "無法查找在 {} {} 使用 {ID},不使用 NFO 上顯示。刪除.nfo,再次嘗試添加手動。" #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid "Unable to add " msgstr "無法添加" #: sickrage/core/queues/show.py:378 msgid " due to an error with " msgstr "由於與錯誤" #: sickrage/core/queues/show.py:382 msgid "Unable to add show due to an error with " msgstr "無法添加顯示適當的錯誤" #: sickrage/core/queues/show.py:387 msgid "Show skipped" msgstr "顯示已跳過" #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid "The show in " msgstr "在顯示" #: sickrage/core/queues/show.py:388 msgid " is already in your show list" msgstr "已在你顯示清單中" #: sickrage/core/webserver/views.py:118 sickrage/core/webserver/views.py:119 msgid "HTTP Error 404" msgstr "HTTP 錯誤 404" #: sickrage/core/webserver/views.py:196 sickrage/core/webserver/views.py:197 msgid "HTTP Error 500" msgstr "HTTP 錯誤 500" #: sickrage/core/webserver/views.py:446 msgid "API Key not generated" msgstr "不生成 API 金鑰" #: sickrage/core/webserver/views.py:450 sickrage/core/webserver/views.py:451 msgid "API Builder" msgstr "API 產生器" #: sickrage/core/webserver/views.py:597 msgid "Invalid show parameters" msgstr "不正確顯示參數" #: sickrage/core/webserver/views.py:602 msgid "Invalid show paramaters" msgstr "不正確顯示參數" #: sickrage/core/webserver/views.py:609 msgid "Invalid paramaters" msgstr "不正確參數" #: sickrage/core/webserver/views.py:612 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1787 msgid "Episode couldn't be retrieved" msgstr "無法檢索插曲" #: sickrage/core/webserver/views.py:650 msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string." msgstr "錯誤: 不支援的請求。在查詢字串中發送 jsonp 請求與 'srcallback' 變數。" #: sickrage/core/webserver/views.py:686 msgid "Success. Connected and authenticated" msgstr "成功。連接和身份驗證" #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid "Authentication failed. SABnzbd expects " msgstr "身份驗證失敗。SABnzbd 預計" #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid " as authentication method, " msgstr "作為身份驗證方法" #: sickrage/core/webserver/views.py:691 msgid "Unable to connect to host" msgstr "無法連接到主機" #: sickrage/core/webserver/views.py:709 msgid "SMS sent successfully" msgstr "短信發送成功" #: sickrage/core/webserver/views.py:711 msgid "Problem sending SMS: " msgstr "傳送簡訊的問題:" #: sickrage/core/webserver/views.py:718 msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked" msgstr "成功的電報通知。檢查您的電報用戶端,以確保它工作" #: sickrage/core/webserver/views.py:720 msgid "Error sending Telegram notification: {message}" msgstr "發送電報通知時出錯: {message}" #: sickrage/core/webserver/views.py:727 msgid "Join notification succeeded. Check your Join clients to make sure it worked" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:729 msgid "Error sending Join notification: {message}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:739 msgid " with password: " msgstr "密碼:" #: sickrage/core/webserver/views.py:742 msgid "Registered and Tested growl successfully " msgstr "註冊和測試成功地咆哮" #: sickrage/core/webserver/views.py:744 msgid "Registration and Testing of growl failed " msgstr "註冊和咆哮測試失敗" #: sickrage/core/webserver/views.py:751 msgid "Test prowl notice sent successfully" msgstr "成功發送的測試徘徊通知書" #: sickrage/core/webserver/views.py:753 msgid "Test prowl notice failed" msgstr "失敗的測試徘徊通知書" #: sickrage/core/webserver/views.py:760 msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked" msgstr "Boxcar2 通知成功。檢查您的 Boxcar2 用戶端,以確保它工作" #: sickrage/core/webserver/views.py:762 msgid "Error sending Boxcar2 notification" msgstr "發送 Boxcar2 通知時出錯" #: sickrage/core/webserver/views.py:769 msgid "Pushover notification succeeded. Check your Pushover clients to make sure it worked" msgstr "靜力彈塑性通知成功。檢查您的靜力彈塑性用戶端,以確保它工作" #: sickrage/core/webserver/views.py:771 msgid "Error sending Pushover notification" msgstr "錯誤發送的靜力彈塑性通知" #: sickrage/core/webserver/views.py:783 msgid "Key verification successful" msgstr "關鍵驗證成功" #: sickrage/core/webserver/views.py:785 msgid "Unable to verify key" msgstr "無法驗證金鑰" #: sickrage/core/webserver/views.py:792 msgid "Tweet successful, check your twitter to make sure it worked" msgstr "發微博成功,請檢查你的 twitter 以確保它工作" #: sickrage/core/webserver/views.py:794 msgid "Error sending tweet" msgstr "錯誤發送 tweet" #: sickrage/core/webserver/views.py:799 msgid "Please enter a valid account sid" msgstr "請輸入一個有效帳戶 sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:802 msgid "Please enter a valid auth token" msgstr "請輸入一個有效的身份驗證權杖" #: sickrage/core/webserver/views.py:805 msgid "Please enter a valid phone sid" msgstr "請輸入有效的電話 sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:808 msgid "Please format the phone number as \"+1-###-###-####\"" msgstr "請設置格式的電話號碼為\"+ 1-# # #-# # #-# # #\"" #: sickrage/core/webserver/views.py:812 msgid "Authorization successful and number ownership verified" msgstr "授權成功和號碼擁有權驗證" #: sickrage/core/webserver/views.py:814 msgid "Error sending sms" msgstr "傳送簡訊時出錯" #: sickrage/core/webserver/views.py:820 msgid "Slack message successful" msgstr "可寬延時間消息成功" #: sickrage/core/webserver/views.py:822 msgid "Slack message failed" msgstr "可寬延時間消息失敗" #: sickrage/core/webserver/views.py:828 msgid "Discord message successful" msgstr "不和諧的消息成功" #: sickrage/core/webserver/views.py:830 msgid "Discord message failed" msgstr "不和諧消息失敗" #: sickrage/core/webserver/views.py:841 msgid "Test KODI notice sent successfully to " msgstr "成功發送到測試科迪通知書" #: sickrage/core/webserver/views.py:843 msgid "Test KODI notice failed to " msgstr "對失敗的測試科迪通知書" #: sickrage/core/webserver/views.py:858 msgid "Successful test notice sent to Plex client ... " msgstr "成功的測試通知發送到用戶端叢..." #: sickrage/core/webserver/views.py:860 msgid "Test failed for Plex client ... " msgstr "測試失敗,叢用戶端..." #: sickrage/core/webserver/views.py:863 msgid "Tested Plex client(s): " msgstr "測試的叢用戶端:" #: sickrage/core/webserver/views.py:878 msgid "Successful test of Plex server(s) ... " msgstr "成功的測試的叢伺服器..." #: sickrage/core/webserver/views.py:881 msgid "Test failed, No Plex Media Server host specified" msgstr "測試失敗,無叢媒體伺服器主機指定" #: sickrage/core/webserver/views.py:883 msgid "Test failed for Plex server(s) ... " msgstr "測試失敗叢伺服器..." #: sickrage/core/webserver/views.py:887 msgid "Tested Plex Media Server host(s): " msgstr "測試的叢媒體伺服器主機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:895 msgid "Tried sending desktop notification via libnotify" msgstr "試著給送通過 libnotify 桌面通知" #: sickrage/core/webserver/views.py:904 sickrage/core/webserver/views.py:937 msgid "Test notice sent successfully to " msgstr "成功發送到測試通知書" #: sickrage/core/webserver/views.py:906 sickrage/core/webserver/views.py:939 msgid "Test notice failed to " msgstr "測試失敗的通知" #: sickrage/core/webserver/views.py:913 msgid "Successfully started the scan update" msgstr "成功啟動掃描更新" #: sickrage/core/webserver/views.py:915 msgid "Test failed to start the scan update" msgstr "啟動掃描更新測試失敗" #: sickrage/core/webserver/views.py:923 msgid "Got settings from" msgstr "得到了從設置" #: sickrage/core/webserver/views.py:928 msgid "Failed! Make sure your Popcorn is on and NMJ is running. (see Log & Errors -> Debug for detailed info)" msgstr "失敗 !請確保你的爆米花正在運行和諸多正在運行。(請參閱-> 調試日誌 & 錯誤詳細資訊)" #: sickrage/core/webserver/views.py:956 msgid "Trakt Authorized" msgstr "Trakt 授權" #: sickrage/core/webserver/views.py:957 msgid "Trakt Not Authorized!" msgstr "Trakt 未授權 !" #: sickrage/core/webserver/views.py:984 msgid "Test email sent successfully! Check inbox." msgstr "測試電子郵件發送成功 !檢查收件匣。" #: sickrage/core/webserver/views.py:986 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "錯誤: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:993 msgid "Test NMA notice sent successfully" msgstr "成功發送的測試 NMA 通知書" #: sickrage/core/webserver/views.py:995 msgid "Test NMA notice failed" msgstr "失敗的測試 NMA 通知書" #: sickrage/core/webserver/views.py:1001 msgid "Pushalot notification succeeded. Check your Pushalot clients to make sure it worked" msgstr "Pushalot 通知成功。檢查您的 Pushalot 用戶端,以確保它工作" #: sickrage/core/webserver/views.py:1003 msgid "Error sending Pushalot notification" msgstr "發送 Pushalot 通知時出錯" #: sickrage/core/webserver/views.py:1009 msgid "Pushbullet notification succeeded. Check your device to make sure it worked" msgstr "Pushbullet 通知成功。檢查您的設備,以確保它工作" #: sickrage/core/webserver/views.py:1011 msgid "Error sending Pushbullet notification" msgstr "發送 Pushbullet 通知時出錯" #: sickrage/core/webserver/views.py:1019 msgid "Error getting Pushbullet devices" msgstr "Pushbullet 設備時出錯" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "Shutting down" msgstr "關閉" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "SiCKRAGE is shutting down" msgstr "SiCKRAGE 正在關閉" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "Restarting" msgstr "重新開機" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "SiCKRAGE is restarting" msgstr "SiCKRAGE 正在重新開機" #: sickrage/core/webserver/views.py:1077 msgid "Checking for updates" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1081 msgid "No new updates available!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1089 msgid "Updating SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1097 msgid "Successfully found {path}" msgstr "成功找到{path}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1099 msgid "Failed to find {path}" msgstr "未能找到{path}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1102 msgid "Installing SiCKRAGE requirements" msgstr "安裝 SiCKRAGE 要求" #: sickrage/core/webserver/views.py:1104 msgid "Failed to install SiCKRAGE requirements" msgstr "未能安裝 SiCKRAGE 要求" #: sickrage/core/webserver/views.py:1106 msgid "Installed SiCKRAGE requirements successfully!" msgstr "已成功安裝 SiCKRAGE 要求!" #: sickrage/core/webserver/views.py:1112 msgid "Checking out branch: " msgstr "簽出分支:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1114 msgid "Branch checkout successful, restarting: " msgstr "分支簽出成功,重新開機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1117 msgid "Already on branch: " msgstr "已經在分支:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1128 #: sickrage/core/webserver/views.py:1310 sickrage/core/webserver/views.py:1319 #: sickrage/core/webserver/views.py:1532 sickrage/core/webserver/views.py:1537 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1577 sickrage/core/webserver/views.py:1582 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1616 sickrage/core/webserver/views.py:1621 #: sickrage/core/webserver/views.py:1694 sickrage/core/webserver/views.py:1697 #: sickrage/core/webserver/views.py:1701 sickrage/core/webserver/views.py:1703 #: sickrage/core/webserver/views.py:1706 sickrage/core/webserver/views.py:1725 #: sickrage/core/webserver/views.py:1743 sickrage/core/webserver/views.py:1746 #: sickrage/core/webserver/views.py:1751 sickrage/core/webserver/views.py:1754 #: sickrage/core/webserver/views.py:1759 sickrage/core/webserver/views.py:1761 #: sickrage/core/webserver/views.py:1764 sickrage/core/webserver/views.py:1787 #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1939 #: sickrage/core/webserver/views.py:1945 sickrage/core/webserver/views.py:1948 #: sickrage/core/webserver/views.py:4960 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1532 #: sickrage/core/webserver/views.py:1550 sickrage/core/webserver/views.py:1577 #: sickrage/core/webserver/views.py:1595 sickrage/core/webserver/views.py:1616 msgid "Invalid show ID" msgstr "不正確節目 ID" #: sickrage/core/webserver/views.py:1128 sickrage/core/webserver/views.py:1893 #: sickrage/core/webserver/views.py:1944 msgid "Show not in show list" msgstr "不在顯示清單中顯示" #: sickrage/core/webserver/views.py:1144 msgid "This show is in the process of being downloaded - the info below is incomplete." msgstr "這次展覽是正在下載的過程中 — — 下面的資訊是不完整。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1147 msgid "The information on this page is in the process of being updated." msgstr "此頁上的資訊是正在進行更新。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1150 msgid "The episodes below are currently being refreshed from disk" msgstr "當前正在刷新下面的情節,使其從磁片" #: sickrage/core/webserver/views.py:1153 msgid "Currently downloading subtitles for this show" msgstr "當前正在下載這個節目的字幕" #: sickrage/core/webserver/views.py:1156 msgid "This show is queued to be refreshed." msgstr "這個節目被排隊要刷新。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1159 msgid "This show is queued and awaiting an update." msgstr "這個節目排隊和等待更新。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1162 msgid "This show is queued and awaiting subtitles download." msgstr "這個節目排隊和等待字幕下載。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1167 msgid "Resume" msgstr "簡歷" #: sickrage/core/webserver/views.py:1175 msgid "Re-scan files" msgstr "重新掃描檔" #: sickrage/core/webserver/views.py:1177 msgid "Full Update" msgstr "完全更新" #: sickrage/core/webserver/views.py:1181 msgid "Update show in KODI" msgstr "更新顯示在科迪" #: sickrage/core/webserver/views.py:1184 msgid "Update show in Emby" msgstr "更新顯示在 Emby" #: sickrage/core/webserver/views.py:1186 sickrage/core/webserver/views.py:1930 #: sickrage/core/webserver/views.py:1931 msgid "Preview Rename" msgstr "預覽重命名" #: sickrage/core/webserver/views.py:1192 msgid "Download Subtitles" msgstr "下載字幕" #: sickrage/core/webserver/views.py:1306 msgid "Invalid show ID: " msgstr "不正確節目 ID:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1315 msgid "Unable to find the specified show: " msgstr "無法找到指定的顯示:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1335 msgid "Unable to retreive Fansub Groups from AniDB." msgstr "無法檢索字幕組從 AniDB。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1351 sickrage/core/webserver/views.py:1352 #: sickrage/core/webserver/views.py:1362 sickrage/core/webserver/views.py:1363 msgid "Edit Show" msgstr "編輯顯示" #: sickrage/core/webserver/views.py:1446 msgid "Unable to refresh this show: {}" msgstr "無法刷新這個節目: {}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1478 msgid "Unable to refresh this show:{}" msgstr "無法刷新這個節目:{}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1484 #, python-format msgid "The folder at %s doesn't contain a tvshow.nfo - copy your files to that folder before you change the directory in SiCKRAGE." msgstr "在 %s 資料夾中不包含 tvshow.nfo-您的檔案複製到這個資料夾,更改在 SiCKRAGE 目錄之前。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1496 sickrage/core/webserver/views.py:3413 msgid "Unable to update show: {}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1503 msgid "Unable to force an update on scene exceptions of the show." msgstr "無法強制更新現場異常時的顯示。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1510 msgid "Unable to force an update on scene numbering of the show." msgstr "無法強制更新對場景的顯示編號。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1517 msgid "{num_warnings:d} warning{plural} while saving changes:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1524 sickrage/core/webserver/views.py:3338 msgid "{num_errors:d} error{plural} while saving changes:" msgstr "{num_errors:d} error{plural} 保存更改時:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1537 sickrage/core/webserver/views.py:1555 #: sickrage/core/webserver/views.py:1582 sickrage/core/webserver/views.py:1600 #: sickrage/core/webserver/views.py:1621 msgid "Unable to find the specified show" msgstr "無法找到指定的放映" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 #, python-format msgid "%s has been %s" msgstr "%s 已經 %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "resumed" msgstr "恢復" #: sickrage/core/webserver/views.py:1544 msgid "paused" msgstr "暫停" #: sickrage/core/webserver/views.py:1560 #, python-format msgid "%s has been %s %s" msgstr "%s 已 %s %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "deleted" msgstr "刪除" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "trashed" msgstr "丟棄" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(media untouched)" msgstr "(媒體非接觸式)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1564 msgid "(with all related media)" msgstr "(與所有相關的媒體)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1568 msgid "Unable to delete this show." msgstr "不能刪除這個節目。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1587 msgid "Unable to refresh this show." msgstr "無法刷新這個節目。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1606 msgid "Unable to update this show." msgstr "無法更新這個節目。" #: sickrage/core/webserver/views.py:1645 msgid "Library update command sent to KODI host(s): " msgstr "庫更新命令發送到科迪主機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1647 msgid "Unable to contact one or more KODI host(s): " msgstr "無法連絡一個或多個科迪主機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1657 msgid "Library update command sent to Plex Media Server host: " msgstr "庫更新命令發送到叢媒體伺服器主機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1661 msgid "Unable to contact Plex Media Server host: " msgstr "無法連絡叢媒體伺服器的主機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1673 msgid "Library update command sent to Emby host: " msgstr "庫更新命令發送到 Emby 主機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1676 msgid "Unable to contact Emby host: " msgstr "無法連絡 Emby 的主機:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1686 msgid "Syncing Trakt with SiCKRAGE" msgstr "同步 Trakt 與 SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views.py:1692 sickrage/core/webserver/views.py:1741 #: sickrage/core/webserver/views.py:1938 msgid "You must specify a show and at least one episode" msgstr "您必須指定一個節目和至少一次" #: sickrage/core/webserver/views.py:1749 msgid "Invalid status" msgstr "不正確狀態" #: sickrage/core/webserver/views.py:1844 msgid "Backlog was automatically started for the following seasons of " msgstr "積壓是自動啟動的以下季節" #: sickrage/core/webserver/views.py:1851 sickrage/core/webserver/views.py:1871 msgid "Season " msgstr "賽季" #: sickrage/core/webserver/views.py:1858 msgid "Backlog started" msgstr "開始的積壓" #: sickrage/core/webserver/views.py:1864 msgid "Retrying Search was automatically started for the following season of " msgstr "重試搜索是自動開始的下個季節" #: sickrage/core/webserver/views.py:1878 msgid "Retry Search started" msgstr "重試搜索開始" #: sickrage/core/webserver/views.py:1888 msgid "You must specify a show" msgstr "您必須指定一個節目" #: sickrage/core/webserver/views.py:1896 sickrage/core/webserver/views.py:1948 msgid "Can't rename episodes when the show dir is missing." msgstr "無法重命名集,顯示 dir 時失蹤。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2084 #, python-format msgid "New subtitles downloaded: %s" msgstr "新字幕下載: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:2086 msgid "No subtitles downloaded" msgstr "沒有字幕下載" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Google Drive Sync" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2208 msgid "Syncing app data to Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2212 msgid "Syncing app data from Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2281 msgid "Postprocessing results" msgstr "後處理結果" #: sickrage/core/webserver/views.py:2341 msgid "No folders selected." msgstr "沒有選擇的資料夾。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2477 sickrage/core/webserver/views.py:2478 msgid "New Show" msgstr "新節目" #: sickrage/core/webserver/views.py:2542 sickrage/core/webserver/views.py:2543 msgid "Existing Show" msgstr "現有的展示" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding Show" msgstr "添加顯示" #: sickrage/core/webserver/views.py:2584 sickrage/core/webserver/views.py:2726 msgid "Adding the specified show into " msgstr "添加到指定的放映" #: sickrage/core/webserver/views.py:2587 msgid "No root directories setup, please go back and add one." msgstr "沒有根的目錄設置,請返回並添加一個。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2638 msgid "Unknown error. Unable to add show due to problem with show selection." msgstr "出現未知的錯誤。無法添加顯示由於顯示選擇的問題。" #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid "Folder " msgstr "資料夾" #: sickrage/core/webserver/views.py:2662 msgid " exists already" msgstr "已經存在" #: sickrage/core/webserver/views.py:2674 msgid "Unable to create the folder , can't add the show" msgstr "無法創建該資料夾,不能添加顯示" #: sickrage/core/webserver/views.py:2801 msgid "Shows Added" msgstr "顯示添加" #: sickrage/core/webserver/views.py:2802 msgid "Automatically added " msgstr "自動添加" #: sickrage/core/webserver/views.py:2803 msgid " from their existing metadata files" msgstr "從他們現有的元資料檔案" #: sickrage/core/webserver/views.py:2985 sickrage/core/webserver/views.py:2986 msgid "Missing Subtitles" msgstr "缺少字幕" #: sickrage/core/webserver/views.py:3421 msgid "Unable to refresh show " msgstr "無法刷新顯示" #: sickrage/core/webserver/views.py:3432 msgid "Errors encountered" msgstr "遇到錯誤" #: sickrage/core/webserver/views.py:3438 msgid "
Updates