msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sickragetv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@sickrage.ca\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-11 21:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 05:26\n"
"Last-Translator: echel0n \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: sickragetv\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: messages.pot\n"
"Language: it_IT\n"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:322 src/js/core.js:425
msgid "Shutdown"
msgstr "Arresto del sistema"
#: src/js/core.js:426
msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?"
msgstr "Sei sicuro di che voler arresto SiCKRAGE?"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:318 src/js/core.js:431
msgid "Restart"
msgstr "Riavviare"
#: src/js/core.js:432
msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?"
msgstr "Sei sicuro di che voler riavviare SiCKRAGE?"
#: src/js/core.js:437
msgid "Submit Errors"
msgstr "Invia errori"
#: src/js/core.js:438
msgid "Are you sure you want to submit these errors ?"
msgstr ""
#: src/js/core.js:438
msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger"
msgstr ""
#: src/js/core.js:438
msgid "this error with debug enabled before submitting"
msgstr ""
#: src/js/core.js:557 src/js/core.js:568 src/js/core.js:589
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca"
#: src/js/core.js:563 src/js/core.js:594
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:705
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:598
msgid "Manual Search"
msgstr "Ricerca manuale"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:300 src/js/core.js:623
#: src/js/core.js:768 src/js/core.js:811
msgid "loading"
msgstr "caricamento"
#: src/js/core.js:827
msgid "Choose Directory"
msgstr "Scegliere Directory"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3627 src/js/core.js:1467
msgid "Clear History"
msgstr "Cancella cronologia"
#: src/js/core.js:1468
msgid "Are you sure you want to clear all download history ?"
msgstr "Sono sicuro che si desidera cancellare tutti i cronologia di download?"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3629 src/js/core.js:1473
msgid "Trim History"
msgstr "Storia di trim"
#: src/js/core.js:1474
msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?"
msgstr "Sono sicuro che si desidera tagliare tutti scaricare storia più vecchio di 30 giorni?"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2171
msgid "Remove Show"
msgstr "Rimuovere Visualizza"
#: src/js/core.js:2172
msgid "Are you sure you want to remove"
msgstr ""
#: src/js/core.js:2172
msgid " from the database?"
msgstr ""
#: src/js/core.js:2172
msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE"
msgstr ""
#: src/js/core.js:2225 src/js/core.js:2257
msgid "Update failed."
msgstr "Aggiornamento non riuscito."
#: src/js/core.js:2268
msgid "Select Show Location"
msgstr "Selezionare Mostra ubicazione"
#: src/js/core.js:2410
msgid "loading folders..."
msgstr ""
#: src/js/core.js:2426
msgid "Select Unprocessed Episode Folder"
msgstr "Selezionare la cartella di episodio non trasformati"
#: src/js/core.js:2793
msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer"
msgstr "timeout della ricerca, prova crescente timeout per indicizzatore"
#: src/js/core.js:2797
msgid "Search Results:"
msgstr ""
#: src/js/core.js:2801
msgid "No results found, try a different search or language."
msgstr ""
#: src/js/core.js:2820
msgid " (will debut on "
msgstr ""
#: src/js/core.js:2822
msgid " (started on "
msgstr ""
#: src/js/core.js:2831
msgid " already exists in show library"
msgstr ""
#: src/js/core.js:2871
msgid "Saved Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite salvate"
#: src/js/core.js:2871
msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections."
msgstr "Le impostazioni predefinite \"aggiungere show\" sono stata fissate per le selezioni correnti."
#: src/js/core.js:2928
msgid " Saving..."
msgstr ""
#: src/js/core.js:2970
msgid "Reset Config to Defaults"
msgstr "Ripristinare impostazioni predefinite di Config"
#: src/js/core.js:2971
msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?"
msgstr "Sei sicuro di che voler ripristinare impostazioni predefinite di config?"
#: src/js/core.js:3066
msgid "Select path to pip"
msgstr "Selezionare il percorso a pip"
#: src/js/core.js:3074 src/js/core.js:3100 src/js/core.js:3891 src/js/core.js:3909
#: src/js/core.js:3930 src/js/core.js:3952 src/js/core.js:3975 src/js/core.js:3997
#: src/js/core.js:4025 src/js/core.js:4042 src/js/core.js:4086 src/js/core.js:4171
#: src/js/core.js:4229 src/js/core.js:4246 src/js/core.js:4276 src/js/core.js:4306
#: src/js/core.js:4363 src/js/core.js:4439 src/js/core.js:4458 src/js/core.js:4474
msgid "Please fill out the necessary fields above."
msgstr "Si prega di compilare i campi necessari sopra."
#: src/js/core.js:3092
msgid "Select path to git"
msgstr "Selezionare il percorso a git"
#: src/js/core.js:3139
msgid "Select Subtitles Download Directory"
msgstr "Directory di Download selezionare i sottotitoli"
#: src/js/core.js:3255
msgid "Select .nzb blackhole/watch location"
msgstr "Selezionare posizione blackhole/orologio NZB"
#: src/js/core.js:3256
msgid "Select .torrent blackhole/watch location"
msgstr "Selezionare posizione blackhole/orologio. torrent"
#: src/js/core.js:3257
msgid "Select .torrent download location"
msgstr "Selezionare il percorso di download torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3324
msgid "Minimum seeding time is"
msgstr "Minimo tempo di semina è"
#: src/js/core.js:3326
msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)"
msgstr "URL per il tuo client uTorrent (ad es. http://localhost:8000/)"
#: src/js/core.js:3329
msgid "Stop seeding when inactive for"
msgstr "Smettere di semina quando inattivo per"
#: src/js/core.js:3335
msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)"
msgstr "URL al tuo cliente di trasmissione (ad es. http://localhost:9091)"
#: src/js/core.js:3345
msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)"
msgstr "URL al tuo cliente di Deluge (ad es. http://localhost:8112)"
#: src/js/core.js:3354
msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)"
msgstr "IP o l'Hostname del vostro demone di Deluge (ad es. scgi://localhost:58846)"
#: src/js/core.js:3361
msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)"
msgstr "URL al tuo cliente di Synology DS (ad es. http://localhost:5000)"
#: src/js/core.js:3366
msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000"
msgstr ""
#: src/js/core.js:3366
msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)"
msgstr ""
#: src/js/core.js:3376
msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "URL al tuo cliente di qbittorrent (ad es. http://localhost:8080/)"
#: src/js/core.js:3386
msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)"
msgstr "URL per il tuo MLDonkey (ad es. http://localhost:4080)"
#: src/js/core.js:3397
msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)"
msgstr "URL al tuo cliente di putio (ad es. http://localhost:8080/)"
#: src/js/core.js:3566
msgid "validating..."
msgstr ""
#: src/js/core.js:3567
msgid "Select TV Download Directory"
msgstr "Selezionare la Directory di Download di TV"
#: src/js/core.js:3568
msgid "Select UNPACK Directory"
msgstr ""
#: src/js/core.js:3582
msgid "Unrar Executable not found."
msgstr "File eseguibile unrar non trovato."
#: src/js/core.js:3625 src/js/core.js:3660 src/js/core.js:3695 src/js/core.js:3746
msgid "This pattern is invalid."
msgstr "Questo modello non è valido."
#: src/js/core.js:3629 src/js/core.js:3664 src/js/core.js:3699 src/js/core.js:3750
msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows."
msgstr "Questo modello sarebbe non valido senza le cartelle, usandolo costringerà \"Appiattire\" fuori per tutti gli spettacoli."
#: src/js/core.js:3633 src/js/core.js:3668 src/js/core.js:3703 src/js/core.js:3755
msgid "This pattern is valid."
msgstr "Questo modello è valido."
#: src/js/core.js:4079
msgid "Step1: Confirm Authorization"
msgstr "Step1: confermare autorizzazione"
#: src/js/core.js:4136 src/js/core.js:4190
msgid "Please fill in the Popcorn IP address"
msgstr "Si prega di compilare l'indirizzo IP di Popcorn"
#: src/js/core.js:4373
msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug"
msgstr "Verifica nome blacklist; il valore deve essere una lumaca trakt"
#: src/js/core.js:4405
msgid "You must specify an SMTP hostname!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4408
msgid "You must specify an SMTP port!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4410
msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4416
msgid "Enter an email address to send the test to:"
msgstr "Immettere un indirizzo e-mail per inviare il test per:"
#: src/js/core.js:4418
msgid "You must provide a recipient email address!"
msgstr ""
#: src/js/core.js:4488
msgid "Device list updated. Please choose a device to push to."
msgstr "Elenco aggiornato dei dispositivi. Si prega di scegliere un dispositivo per spingere."
#: src/js/core.js:4549
msgid "You didn't supply a Pushbullet api key"
msgstr "È non fornire una chiave api di Pushbullet"
#: src/js/core.js:4579
msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings."
msgstr "Non dimenticare di salvare le nuove impostazioni di pushbullet."
#: src/js/core.js:4651
msgid "Select backup folder to save to"
msgstr "Selezionare la cartella di backup per salvare"
#: src/js/core.js:4656
msgid "Select backup files to restore"
msgstr "Selezionare il file da ripristinare"
#: src/js/core.js:5201
msgid "No providers available to configure."
msgstr "Nessun provider disponibili per configurare."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5411
msgid "Mass Delete"
msgstr "Eliminazione di massa"
#: src/js/core.js:5412
msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system."
msgstr "Si è scelto di eliminare visualizzano. Sei sicuro che si desidera continuare? Tutti i file verranno rimossi dal sistema."
#: src/js/core.js:5489
msgid "DELETED"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:25
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:28
msgid "JSONP"
msgstr "JSONP"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:35
msgid "Command name"
msgstr "Nome del comando"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:66
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:72
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:548
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:11
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:25
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:20
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:79
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:73
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:74
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:75
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:206
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:76
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:77
msgid "Allowed values"
msgstr "Valori consentiti"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:89
msgid "Playground"
msgstr "Parco giochi per bambini"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:91
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:133
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:165
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:100
msgid "Required parameters"
msgstr "Parametri richiesti"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:109
msgid "Optional parameters"
msgstr "Parametri facoltativi"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:123
msgid "Call API"
msgstr "Chiamata API"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:131
msgid "Response:"
msgstr "Risposta:"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:137
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:74
msgid "Clear"
msgstr "Chiaro"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:168
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:198
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:65
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:86
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:149
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:166
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:182
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:214
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:230
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:246
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:264
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:282
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:170
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:197
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:64
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:85
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:150
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:167
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:183
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:215
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:231
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:247
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:265
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:283
msgid "No"
msgstr "No"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:217
msgid "season"
msgstr "stagione"
#: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:223
msgid "episode"
msgstr "episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:32
msgid "All"
msgstr "Tutti i"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:38
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:41
msgid "Detailed"
msgstr "Dettagliata"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:54
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:118
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:55
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:119
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:544
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:100
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:78
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:56
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:36
msgid "Provider"
msgstr "Provider di"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:58
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:125
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:287
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:68
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#: sickrage/core/common.py:181 sickrage/core/common.py:616
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:120
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:390
msgid "Snatched"
msgstr "Ha strappato"
#: sickrage/core/common.py:180 sickrage/core/common.py:619
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:121
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"
#: sickrage/core/common.py:624
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:919
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:123
msgid "Subtitled"
msgstr "Sottotitolati"
#: sickrage/core/webserver/views/history.mako:158
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:63
msgid "missing provider"
msgstr "provider di mancante"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:443
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:23
msgid "Select Columns"
msgstr "Selezionare colonne"
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:386
#: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:394
msgid "Toggle Summary"
msgstr "Attiva/disattiva Riepilogo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:9
msgid "AnimeDB Settings"
msgstr "Impostazioni di AnimeDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:105
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:428
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia utente"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:18
msgid "AniDB"
msgstr "AniDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:23
msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public"
msgstr "AniDB è senza scopo di lucro database di informazioni di anime che sono liberamente aperti al pubblico"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:30
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:33
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:332
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:759
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:35
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:41
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:36
msgid "Enable AniDB"
msgstr "Abilitare AniDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:44
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:55
msgid "AniDB Username"
msgstr "Nome utente AniDB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:63
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:74
msgid "AniDB Password"
msgstr "AniDB Password"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:82
msgid "AniDB MyList"
msgstr "AniDB MyList"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:88
msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?"
msgstr "Vuoi aggiungere gli episodi di rielaborare la MyList?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:95
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:122
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:328
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:416
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:704
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:950
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1236
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1294
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1428
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:203
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:355
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:488
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:609
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:718
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:859
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:902
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:979
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1077
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1197
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1339
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1428
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1656
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1760
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1896
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2003
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2138
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2259
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2398
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2535
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2719
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2878
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3155
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3397
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3501
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3676
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:401
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1403
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:124
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:936
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:311
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:736
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:813
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1043
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:209
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:259
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:316
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:415
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:24
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:291
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvare le modifiche"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:110
msgid "Split show lists"
msgstr "Liste di show di Spalato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:116
msgid "Separate anime and normal shows in groups"
msgstr "Separata anime e spettacoli normale in gruppi"
#: sickrage/core/version_updater.py:79 sickrage/core/version_updater.py:87
#: sickrage/core/version_updater.py:91 sickrage/core/version_updater.py:95
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:4
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:11
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:26
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:5
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:44
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:60
msgid "Restore"
msgstr "Ripristino"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:13
msgid "Backup your main database file and config"
msgstr "Backup dei file di database principale e config"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:22
msgid "Select the folder you wish to save your backup file to"
msgstr "Selezionare la cartella che si desidera salvare il file di backup per"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:46
msgid "Restore your main database file and config"
msgstr "Ripristinare i file di database principale e config"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:56
msgid "Select the backup file you wish to restore"
msgstr "Selezionare il file di backup da ripristinare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:73
msgid "Restore database files"
msgstr "Ripristinare file di database"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:82
msgid "Restore configuration file"
msgstr "Ripristinare file di configurazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:91
msgid "Restore cache files"
msgstr "Ripristinare i file di cache"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:20
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:89
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:21
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:23
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:960
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:298
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:33
msgid "SiCKRAGE API"
msgstr "SiCKRAGE API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:35
msgid "Options for api.sickrage.ca"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:42
msgid "API Provider Cache"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:48
msgid "Enable provider cache ?"
msgstr "Abilita cache provider?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:55
msgid "Google Drive"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:68
msgid "Sync To Google Drive"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:70
msgid "Sync To Local Drive"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:91
msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations."
msgstr "Opzioni di avvio. Opzioni di indicizzatore. Posizioni dei file registro e visualizza."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:92
msgid "Some options may require a manual restart to take effect."
msgstr "Alcune opzioni possono richiedere un riavvio manuale effettive."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:99
msgid "Default Indexer Language"
msgstr "Lingua predefinita dell'indicizzatore"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:110
msgid "for adding shows and metadata providers"
msgstr "per l'aggiunta di provider di metadati e spettacoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:118
msgid "Launch browser"
msgstr "Avviare il browser"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:124
msgid "open the SickRage home page on startup"
msgstr "Aprire la home page di SickRage all'avvio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:130
msgid "Initial page"
msgstr "Pagina iniziale"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:140
msgid "when launching SickRage interface"
msgstr "Quando si avvia l'interfaccia di SickRage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:142
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:137
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:383
msgid "Shows"
msgstr "Spettacoli"
#: sickrage/core/webserver/views.py:548 sickrage/core/webserver/views.py:549
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219
msgid "Schedule"
msgstr "Pianificazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3639 sickrage/core/webserver/views.py:3640
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223
msgid "History"
msgstr "Storia"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:151
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:286
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:160
msgid "Daily show updates start time"
msgstr "Visualizza tutti i giorni gli aggiornamenti ora di inizio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:179
msgid "with information such as next air dates, show ended, etc."
msgstr "con informazioni quali date aria avanti, Visualizza ended, ecc."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:180
msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)"
msgstr "Uso di 15 per 15, 4 per 4 ecc. Nulla oltre 23 o sotto 0 verrà impostato su 0 (00: 00)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:187
msgid "Daily show updates stale shows"
msgstr "Ogni giorno mostra mostra stantio aggiornamenti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:193
msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?"
msgstr "dovrebbero spettacoli finì ultimo aggiornate meno di 90 giorni ottenere aggiornati e aggiornati automaticamente?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:200
msgid "Send to trash for actions"
msgstr "Inviare al cestino per azioni"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:206
msgid "when using show \"Remove\" and delete files"
msgstr "Quando utilizzando Visualizza \"Rimuovere\" ed eliminare file"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:212
msgid "on scheduled deletes of the oldest log files"
msgstr "il eliminazioni pianificate dei file di registro più antichi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:216
msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete"
msgstr "le azioni selezionate utilizzano Cestino (recycle bin) anziché l'eliminazione permanente di predefinito"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:224
msgid "Number of Log files saved"
msgstr "Numero di file di registro salvato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:235
msgid "default = 5"
msgstr "impostazione predefinita = 5"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:246
msgid "Size of Log files saved"
msgstr "Dimensioni del file di registro salvato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:257
msgid "default = 1048576 (1MB)"
msgstr "impostazione predefinita = 1048576 (1MB)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:268
msgid "Default indexer for adding shows"
msgstr "Indicizzatore predefinito per l'aggiunta di spettacoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:281
msgid "All Indexers"
msgstr "Tutti gli indicizzatori"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:294
msgid "Show indexer timeout"
msgstr "Visualizza indicizzatore timeout"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:305
msgid "default = 10"
msgstr "impostazione predefinita = 10"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:319
msgid "Show root directories"
msgstr "Visualizza le directory radice"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:339
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:341
msgid "Options for software updates."
msgstr "Opzioni per gli aggiornamenti software."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:349
msgid "Check software updates"
msgstr "Verifica gli aggiornamenti software"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:355
msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:364
msgid "Automatically update"
msgstr "Aggiornare automaticamente"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:370
msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:378
msgid "Check the server every"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:389
msgid "default = 12 (hours)"
msgstr "impostazione predefinita = 12 (ore)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:403
msgid "Notify on software update"
msgstr "Notifica aggiornamento software"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:409
msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated"
msgstr "Invia un messaggio a tutti i notificanti abilitati quando SickRage è stato aggiornato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:430
msgid "Options for visual appearance."
msgstr "Opzioni per l'aspetto visivo."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:437
msgid "Interface Language"
msgstr "Lingua dell'interfaccia"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:450
msgid "System Language"
msgstr "Lingua del sistema"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:462
msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser"
msgstr "per aspetto effettive, salva quindi aggiorna il tuo browser"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:471
msgid "Display theme"
msgstr "Tema di visualizzazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:483
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:486
msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:495
msgid "Show all seasons"
msgstr "Visualizza tutte le stagioni"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:501
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:678
msgid "on the show summary page"
msgstr "nella pagina Riepilogo Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:509
msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\""
msgstr "Ordinamento con \"The\", \"A\", \"Un\""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:515
msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists"
msgstr "includono articoli (\"The\", \"A\", \"An\") quando l'ordinamento Visualizza elenchi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:523
msgid "Filter form-row"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:529
msgid "Add a filter form-row to the show display on the home page"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:536
msgid "Missed episodes range"
msgstr "Gamma di episodi senza risposta"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:548
msgid "# of days"
msgstr "n # di giorni"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:557
msgid "Display fuzzy dates"
msgstr "Visualizzare le date fuzzy"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:564
msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\""
msgstr "spostare le date assolute in descrizioni comandi e visualizzare ad esempio \"ultimo Thu\", \"Sulle Tue\""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:571
msgid "Trim zero padding"
msgstr "Tagliare zero imbottitura"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:577
msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month"
msgstr "rimuovere il numero iniziale \"0\" sulla ora di giorno e la data del mese"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:584
msgid "Date style"
msgstr "Stile di data"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:597
msgid "Use System Default"
msgstr "Utilizzare il sistema predefinito"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:609
msgid "Time style"
msgstr "Tempo di stile"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:630
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:635
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:639
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:33
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:286
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:642
msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone"
msgstr "visualizzare date e ore nel tuo fuso orario o il fuso orario rete di spettacoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:173
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644
msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)"
msgstr "Fuso orario locale di uso per avviare la ricerca per episodi minuti dopo il sipario (dipende dalla vostra frequenza di dailysearch)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:652
msgid "Download url"
msgstr "Url per il download"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:671
msgid "Show fanart in the background"
msgstr "Visualizza fanart in background"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:685
msgid "Fanart transparency"
msgstr "Fanart trasparenza"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:714
msgid "Web Interface"
msgstr "Interfaccia Web"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:716
msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SiCKRAGE from being tampered with remotely."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:717
msgid "These options require a manual restart to take effect."
msgstr "Queste opzioni richiedono un riavvio manuale effettive."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:724
msgid "Enable UPnP"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:730
msgid "automatically sets up port-forwarding from external IP to SiCKRAGE"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:738
msgid "HTTP public port"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:759
msgid "used by UPnP to setup a remote port forwarding to remotely access SiCKRAGE over a public external IP address"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:769
msgid "HTTP private port"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:782
msgid "8081"
msgstr "8081"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:791
msgid "used to access SiCKRAGE over a private internal IP address"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:800
msgid "HTTP logs"
msgstr "Registri di HTTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:806
msgid "enable logs from the internal Tornado web server"
msgstr "abilitare i registri dal server web interno Tornado"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:813
msgid "Application API key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:830
msgid "Generate"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:840
msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API"
msgstr "usato per dare 3 programmi di partito un accesso limitato a SiCKRAGE è possibile provare tutte le funzioni dell'API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:841
msgid "here"
msgstr "qui"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:850
msgid "Listen on IPv6"
msgstr "Ascolto su IPv6"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:856
msgid "attempt binding to any available IPv6 address"
msgstr "tentativo di associazione a qualsiasi indirizzo IPv6 disponibile"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:863
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Abilitare HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:869
msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address"
msgstr "abilitare l'accesso all'interfaccia web utilizzando un indirizzo HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:878
msgid "HTTPS certificate"
msgstr "Certificato HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:892
msgid "file name or path to HTTPS certificate"
msgstr "nome file o percorso certificato HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:902
msgid "HTTPS key"
msgstr "Chiave HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:914
msgid "file name or path to HTTPS key"
msgstr "nome file o percorso HTTPS chiave"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:924
msgid "Reverse proxy headers"
msgstr "Intestazioni di proxy inverso"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:930
msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:937
msgid "Notify on login"
msgstr "Notificare il login"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:943
msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address"
msgstr "Invia un messaggio a tutti i notificanti abilitati quando qualcuno accede al SiCKRAGE da un indirizzo IP pubblico"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:966
msgid "CPU throttling"
msgstr "Limitazione della CPU"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:987
msgid "Anonymous redirect"
msgstr "Redirect Anonimo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1007
msgid "Enable debug"
msgstr "Attivare il debug"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1013
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Abilitare i registri di debug"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1020
msgid "Verify SSL Certs"
msgstr "Verificare i certificati SSL"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1026
msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)"
msgstr "Verificare i certificati SSL (Disattiva questo per SSL rotto installa (come QNAP)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1035
msgid "No Restart"
msgstr "Nessun riavvio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1042
msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)."
msgstr "SiCKRAGE di arresto il riavvii (servizio esterno necessario riavviare SiCKRAGE in proprio)."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1052
msgid "Encrypt settings"
msgstr "Crittografare le impostazioni"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058
msgid "in the"
msgstr "Nel"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058
msgid "file."
msgstr "file."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1066
msgid "Unprotected calendar"
msgstr "Calendario non protetto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1072
msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way"
msgstr "consentono di sottoscrivere il calendario senza utente e password. Alcuni servizi come Google Calendar funzionano solo in questo modo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1079
msgid "Google Calendar Icons"
msgstr "Icone del calendario di Google"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1085
msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar."
msgstr "Visualizza un'icona accanto a eventi di calendario esportato in Google Calendar."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1094
msgid "Link Google Account"
msgstr "Link Google Account"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1097
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1099
msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage"
msgstr "Collegare il tuo account di google per SiCKRAGE per l'utilizzo di funzionalità avanzate quali impostazioni/database di archiviazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1107
msgid "Proxy host"
msgstr "Host proxy"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1126
msgid "Use proxy for indexers"
msgstr "Utilizzare il proxy per gli indicizzatori"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1132
msgid "use proxy host for connecting to indexers (TheTVDB)"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1139
msgid "Skip Remove Detection"
msgstr "Skip Rimuovi rilevamento"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1145
msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status"
msgstr "Ignorare il rilevamento di file rimossi. Se Disattiva imposterà predefinito eliminato lo stato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147
msgid "This may mean SiCKRAGE misses renames as well"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1154
msgid "Default deleted episode status"
msgstr "Episodio eliminato stato predefinito"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1188
msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted."
msgstr "Definire lo stato da impostare per il file multimediale che è stato eliminato."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190
msgid "Archived option will keep previous downloaded quality"
msgstr "Archiviati opzione manterrà precedente qualità scaricati"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1192
msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)"
msgstr "Esempio: Scaricato (1080p WEB-DL) ==> archiviati (1080p WEB-DL)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1201
msgid "Allowed video file extensions"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1212
msgid "ex: avi,mp4,mkv"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1221
msgid "Strip special filesystem bits from files"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1227
msgid "Strips special filesystem bits from files, if disabled will leave special bits intact."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229
msgid "This will strip inherited permissions"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1247
msgid "PIP Settings"
msgstr "Impostazioni PIP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1252
msgid "PIP executable path"
msgstr "Percorso dell'eseguibile PIP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1265
msgid "ex: /path/to/pip"
msgstr "ex: /path/to/pip"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1271
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1378
msgid "Verify Path"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1282
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1389
msgid "Click vefify path to test."
msgstr "Fare clic su percorso di vefify alla prova."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1309
msgid "GIT Settings"
msgstr "Impostazioni di GIT"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1314
msgid "Git Branches"
msgstr "Rami di git"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1326
msgid "GIT Branch Version"
msgstr "Versione GIT Branch"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1346
msgid "Error: No branches found."
msgstr "Errore: Nessun ramo trovato."
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1350
msgid "select branch to use (restart required)"
msgstr "Selezionare il ramo utilizzare (richiede il riavvio)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1359
msgid "GIT executable path"
msgstr "Percorso dell'eseguibile GIT"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1372
msgid "ex: /path/to/git"
msgstr "ex: /path/to/git"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1398
msgid "Git reset"
msgstr "Git reset"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1404
msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues"
msgstr "rimuove i file non tracciati ed esegue un hard reset ramo git automaticamente per aiutare a risolvere i problemi di aggiornamento"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1412
msgid "Git auto-issues submit"
msgstr "Invia auto-problemi di git"
#: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1419
msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged"
msgstr "inviare automaticamente report sui bug/problemi al nostro issue tracker quando vengono registrati errori"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:25
msgid "SR Sub ID:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:34
msgid "SR Version:"
msgstr "Versione SR:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:43
msgid "SR Install Type:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:53
msgid "SR GIT Commit:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:64
msgid "SR Username:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:74
msgid "SR Locale:"
msgstr "Impostazioni locali SR:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:81
msgid "SR Config File:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:90
msgid "SR Cache Dir:"
msgstr "Cache di SR Dir:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:99
msgid "SR Log File:"
msgstr "File di registro SR:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:108
msgid "SR Arguments:"
msgstr "Argomenti di SR:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:118
msgid "SR Web Root:"
msgstr "Radice di SR Web:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:128
msgid "Tornado Version:"
msgstr "Versione di Tornado:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:137
msgid "Python Version:"
msgstr "Versione di Python:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:146
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:157
msgid "WiKi"
msgstr "WiKi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:167
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:178
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:189
msgid "IRChat"
msgstr "IRChat"
#: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:193
msgid "on"
msgstr "il"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:14
msgid "Home Theater"
msgstr "Home Theater"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:15
msgid "NAS"
msgstr "NAS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:16
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:17
msgid "Social"
msgstr "Sociale"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:27
msgid "KODI"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:31
msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV."
msgstr "Un libero e open source multipiattaforma media center e home intrattenimento sistema software con un'interfaccia di utente di 10 piedi progettato per la TV del soggiorno."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:37
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:231
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:378
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:513
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:635
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:743
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:886
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:928
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1004
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1102
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1224
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1367
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1453
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1682
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1787
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1923
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2030
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2163
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2284
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2423
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2560
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2744
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2905
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3180
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3422
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3526
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:43
msgid "send KODI commands?"
msgstr "inviare comandi KODI?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:51
msgid "Always on"
msgstr "Sempre acceso"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:57
msgid "log errors when unreachable?"
msgstr "registrare gli errori quando irraggiungibile?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:63
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:392
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:559
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:943
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1116
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1238
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1381
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1467
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1696
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1801
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1937
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2044
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2177
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2298
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2437
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2574
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2760
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3194
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3436
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3540
msgid "Notify on snatch"
msgstr "Notificare il strappare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:69
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:398
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:565
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:949
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1122
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1244
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1387
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1473
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1702
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1807
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1943
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2050
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2766
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3200
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3442
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3546
msgid "send a notification when a download starts?"
msgstr "Invia una notifica quando viene avviato un download?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:75
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:404
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:572
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:955
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1128
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1250
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1393
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1479
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1708
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1813
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1949
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2056
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2189
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2310
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2449
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2586
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2772
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3206
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3448
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3553
msgid "Notify on download"
msgstr "Notificare il download"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:81
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:410
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:578
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:961
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1134
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1256
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1399
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1485
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1714
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1819
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1955
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2062
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2778
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3212
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3454
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3559
msgid "send a notification when a download finishes?"
msgstr "Invia una notifica al termine di un download?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:87
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:416
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:585
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:967
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1140
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1262
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1405
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1491
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1720
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1825
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1961
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2068
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2201
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2322
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2461
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2598
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2784
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3218
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3460
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3566
msgid "Notify on subtitle download"
msgstr "Notificare il sottotitolo di download"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:93
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:422
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:591
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:973
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1146
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1268
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1411
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1497
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1726
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1831
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1967
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2074
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2790
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3224
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3466
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3572
msgid "send a notification when subtitles are downloaded?"
msgstr "Invia una notifica quando vengono scaricati i sottotitoli?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:99
msgid "Update library"
msgstr "Biblioteca di aggiornamento"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:105
msgid "update KODI library when a download finishes?"
msgstr "aggiornamento libreria KODI al termine di un download?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:111
msgid "Full library update"
msgstr "Aggiornamento della libreria completa"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:117
msgid "perform a full library update if update per-show fails?"
msgstr "eseguire un aggiornamento della libreria completa in caso di aggiornamento a-Visualizza?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:123
msgid "Only update first host"
msgstr "Solo aggiornamento primo host"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:129
msgid "only send library updates to the first active host?"
msgstr "inviare solo gli aggiornamenti biblioteca al primo host attivo?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:135
msgid "KODI IP:Port"
msgstr "IP: porta KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:146
msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080"
msgstr "es. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:154
msgid "KODI username"
msgstr "KODI username"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:166
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:185
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:287
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:303
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:454
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:470
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1178
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:412
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:430
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:905
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:922
msgid "blank = no authentication"
msgstr "bianco = nessuna autenticazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:173
msgid "KODI password"
msgstr "Password KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:194
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:345
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:479
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:600
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:709
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:851
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1330
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1419
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1647
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1750
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1887
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1992
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2127
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2249
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2388
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2525
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2710
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2868
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3145
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3387
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3491
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3665
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:727
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1033
msgid "Click below to test"
msgstr "Clicca qui sotto per verificare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:202
msgid "Test KODI"
msgstr "Prova KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:218
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:219
msgid "Plex Media Server"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:223
msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your computer connected to your TV"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:224
msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port"
msgstr "Per l'invio di notifiche ai client Plex Home Theater (PHT), utilizzare il notificatore KODI con porta"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:237
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:384
msgid "send Plex commands?"
msgstr "inviare comandi di Plex?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:245
msgid "Plex Media Server Auth Token"
msgstr "Plex Media Server Token di autenticazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:266
msgid "Auth Token used by Plex"
msgstr "Token di autenticazione utilizzato da Plex"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:270
msgid "Finding your account token"
msgstr "Trovare il token di account"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:278
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:445
msgid "Server Username"
msgstr "Nome utente del server"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:294
msgid "Server/client password"
msgstr "Password del server/client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:311
msgid "Update server library"
msgstr "Libreria di server di aggiornamento"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:317
msgid "update Plex Media Server library after download finishes"
msgstr "aggiornamento libreria Plex Media Server al termine del download"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:324
msgid "Plex Media Server IP:Port"
msgstr "Plex Media Server IP: Port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:333
msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400"
msgstr "es. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:353
msgid "Test Plex Server"
msgstr "Server di prova Plex"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:371
msgid "Plex Media Client"
msgstr "Plex Media Client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:428
msgid "Plex Client IP:Port"
msgstr "IP: porta Client Plex"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:437
msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000"
msgstr "es. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:461
msgid "Client Password"
msgstr "Password del client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:486
msgid "Test Plex Client"
msgstr "Client di test Plex"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:503
msgid "Emby"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:507
msgid "A home media server built using other popular open source technologies."
msgstr "Un server multimediale di casa costruito utilizzando altre tecnologie open source popolari."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:519
msgid "send update commands to Emby?"
msgstr "inviare i comandi di aggiornamento a Emby?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:526
msgid "Emby IP:Port"
msgstr "Emby IP: Port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:535
msgid "ex. 192.168.1.100:8096"
msgstr "192.168.1.100:8096 es."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:542
msgid "Emby API Key"
msgstr "Emby API Key"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:608
msgid "Test Emby"
msgstr "Prova Emby"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:625
msgid "NMJ"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:629
msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series."
msgstr "Il Networked Media Jukebox, o la giunzione neuromuscolare, è l'interfaccia di jukebox media ufficiali reso disponibile per la serie 200 di Popcorn Hour."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:641
msgid "send update commands to NMJ?"
msgstr "inviare i comandi di aggiornamento a NMJ?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:649
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:758
msgid "Popcorn IP address"
msgstr "Indirizzo IP di popcorn"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:658
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:767
msgid "ex. 192.168.1.100"
msgstr "es. 192.168.1.100"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:661
msgid "Get Settings"
msgstr "Ottenere le impostazioni"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:669
msgid "NMJ database"
msgstr "Database di NMJ"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:681
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:700
msgid "automatically filled via Get Settings"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:688
msgid "NMJ mount url"
msgstr "NMJ Monte url"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:717
msgid "Test NMJ"
msgstr "Prova NMJ"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:733
msgid "NMJv2"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:737
msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series."
msgstr "Il Networked Media Jukebox, o NMJv2, è l'interfaccia di jukebox multimediale ufficiale reso disponibile per il Popcorn Hour 300 & serie 400."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:749
msgid "send update commands to NMJv2?"
msgstr "Invia i comandi di aggiornamento alla NMJv2?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:774
msgid "Database location"
msgstr "Percorso del database"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:782
msgid "PCH Local Media"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:791
msgid "PCH Network Media"
msgstr "Supporti di rete PCH"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:799
msgid "Database instance"
msgstr "Istanza di database"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:819
msgid "adjust this value if the wrong database is selected."
msgstr "modificare questo valore se è selezionato il database errato."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:825
msgid "NMJv2 database"
msgstr "NMJv2 database"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:837
msgid "automatically filled via the Find Database"
msgstr "compilati automaticamente tramite il Database di trovare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:841
msgid "Find Database"
msgstr "Trovare il Database"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:858
msgid "Test NMJv2"
msgstr "Prova NMJv2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:874
msgid "Synology"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:878
msgid "The Synology DiskStation NAS."
msgstr "Synology DiskStation NAS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:879
msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database."
msgstr "Indicizzatore di Synology è il demone in esecuzione sul NAS Synology per costruire il proprio database di media."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:892
msgid "send Synology notifications?"
msgstr "inviare notifiche di Synology?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894
msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS."
msgstr "richiede SickRage in esecuzione su Synology NAS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:917
msgid "Synology Notifier"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:921
msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM"
msgstr "Notificatore di Synology è il sistema di notifica di Synology DSM"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:934
msgid "send notifications to the Synology Notifier?"
msgstr "Invia notifiche per il notificante di Synology?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936
msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM."
msgstr "richiede SickRage in esecuzione su Synology DSM."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:994
msgid "pyTivo"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:998
msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo."
msgstr "pyTivo è un HMO e GoBack server. Questo notificatore caricherà i download completati al vostro Tivo."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1010
msgid "send notifications to pyTivo?"
msgstr "inviare notifiche a pyTivo?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012
msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo."
msgstr "richiede i file scaricati per essere accessibile da pyTivo."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1022
msgid "pyTivo IP:Port"
msgstr "pyTivo IP: Port"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1032
msgid "ex. 192.168.1.1:9032"
msgstr "192.168.1.1:9032 es."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1039
msgid "pyTivo share name"
msgstr "nome della condivisione pyTivo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1052
msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share."
msgstr "valore utilizzato in pyTivo configurazione Web per il nome della condivisione."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1058
msgid "Tivo name"
msgstr "Tivo nome"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1071
msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)"
msgstr "(Messaggi e impostazioni > Account e informazioni sul sistema > System Information > nome del DVR)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1092
msgid "Growl"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1096
msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system."
msgstr "Un sistema di notifica globale discreto multipiattaforma."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1108
msgid "send Growl notifications?"
msgstr "inviare le notifiche Growl?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1152
msgid "Growl IP:Port"
msgstr "IP: porta Growl"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1161
msgid "ex. 192.168.1.100:23053"
msgstr "192.168.1.100:23053 es."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1168
msgid "Growl password"
msgstr "Password di ringhio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1187
msgid "Click below to register and test Growl, this is required for Growl notifications to work."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1195
msgid "Register Growl"
msgstr "Registro Growl"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1214
msgid "Prowl"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1218
msgid "A Growl client for iOS."
msgstr "Un client Growl per iOS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1230
msgid "send Prowl notifications?"
msgstr "inviare notifiche Prowl?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1274
msgid "Prowl API key"
msgstr "Chiave di Prowl API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1286
msgid "get your key at:"
msgstr "ottenere la vostra chiave presso:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1294
msgid "Prowl priority"
msgstr "Priorità di Prowl"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1322
msgid "priority of Prowl messages from SiCKRAGE."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1338
msgid "Test Prowl"
msgstr "Prova Prowl"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1356
msgid "Libnotify"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1360
msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed"
msgstr "La notifica desktop standard API per Linux / * nix sistemi. Questo notificatore funzionerà solo se è installato il modulo di pynotify"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1373
msgid "send Libnotify notifications?"
msgstr "inviare notifiche di Libnotify?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1426
msgid "Test Libnotify"
msgstr "Prova Libnotify"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1443
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1568
msgid "Pushover"
msgstr "Pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1447
msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices."
msgstr "Pushover rende facile inviare notifiche in tempo reale per dispositivi Android e iOS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1459
msgid "send Pushover notifications?"
msgstr "inviare notifiche di Pushover?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1504
msgid "Pushover key"
msgstr "Chiave di pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1514
msgid "user key of your Pushover account"
msgstr "chiave utente del tuo account di Pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1521
msgid "Pushover API key"
msgstr "Chiave di pushover API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536
msgid "Click here"
msgstr "Clicca qui"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536
msgid "to create a Pushover API key"
msgstr "per creare una chiave API di Pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1542
msgid "Pushover devices"
msgstr "Dispositivi di pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1551
msgid "ex. device1,device2"
msgstr "es. device1, device2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1559
msgid "Pushover notification sound"
msgstr "Suono di notifica di pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1571
msgid "Bike"
msgstr "Bici"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1574
msgid "Bugle"
msgstr "Bugle"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1577
msgid "Cash Register"
msgstr "Registratore di cassa"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1580
msgid "Classical"
msgstr "Classica"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1583
msgid "Cosmic"
msgstr "Cosmica"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1586
msgid "Falling"
msgstr "Che cade"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1589
msgid "Gamelan"
msgstr "Gamelan"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1592
msgid "Incoming"
msgstr "In arrivo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1595
msgid "Intermission"
msgstr "Intermission"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1598
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1601
msgid "Mechanical"
msgstr "Meccanica"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1604
msgid "Piano Bar"
msgstr "Piano Bar"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1607
msgid "Siren"
msgstr "Sirena"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1610
msgid "Space Alarm"
msgstr "Allarme di spazio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1613
msgid "Tug Boat"
msgstr "Barca della tirata"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1616
msgid "Alien Alarm (long)"
msgstr "Allarme alieni (lungo)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1619
msgid "Climb (long)"
msgstr "Salita (lungo)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1622
msgid "Persistent (long)"
msgstr "Persistente (lungo)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1625
msgid "Pushover Echo (long)"
msgstr "Pushover Echo (lungo)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1628
msgid "Up Down (long)"
msgstr "Su giù (lungo)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1631
msgid "None (silent)"
msgstr "Nessuno (silenzioso)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1634
msgid "Device specific"
msgstr "Dispositivo specifico"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1639
msgid "Choose notification sound to use"
msgstr "Scegliere il suono di notifica da utilizzare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1654
msgid "Test Pushover"
msgstr "Prova Pushover"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1672
msgid "Boxcar2"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1676
msgid "Read your messages where and when you want them!"
msgstr "Leggere i vostri messaggi dove e quando vuoi!"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1688
msgid "send Boxcar2 notifications?"
msgstr "inviare notifiche di Boxcar2?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1732
msgid "Boxcar2 access token"
msgstr "Token di accesso Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1741
msgid "access token for your Boxcar2 account"
msgstr "token di accesso per l'account Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1758
msgid "Test Boxcar2"
msgstr "Prova Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1777
msgid "Notify My Android"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1781
msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device."
msgstr "Notificare il che mio Android è una App Android Prowl-like e API che offre un modo semplice per inviare le notifiche dall'applicazione direttamente sul tuo dispositivo Android."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1793
msgid "send NMA notifications?"
msgstr "inviare notifiche NMA?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1837
msgid "NMA API key"
msgstr "NMA API key"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1846
msgid "ex. key1,key2 (max 5)"
msgstr "es. key1, key2 (max 5)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1853
msgid "NMA priority"
msgstr "Priorità NMA"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1862
msgid "Very Low"
msgstr "Molto basso"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1865
msgid "Moderate"
msgstr "Moderato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1868
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:708
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1871
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:711
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1874
msgid "Emergency"
msgstr "Emergenza"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1879
msgid "priority of NMA messages from SiCKRAGE."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1895
msgid "Test NMA"
msgstr "Prova NMA"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1913
msgid "Pushalot"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1917
msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8."
msgstr "Pushalot è una piattaforma per la ricezione delle notifiche push personalizzate ai dispositivi collegati che eseguono Windows Phone o Windows 8."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1929
msgid "send Pushalot notifications?"
msgstr "inviare notifiche di Pushalot?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1973
msgid "Pushalot authorization token"
msgstr "Token di autorizzazione Pushalot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1983
msgid "authorization token of your Pushalot account."
msgstr "token di autorizzazione dell'account Pushalot."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2000
msgid "Test Pushalot"
msgstr "Prova Pushalot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2020
msgid "Pushbullet"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2024
msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers."
msgstr "Pushbullet è una piattaforma per la ricezione delle notifiche push personalizzate ai dispositivi collegati che eseguono desktop e Android browser Chrome."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2036
msgid "send Pushbullet notifications?"
msgstr "inviare notifiche di Pushbullet?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2080
msgid "Pushbullet API key"
msgstr "Chiave Pushbullet API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2090
msgid "API key of your Pushbullet account"
msgstr "API key del tuo account Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2097
msgid "Pushbullet devices"
msgstr "Dispositivi di Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2112
msgid "Update device list"
msgstr "Elenco di aggiornamento dispositivo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2117
msgid "select device you wish to push to."
msgstr "Selezionare il dispositivo che si desidera spingere a."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2135
msgid "Test Pushbullet"
msgstr "Prova Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2153
msgid "Free Mobile"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2157
msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.
It provides to their customer a free SMS API."
msgstr "Gratis per telefoni cellulari è un provider.
di rete cellulare francese famoso che fornisce ai loro clienti un API SMS gratuito."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2169
msgid "send SMS notifications?"
msgstr "inviare le notifiche SMS?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2183
msgid "send a SMS when a download starts?"
msgstr "inviare un SMS quando si avvia un download?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2195
msgid "send a SMS when a download finishes?"
msgstr "Invia un SMS al termine di un download?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2207
msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?"
msgstr "inviare un SMS quando vengono scaricati i sottotitoli?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2213
msgid "Free Mobile customer ID"
msgstr "ID cliente Mobile gratis"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2223
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2346
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2485
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2623
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2668
msgid "ex. 12345678"
msgstr "es. 12345678"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2230
msgid "Free Mobile API Key"
msgstr "Libero Mobile chiave API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2240
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2373
msgid "enter yourt API key"
msgstr "Inserire chiave di iurta API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2257
msgid "Test SMS"
msgstr "Prova SMS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2274
msgid "Telegram"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2278
msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service"
msgstr "Telegramma è un servizio di messaggistica istantanea basato su cloud"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2290
msgid "send Telegram notifications?"
msgstr "inviare notifiche tramite telegramma?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2304
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2443
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2580
msgid "send a message when a download starts?"
msgstr "Invia un messaggio quando si avvia un download?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2316
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2455
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2592
msgid "send a message when a download finishes?"
msgstr "Invia un messaggio al termine di un download?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2328
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2467
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2604
msgid "send a message when subtitles are downloaded?"
msgstr "Invia un messaggio quando vengono scaricati i sottotitoli?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2334
msgid "User/Group ID"
msgstr "ID utente/gruppo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2350
msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID"
msgstr "contatto @myidbot il telegramma per ottenere un ID"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2351
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:69
msgid "NOTE"
msgstr "NOTA"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2352
msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error."
msgstr "Non dimenticate di parlare con il tuo bot almeno una volta se si ottiene un errore 403."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2361
msgid "Bot API Key"
msgstr "Chiave API bot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2377
msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one"
msgstr "Contattare @BotFather il telegramma per impostare una"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2396
msgid "Test Telegram"
msgstr "Telegramma di prova"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2413
msgid "Join"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2417
msgid "Join all of your devices together"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2429
msgid "send Join notifications?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2473
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2489
msgid "per device specific id"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2498
msgid "API Key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2510
msgid "enter your API key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514
msgid "click here"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514
msgid " to create a Join API key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2533
msgid "Test Join"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2550
msgid "Twilio"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2554
msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device."
msgstr "Twilio è un webservice API che consente di comunicare direttamente con un numero di cellulare. Questo notificatore invia un testo direttamente sul tuo dispositivo mobile."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2566
msgid "text your mobile device?"
msgstr "testo il tuo dispositivo mobile?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2611
msgid "Twilio Account SID"
msgstr "SID dell'Account Twilio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2627
msgid "account SID of your Twilio account."
msgstr "SID dell'account di Twilio dell'account."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2636
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Token di autenticazione Twilio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2646
msgid "enter your auth token"
msgstr "Inserisci il tuo token auth"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2654
msgid "Twilio Phone SID"
msgstr "Twilio telefono SID"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2672
msgid "phone SID that you would like to send the sms from."
msgstr "SID che si desidera inviare il sms dal telefono."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2681
msgid "Your phone number"
msgstr "Il tuo numero di telefono"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2695
msgid "ex. +1-###-###-####"
msgstr "es. + 1-# # #-# # #-# # #"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2699
msgid "phone number that will receive the sms."
msgstr "numero di telefono che riceverà il sms."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2718
msgid "Test Twilio"
msgstr "Prova Twilio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2734
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2738
msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets."
msgstr "Un social network e microblogging servizio, consentendo agli utenti di inviare e leggere altri messaggi di utenti denominati Tweet."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2750
msgid "post tweets on Twitter?"
msgstr "inviare tweets su Twitter?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751
msgid "you may want to use a secondary account."
msgstr "è possibile utilizzare un account secondario."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2796
msgid "Send direct message"
msgstr "Invia messaggio diretto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2802
msgid "send a notification via Direct Message, not via status update"
msgstr "inviare una notifica via messaggio diretto, non tramite aggiornamento di stato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2808
msgid "Send DM to"
msgstr "Inviare DM a"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2818
msgid "Twitter account to send messages to"
msgstr "Account Twitter per inviare messaggi a"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2825
msgid "Step One"
msgstr "Passo uno"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2830
msgid "Request Authorization"
msgstr "Richiesta autorizzazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2837
msgid "Click the \"Request Authorization\" button."
msgstr "Fare clic sul pulsante \"Richiesta autorizzazione\"."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2838
msgid "This will open a new page containing an auth key."
msgstr "Verrà aperta una nuova pagina contenente una chiave auth."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839
msgid "if nothing happens check your popup blocker."
msgstr "Se non accade nulla, verificare il blocco popup."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2847
msgid "Step Two"
msgstr "Fase due"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2856
msgid "Enter the key Twitter gave you"
msgstr "Inserire la chiave di che Twitter ti ha dato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2876
msgid "Test Twitter"
msgstr "Prova Twitter"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2895
msgid "Trakt"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2899
msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!"
msgstr "Trakt aiuta a tenere traccia di quali programmi TV e film che si sta guardando. Basato su vostri favoriti, trakt raccomanda ulteriori spettacoli e film che ti divertirai!"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2911
msgid "send Trakt.tv notifications?"
msgstr "inviare notifiche di Trakt.tv?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2919
msgid "Trakt username"
msgstr "Nome utente Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2929
msgid "username"
msgstr "nome utente"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2938
msgid "Trakt PIN"
msgstr "Trakt PIN"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2946
msgid "authorization PIN code"
msgstr "autorizzazione codice PIN"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2950
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizzazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2956
msgid "Authorize SiCKRAGE"
msgstr "Autorizzazione SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2960
msgid "API Timeout"
msgstr "Timeout di API"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2979
msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)"
msgstr "Secondi di attesa per Trakt API per rispondere. (Uso 0 ad aspettare per sempre)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2985
msgid "Default indexer"
msgstr "Indicizzatore predefinito"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3005
msgid "Sync libraries"
msgstr "Librerie di sincronizzazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3011
msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library."
msgstr "sincronizzare la libreria di spettacolo di SickRage con la tua trakt Visualizza libreria."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3018
msgid "Remove Episodes From Collection"
msgstr "Rimuovere gli episodi da collezione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3024
msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library."
msgstr "Rimuovere un episodio dalla tua Trakt collezione se non è nella tua libreria di SickRage."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3031
msgid "Sync watchlist"
msgstr "Sincronizzazione watchlist"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3037
msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)."
msgstr "Sincronizza la tua watchlist visualizza SickRage con tua trakt Visualizza watchlist (Visualizza ed episodio)."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3039
msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded"
msgstr "Episodio verrà aggiunto sulla lista quando volevamo o strappato e verranno rimossi quando scaricato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3047
msgid "Watchlist add method"
msgstr "Metodo add Watchlist"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3059
msgid "Skip All"
msgstr "Ignora tutto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3062
msgid "Download Pilot Only"
msgstr "Scarica pilota solo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3065
msgid "Get whole show"
msgstr "Ottenere tutto lo spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3070
msgid "method in which to download episodes for new show's."
msgstr "Metodo in cui scaricare episodi per il nuovo spettacolo."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3076
msgid "Remove episode"
msgstr "Rimuovere l'episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3082
msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded."
msgstr "rimuovere un episodio dalla tua watchlist dopo averlo scaricato."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3088
msgid "Remove series"
msgstr "Rimuovere la serie"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3094
msgid "remove the whole series from your watchlist after any download."
msgstr "rimuovere tutta la serie dalla tua watchlist dopo ogni download."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3100
msgid "Remove watched show"
msgstr "Rimuovere spettacolo visto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3106
msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched"
msgstr "rimuovere lo spettacolo da sickrage se ha finito e completamente visto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3112
msgid "Start paused"
msgstr "Avviare in pausa"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3118
msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused."
msgstr "spettacolo di afferrato dalla tua watchlist trakt avviare in pausa."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3125
msgid "Trakt blackList name"
msgstr "Nome della blackList Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3137
msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page"
msgstr "Name(Slug) dell'elenco su Trakt per Visualizza nella pagina 'Aggiungi da Trakt' in blacklist"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3153
msgid "Test Trakt"
msgstr "Prova Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3170
msgid "Email"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3174
msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis."
msgstr "Consente di configurare le notifiche email su base a Visualizza."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3186
msgid "send email notifications?"
msgstr "inviare notifiche via email?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3230
msgid "SMTP host"
msgstr "Host SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3239
msgid "SMTP server address"
msgstr "Indirizzo del server SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3246
msgid "SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3255
msgid "SMTP server port number"
msgstr "Numero di porta del server SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3262
msgid "SMTP from"
msgstr "SMTP da"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3271
msgid "sender email address"
msgstr "Indirizzo email del mittente"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3278
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizzare TLS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3284
msgid "check to use TLS encryption."
msgstr "controllo per utilizzare la crittografia TLS."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3290
msgid "SMTP user"
msgstr "Utente di SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3299
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3315
msgid "optional"
msgstr "opzionale"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3306
msgid "SMTP password"
msgstr "Password SMTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3323
msgid "Global email list"
msgstr "Elenco globale di posta elettronica"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335
msgid "all emails here receive notifications for"
msgstr "tutte le email qui ricevano notifiche per"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335
msgid "all"
msgstr "tutti i"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335
msgid "shows."
msgstr "spettacoli."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3341
msgid "Show notification list"
msgstr "Visualizza l'elenco delle notifiche"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3351
msgid "Select a Show"
msgstr "Selezionare uno spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3355
msgid "configure per show notifications here."
msgstr "configurare per ogni Mostra notifiche qui."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3370
msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry."
msgstr "configurare le notifiche di al-Visualizza qui inserendo indirizzi email, separati da virgole, dopo aver selezionato uno spettacolo nella casella a discesa. Assicurarsi di attivare il salvataggio per questo pulsante Visualizza sotto dopo ogni voce."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3377
msgid "Save for this show"
msgstr "Salvare per questo spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3395
msgid "Test Email"
msgstr "Email di prova"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3412
msgid "Slack"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3416
msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams."
msgstr "Slack riunisce tutte le tue comunicazioni in un unico luogo. È in tempo reale di messaggistica, l'archiviazione e la ricerca di squadre moderne."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3428
msgid "send slack notifications?"
msgstr "inviare notifiche slack?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3472
msgid "Slack Incoming Webhook"
msgstr "Margine di flessibilità in entrata Webhook"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3481
msgid "Slack webhook"
msgstr "Webhook Slack"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3499
msgid "Test Slack"
msgstr "Prova Slack"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3516
msgid "Discord"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3520
msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone."
msgstr "All-in-one voce e testo di chat per i giocatori che è gratuito, sicuro e funziona sul tuo desktop e il telefono."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3532
msgid "send discord notifications?"
msgstr "inviare notifiche di discordia?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3579
msgid "Discord Incoming Webhook"
msgstr "Discordia in arrivo Webhook"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3590
msgid "Discord webhook"
msgstr "Discordia webhook"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3594
msgid "Create webhook under channel settings."
msgstr "Creare webhook sotto impostazioni del canale."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3603
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3614
msgid "Discord Bot Name"
msgstr "Nome di discordia Bot"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3618
msgid "Blank will use webhook default name."
msgstr "Vuoto verrà utilizzato il nome predefinito webhook."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3626
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3637
msgid "Discord Avatar URL"
msgstr "Discordia Avatar URL"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3641
msgid "Blank will use webhook default avatar."
msgstr "Blank utilizzerà avatar di default webhook."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3649
msgid "Discord TTS"
msgstr "Discordia TTS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3655
msgid "Send notifications using text-to-speech."
msgstr "Inviare notifiche tramite sintesi vocale."
#: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3673
msgid "Test Discord"
msgstr "Testare la discordia"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:16
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:25
msgid "Post-Processing"
msgstr "Post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:411
msgid "Episode Naming"
msgstr "Episodio di denominazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:19
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1413
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:27
msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads."
msgstr "Impostazioni che determinano come SickRage deve elaborare i download completati."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:39
msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your"
msgstr "Abilitare il postprocessore automatico di scansione ed elaborare qualsiasi file nella vostra"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:40
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:49
msgid "Post Processing Dir"
msgstr "Post elaborazione Dir"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42
msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script"
msgstr "Non utilizzare se si utilizza uno script di post-elaborazione esterno"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:68
msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads."
msgstr "La cartella dove il vostro client di download mette la TV completata il download."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:70
msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible."
msgstr "Si prega di utilizzare download separato e completato le cartelle nel tuo client di download se possibile."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:78
msgid "Processing Method:"
msgstr "Metodo di lavorazione:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Move"
msgstr "Spostare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Hard Link"
msgstr "Collegamento fisso"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Collegamento simbolico"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42
msgid "Symbolic Link Reversed"
msgstr "Collegamento simbolico invertito"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:100
msgid "What method should be used to put files into the library?"
msgstr "Quale metodo deve essere utilizzato per mettere i file nella libreria?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101
msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors."
msgstr "Se si tenere semina torrenti dopo aver finito, si prega di evitare il 'movimento' metodo per evitare errori di elaborazione."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:109
msgid "Auto Post-Processing Frequency"
msgstr "Auto frequenza di post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:133
msgid "Postpone post processing"
msgstr "Rinviare la post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:139
msgid "Wait to process a folder if sync files are present."
msgstr "L'ora di elaborare una cartella se sono presenti file di sincronizzazione."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:145
msgid "Sync File Extensions to Ignore"
msgstr "Estensioni di File di sincronizzazione da ignorare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:156
msgid "ext1,ext2"
msgstr "EXT1, ext2"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:164
msgid "Rename Episodes"
msgstr "Rinominare gli episodi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:170
msgid "Rename episode using the Episode Naming settings?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:176
msgid "Create missing show directories"
msgstr "Creare directory Visualizza mancanti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:182
msgid "Create missing show directories when they get deleted"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:188
msgid "Add shows without directory"
msgstr "Aggiungere spettacoli senza directory"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:194
msgid "Add shows without creating a directory (not recommended)"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:200
msgid "Move Associated Files"
msgstr "Spostare i file associati"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:206
msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the episode when processed?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:212
msgid "Rename .nfo file"
msgstr "Rinominare il file. NFO"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:218
msgid "Rename the original .nfo file to .nfo-orig to avoid conflicts?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:224
msgid "Associated file extensions"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:240
msgid "comma separated list of associated file extensions SickRage should keep while post processing. Leaving it empty means no associated files will be post processed"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:248
msgid "Delete non associated files"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:254
msgid "delete non associated files while post processing?"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:260
msgid "Change File Date"
msgstr "Data di modifica File"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:266
msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?"
msgstr "Insieme per l'ultima volta filedate per la data in cui l'episodio in onda?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267
msgid "Some systems may ignore this feature."
msgstr "Alcuni sistemi possono ignorare questa funzionalità."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:274
msgid "Timezone for File Date:"
msgstr "Fuso orario per la data del File:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:295
msgid "Unpack"
msgstr "Scompattare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301
msgid "Unpack any TV releases in your"
msgstr "Decomprimere qualsiasi release di TV in vostro"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301
msgid "TV Download Dir"
msgstr "TV Scarica Dir"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302
msgid "Only works with RAR archives"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:309
msgid "Unpack Directory"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:321
msgid "Choose a path to unpack files, leave blank to unpack in download dir"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:327
msgid "Delete RAR contents"
msgstr "Elimina il contenuto del RAR"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:333
msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?"
msgstr "Eliminare il contenuto dei file RAR, anche se il metodo di processo non impostato per spostare?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:340
msgid "Don't delete empty folders"
msgstr "Non eliminare le cartelle vuote"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:346
msgid "Leave empty folders when Post Processing?"
msgstr "Lasciare le cartelle vuote durante il Post Processing?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348
msgid "Can be overridden using manual Post Processing"
msgstr "Può essere sottoposto a override utilizzando manuale Post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:355
msgid "Follow symbolic-links"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:361
msgid "Enable only if you know what circular symbolic links are,
and can verify that you have none."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:368
msgid "Delete Failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:374
msgid "Delete files left over from a failed download?"
msgstr "Eliminare i file lasciati da un download non riuscito?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:380
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:159
msgid "Extra Scripts"
msgstr "Script extra"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:393
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:176
msgid "See"
msgstr "Vedi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:178
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395
msgid "for script arguments description and usage."
msgstr "per la descrizione di argomenti di script e l'utilizzo."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:413
msgid "How SickRage will name and sort your episodes."
msgstr "Come SickRage nome e ordinare i vostri episodi."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:420
msgid "Name Pattern:"
msgstr "Nome modello:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459
msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality"
msgstr "Non dimenticare di aggiungere il modello di qualità. In caso contrario, dopo l'episodio di post-elaborazione avrà UNKNOWN qualità"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:468
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:741
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:954
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1174
msgid "Meaning"
msgstr "Significato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:469
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:742
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:955
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1175
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:470
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:743
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:956
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1176
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:476
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:749
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:962
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1182
#, python-format
msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)"
msgstr "Utilizzare lettere minuscole se si desidera che i nomi di lettere minuscole (ad es. %sn, %e.n, %q_n ecc)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:482
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:755
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:968
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1188
msgid "Show Name:"
msgstr "Visualizza nome:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:484
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:757
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:970
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1190
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:117
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:66
msgid "Show Name"
msgstr "Visualizza nome"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:489
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:762
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:975
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1195
msgid "Show.Name"
msgstr "Show.Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:494
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:767
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:980
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1200
msgid "Show_Name"
msgstr "Show_Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:497
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1203
msgid "Season Number:"
msgstr "Numero di stagione:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:507
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1213
msgid "XEM Season Number:"
msgstr "XEM Stagione numero:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:517
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1223
msgid "Episode Number:"
msgstr "Numero episodio:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:527
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1233
msgid "XEM Episode Number:"
msgstr "XEM episodio numero:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:537
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:790
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1003
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1243
msgid "Episode Name:"
msgstr "Nome di episodio:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:539
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:792
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1005
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1245
msgid "Episode Name"
msgstr "Nome di episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:544
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:797
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1010
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1250
msgid "Episode.Name"
msgstr "Episode.Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:549
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:802
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1015
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1255
msgid "Episode_Name"
msgstr "Episode_Name"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:552
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:805
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1018
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1258
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:140
msgid "Quality:"
msgstr "Qualità:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:567
msgid "Scene Quality:"
msgstr "Qualità delle scene:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:569
msgid "720p HDTV x264"
msgstr "720p HDTV x264"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:574
msgid "720p.HDTV.x264"
msgstr "720p. HDTV.x264"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:579
msgid "720p_HDTV_x264"
msgstr "720p_HDTV_x264"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:584
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:848
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1061
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1276
msgid "Release Name:"
msgstr "Nome di rilascio:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:587
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1279
msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:593
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:857
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1070
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1285
msgid "Release Group:"
msgstr "Comunicato Gruppo:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:602
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:866
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1080
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1294
msgid "Release Type:"
msgstr "Tipo di rilascio:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:615
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1307
msgid "Multi-Episode Style:"
msgstr "Stile di multi-episodio:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:634
msgid "Single-EP Sample:"
msgstr "Campione di singolo-EP:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:649
msgid "Multi-EP sample:"
msgstr "Esempio di multi-EP:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:664
msgid "Strip Show Year"
msgstr "Strip Show anno"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:670
msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?"
msgstr "Rimuovere l'anno dello show TV quando si rinomina il file?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672
msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses"
msgstr "Si applica solo ai programmi che hanno l'anno all'interno di parentesi"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:680
msgid "Custom Air-By-Date"
msgstr "Aria-di-data personalizzato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:686
msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?"
msgstr "Aria-di--data nome Mostra diversamente che regolarmente spettacoli?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:694
msgid "Air-by-date Name Pattern:"
msgstr "Modello di nome aria per data:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:770
msgid "Regular Air Date:"
msgstr "Data trasmissione regolare:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:820
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1033
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:825
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1038
msgid "Month:"
msgstr "Mese:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:835
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1048
msgid "Day:"
msgstr "Giorno:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:851
msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:879
msgid "Air-by-date Sample:"
msgstr "Campione di aria per data:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:895
msgid "Custom Sports"
msgstr "Custom sport"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:901
msgid "Name Sports shows differently than regular shows?"
msgstr "Nome sport spettacoli diversamente che regolarmente spettacoli?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:909
msgid "Sports Name Pattern:"
msgstr "Modello di nome di sport:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:926
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1140
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:983
msgid "Sports Air Date:"
msgstr "Sport aria Data:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:985
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:990
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:995
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1000
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1064
msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP"
msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1092
msgid "Sports Sample:"
msgstr "Campione di sport:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1109
msgid "Custom Anime"
msgstr "Anime su ordinazione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1115
msgid "Name Anime shows differently than regular shows?"
msgstr "Nome Anime Mostra diversamente che regolarmente spettacoli?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1123
msgid "Anime Name Pattern:"
msgstr "Modello di nome di anime:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1327
msgid "Single-EP Anime Sample:"
msgstr "Singolo-EP Anime campione:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1342
msgid "Multi-EP Anime sample:"
msgstr "Esempio di multi-EP Anime:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1357
msgid "Add Absolute Number"
msgstr "Aggiungi numero assoluto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1363
msgid "Add the absolute number to the season/episode format?"
msgstr "Aggiungere il numero assoluto nel formato di stagione/episodio?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365
msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)"
msgstr "Solo per anime. (es. S15E45 - 310 vs S15E45)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1373
msgid "Only Absolute Number"
msgstr "Solo numero assoluto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1379
msgid "Replace season/episode format with absolute number"
msgstr "Sostituire il formato di stagione/episodio con numero assoluto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394
msgid "Only applies to animes."
msgstr "Solo per anime."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1387
msgid "No Absolute Number"
msgstr "Nessun numero assoluto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1393
msgid "Dont include the absolute number"
msgstr "Includere il numero assoluto"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1415
msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience."
msgstr "I dati associati ai dati. Questi sono i file associati a un programma televisivo in forma di immagini e testo che, quando supportato, miglioreranno l'esperienza di visione."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1423
msgid "Metadata Type:"
msgstr "Tipo di metadati:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1439
msgid "Toggle the metadata options that you wish to be created."
msgstr "Attivare o disattivare le opzioni di metadati che si desiderano essere creato."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1440
msgid "Multiple targets may be used."
msgstr "Bersagli multipli possono essere utilizzati."
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1447
msgid "Select Metadata"
msgstr "Selezionare i metadati"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1456
msgid "Show Metadata"
msgstr "Visualizza metadati"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1467
msgid "Episode Metadata"
msgstr "Metadati di episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1478
msgid "Show Fanart"
msgstr "Visualizza Fanart"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1489
msgid "Show Poster"
msgstr "Visualizza Poster"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1500
msgid "Show Banner"
msgstr "Visualizza Banner"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1511
msgid "Episode Thumbnails"
msgstr "Miniature di episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1522
msgid "Season Posters"
msgstr "Poster di stagione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1533
msgid "Season Banners"
msgstr "Bandiere di stagione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1544
msgid "Season All Poster"
msgstr "Stagione tutti i Poster"
#: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1555
msgid "Season All Banner"
msgstr "Stagione tutti i Banner"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:13
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:67
msgid "Provider Priorities"
msgstr "Priorità di provider"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:15
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:132
msgid "Provider Options"
msgstr "Opzioni del provider"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:18
msgid "Custom Newznab Providers"
msgstr "Provider personalizzati Newznab"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:22
msgid "Custom Torrent Providers"
msgstr "Provider personalizzati Torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:69
msgid "Check off and drag the providers into the order you want them to be used."
msgstr "Spuntare e trascina i provider nell'ordine desiderato per essere utilizzato."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:70
msgid "At least one provider is required but two are recommended."
msgstr "È richiesto almeno un provider, ma due sono raccomandati."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:75
msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in"
msgstr "Fornitori di NZB/Torrent possono essere attivati in"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3672 sickrage/core/webserver/views.py:3951
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248
msgid "Search Clients"
msgstr "Ricerca clienti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:82
msgid "Provider does not support backlog searches at this time."
msgstr "Provider non supporta ricerche di backlog in questo momento."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:84
msgid "Provider is NOT WORKING."
msgstr "Provider è NOT WORKING."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:134
msgid "Configure individual provider settings here."
msgstr "Configurare le impostazioni del provider singoli qui."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:135
msgid "Check with provider's website on how to obtain an API key if needed."
msgstr "Verifica con il sito Web del provider su come ottenere una chiave API se necessario."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:142
msgid "Configure provider:"
msgstr "Configurare il provider:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:185
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:315
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1005
msgid "API key:"
msgstr "Chiave API:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:207
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:335
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:793
msgid "Enable daily searches"
msgstr "Attivare ricerche giornaliere"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:214
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:342
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:800
msgid "enable provider to perform daily searches."
msgstr "abilitare il provider eseguire ricerche giornaliere."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:223
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:351
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:825
msgid "Enable backlog searches"
msgstr "Abilitare le ricerche di backlog"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:230
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:358
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:832
msgid "enable provider to perform backlog searches."
msgstr "abilitare il provider eseguire ricerche di backlog."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:239
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:367
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:841
msgid "Search mode fallback"
msgstr "Modalità di ricerca fallback"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:246
msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:248
msgid "return no results, this helps by restarting the search using the opposite"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:250
msgid "search mode."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:259
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:385
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:859
msgid "Season search mode"
msgstr "Modalità di ricerca di stagione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:268
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:405
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:868
msgid "season packs only."
msgstr "solo pacchetti di stagione."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:276
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:394
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:880
msgid "episodes only."
msgstr "solo episodi."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:279
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:411
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:886
msgid "when searching for complete seasons you can choose to have it look for season packs only, or choose to have it build a complete season from just single episodes."
msgstr "durante la ricerca di stagioni complete è possibile cercare solo pacchetti di stagione o di scegliere di averlo a costruire una stagione completa da solo singoli episodi."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:296
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:510
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:374
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:848
msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may return no results, this helps by restarting the search using the opposite search mode."
msgstr "Quando alla ricerca di una stagione completa a seconda della modalità di ricerca si potrebbe restituire alcun risultato, questo aiuta riavviando la ricerca utilizzando la modalità di ricerca opposta."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:426
msgid "Custom URL:"
msgstr "URL personalizzato:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:436
msgid "Provider custom url"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:447
msgid "Api key:"
msgstr "Chiave API:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:457
msgid "Provider API key"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:468
msgid "Digest:"
msgstr "Digest:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:477
msgid "Provider digest"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:488
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:499
msgid "Provider hash"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:520
msgid "Provider username"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:531
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:540
msgid "Provider password"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:550
msgid "Passkey:"
msgstr "Chiave di accesso:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:560
msgid "Provider PassKey"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:571
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1134
msgid "Cookies:"
msgstr "Cookies:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:589
msgid "this provider requires the following cookies: "
msgstr "Questo provider richiede i seguenti cookie: "
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:600
msgid "Pin:"
msgstr "Pin:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:610
msgid "Provider PIN#"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:621
msgid "Seed ratio:"
msgstr "Rapporto di seme:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:634
msgid "stop transfer when ratio is reached (-1 SickRage default to seed forever, or leave blank for downloader default)"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:643
msgid "Minimum seeders:"
msgstr "Minimi Seminatrici:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:655
msgid "Minimum allowed seeders"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:665
msgid "Minimum leechers:"
msgstr "Minimo leechers:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:677
msgid "Minimum allowed leechers"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:687
msgid "Confirmed download"
msgstr "Confermato il download"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:694
msgid "only download torrents from trusted or verified uploaders?"
msgstr "solo scaricare torrent da uploaders attendibile o verificato?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:703
msgid "Ranked torrents"
msgstr "N torrenti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:710
msgid "only download ranked torrents (internal releases)"
msgstr "solo scaricare torrent n (interno releases)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:719
msgid "English torrents"
msgstr "Inglese torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:726
msgid "only download english torrents ,or torrents containing english subtitles"
msgstr "solo download inglese torrenti, o torrent contenenti sottotitoli in inglese"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:735
msgid "For Spanish torrents"
msgstr "Per i torrent spagnolo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:743
msgid "ONLY search on this provider if show info is defined as \"Spanish\" (avoid provider's use for VOS shows)"
msgstr "Cerca solo in questo provider se Mostra info è definito come \"Spagnolo\" (evitare l'uso del provider per VOS spettacoli)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:754
msgid "Sort results by"
msgstr "Ordina risultati per"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:763
msgid "Sort search results"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:777
msgid "Freeleech"
msgstr "FreeLeech"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784
msgid "only download"
msgstr "solo download"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784
msgid "FreeLeech"
msgstr "FreeLeech"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784
msgid "torrents."
msgstr "torrenti."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:809
msgid "Reject Blu-ray M2TS releases"
msgstr "Rifiutare le uscite Blu-ray M2TS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:816
msgid "enable to ignore Blu-ray MPEG-2 Transport Stream container releases"
msgstr "consentire di ignorare il flusso di trasporto MPEG-2 Blu-ray contenitore releases"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:897
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:926
msgid "select torrent with Italian subtitle"
msgstr "Selezionare torrent con sottotitoli in italiano"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:948
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1075
msgid "Configure Custom"
msgstr "Configurazione personalizzata"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:949
msgid "Newznab Providers"
msgstr "Newznab provider"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:952
msgid "Add and setup or remove custom Newznab providers."
msgstr "Aggiungere e impostare o rimuovere provider di Newznab personalizzati."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:959
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1086
msgid "Select provider:"
msgstr "Selezionare il provider:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:967
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1094
msgid "add new provider"
msgstr "Aggiungi nuovo provider"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:976
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1103
msgid "Provider name:"
msgstr "Nome provider:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:991
msgid "Site URL:"
msgstr "URL del sito:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1020
msgid "Newznab search categories:"
msgstr "Newznab categorie di ricerca:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1030
msgid "(select your Newznab categories on the left, and click the \"update categories\" button to use them for searching.)"
msgstr "(selezionare le categorie di Newznab sulla sinistra e clicca sul pulsante \"aggiornamento categorie\" per utilizzarli per la ricerca)."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1032
msgid "Don't forget to save changes!"
msgstr "Non dimenticare di salvare le modifiche!"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1042
msgid "Update Categories"
msgstr "Categorie di aggiornamento"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1052
msgid "Add"
msgstr "Aggiungere"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1060
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:38
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:78
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1076
msgid "Torrent Providers"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1079
msgid "Add and setup or remove custom RSS providers."
msgstr "Aggiungere e impostare o rimuovere provider RSS personalizzati."
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1120
msgid "RSS URL:"
msgstr "URL RSS:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1141
msgid "ex. uid=xx;pass=yy"
msgstr "es. uid = xx; passare = yy"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1148
msgid "Search element:"
msgstr "Elemento di ricerca:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1155
msgid "ex. title"
msgstr "titolo di es."
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:8
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:17
msgid "Quality Sizes"
msgstr "Misure di qualità"
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:19
msgid "Use default qualitiy sizes or specify custom ones per quality definition."
msgstr "Utilizzare dimensioni qualitiy predefiniti o specificare quelle personalizzate per definizione di qualità."
#: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:20
msgid "Settings represent maximum size allowed per episode video file."
msgstr "Impostazioni rappresentano la dimensione massima consentita per ogni file video episodio."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:8
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:17
msgid "Search Settings"
msgstr "Impostazioni di ricerca"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:9
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:322
msgid "NZB Clients"
msgstr "Client NZB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:749
msgid "Torrent Clients"
msgstr "Client torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:19
msgid "How to manage searching with"
msgstr "Come gestire la ricerca con"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:20
msgid "providers"
msgstr "provider"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:26
msgid "Randomize Providers"
msgstr "Randomizzare i provider"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:32
msgid "randomize the provider search order"
msgstr "randomizzare l'ordine dei provider di ricerca"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:38
msgid "Download propers"
msgstr "Scarica propers"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:44
msgid "replace original download with \"Proper\" or \"Repack\" if nuked"
msgstr "sostituire il download originale con \"Corretto\" o \"Repack\" se nuked"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:50
msgid "Enable provider RSS cache"
msgstr "Abilitare la cache provider RSS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:56
msgid "enables/disables provider RSS feed caching"
msgstr "attiva/disattiva provider RSS feed la memorizzazione nella cache"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:62
msgid "Enable provider RSS cache for valid shows only"
msgstr "Abilitare la cache RSS provider per spettacoli validi solo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:68
msgid "enables/disables caching of shows already added to SiCKRAGE, speeds up searches"
msgstr "consente di attivare/disattivare la memorizzazione nella cache di spettacoli già aggiunti al SiCKRAGE, velocizza le ricerche"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:75
msgid "Download UNVERIFIED torrent magnet links"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:82
msgid "enables/disables downloading of unverified torrent magnet links via clients"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:89
msgid "Convert provider torrent file links to magnetic links"
msgstr "Convertire provider torrent file link in link magnetici"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:95
msgid "enables/disables converting of public torrent provider file links to magnetic links"
msgstr "attiva/disattiva la conversione dei collegamenti di file provider pubblici torrent link magnetici"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:102
msgid "Enable failed snatch handling"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:108
msgid "enables/disables failed snatch handling, automatically retries failed snatches"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:116
msgid "Check for failed snatches aged"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:144
msgid "Check propers every:"
msgstr "Verifica propers ogni:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "24 hours"
msgstr "24 ore"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "4 hours"
msgstr "4 ore"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "90 mins"
msgstr "90 min."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "45 mins"
msgstr "45 minuti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155
msgid "15 mins"
msgstr "15 minuti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:167
msgid "Backlog search frequency"
msgstr "Frequenza di ricerca di backlog"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:179
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:205
msgid "time in minutes"
msgstr "tempo in minuti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:193
msgid "Daily search frequency"
msgstr "Frequenza di ricerca giornaliera"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:219
msgid "Usenet retention"
msgstr "Ritenzione di Usenet"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:244
msgid "Ignore words"
msgstr "Ignora le parole"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:253
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:271
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:314
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:335
msgid "ex. word1,word2,word3"
msgstr "es. parola1, parola2, word3"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:262
msgid "Require words"
msgstr "Bisogno di parole"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:280
msgid "Ignore language names in subbed results"
msgstr "Ignorare i nomi di lingua nei risultati subbed"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:289
msgid "ex. lang1,lang2,lang3"
msgstr "es. Ling1, lang2, lang3"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:298
msgid "Allow high priority"
msgstr "Consentire ad alta priorità"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:304
msgid "Set downloads of recently aired episodes to high priority"
msgstr "Impostare download degli episodi recentemente in onda su priorità alta"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:324
msgid "How to handle NZB search results for clients."
msgstr "Come gestire i risultati della ricerca NZB per i clienti."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:338
msgid "enable NZB searches"
msgstr "consente di effettuare ricerche NZB"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:346
msgid "Send .nzb files to:"
msgstr "Inviare i file NZB:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:366
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:794
msgid "Black hole folder location"
msgstr "Percorso della cartella di buco nero"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:376
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:805
msgid "files are stored at this location for external software to find and use"
msgstr "i file sono memorizzati in questa posizione per un software esterno trovare e utilizzare"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:386
msgid "SABnzbd server URL"
msgstr "URL del server SABnzbd"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:395
msgid "ex. http://localhost:8080/"
msgstr "es. http://localhost:8080/ /"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:403
msgid "SABnzbd username"
msgstr "SABnzbd username"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:421
msgid "SABnzbd password"
msgstr "SABnzbd password"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:439
msgid "SABnzbd API key"
msgstr "SABnzbd API key"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:457
msgid "Use SABnzbd category"
msgstr "Categoria d'uso SABnzbd"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:466
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:484
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:625
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:643
msgid "ex. TV"
msgstr "TV es."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:475
msgid "Use SABnzbd category (backlog episodes)"
msgstr "Categoria d'uso SABnzbd (backlog episodi)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:493
msgid "Use SABnzbd category for anime"
msgstr "Categoria d'uso SABnzbd per anime"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:502
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:522
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:661
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:680
msgid "ex. anime"
msgstr "anime di es."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:512
msgid "Use SABnzbd category for anime (backlog episodes)"
msgstr "Categoria d'uso SABnzbd per anime (backlog episodi)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:532
msgid "Use forced priority"
msgstr "Priorità di utilizzo forzato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:538
msgid "enable to change priority from HIGH to FORCED"
msgstr "consente di modificare la priorità dall'alto su FORCED"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:548
msgid "Connect using HTTPS"
msgstr "Connettersi tramite HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:554
msgid "enable secure control"
msgstr "attivare un controllo sicuro"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:561
msgid "NZBget host:port"
msgstr "NZBget host: porta"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:570
msgid "ex. localhost:6789"
msgstr "localhost:6789 es."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:580
msgid "NZBget username"
msgstr "NZBget username"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:589
msgid "default = nzbget"
msgstr "impostazione predefinita = nzbget"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:598
msgid "NZBget password"
msgstr "NZBget password"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:607
msgid "default = tegbzn6789"
msgstr "impostazione predefinita = tegbzn6789"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:616
msgid "Use NZBget category"
msgstr "Categoria d'uso NZBget"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:634
msgid "Use NZBget category (backlog episodes)"
msgstr "Categoria d'uso NZBget (backlog episodi)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:652
msgid "Use NZBget category for anime"
msgstr "Categoria d'uso NZBget per anime"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:670
msgid "Use NZBget category for anime (backlog episodes)"
msgstr "Categoria d'uso NZBget per anime (backlog episodi)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:689
msgid "NZBget priority"
msgstr "NZBget priorità"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:702
msgid "Very low"
msgstr "Molto basso"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:705
msgid "Low"
msgstr "Basso"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:714
msgid "Very high"
msgstr "Molto alta"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:717
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:23
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:41
msgid "Force"
msgstr "Forza"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:733
msgid "Test SABnzbd"
msgstr "Prova SABnzbd"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:751
msgid "How to handle Torrent search results for clients."
msgstr "Come gestire i risultati di ricerca di Torrent per i clienti."
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:765
msgid "Enable torrent searches"
msgstr "Consente di effettuare ricerche torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:773
msgid "Send .torrent files to:"
msgstr "Inviare i file torrent:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:819
msgid "Torrent host:port"
msgstr "Torrent: porta host"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:828
msgid "ex. http://localhost:8000/"
msgstr "es. http://localhost:8000 /"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:838
msgid "Torrent RPC URL"
msgstr "URL di RPC torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:847
msgid "ex. transmission"
msgstr "es. trasmissione"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:857
msgid "HTTP Authentication"
msgstr "Autenticazione HTTP"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:878
msgid "Verify certificate"
msgstr "Verificare il certificato"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:885
msgid "disable if you get \"Deluge: Authentication Error\" in your log"
msgstr "disattivare se si ottiene \"Diluvio: errore di autenticazione\" nel tuo log"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:888
msgid "Verify SSL certificates for HTTPS requests"
msgstr "Verificare i certificati SSL per le richieste HTTPS"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:896
msgid "Client username"
msgstr "Nome utente client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:913
msgid "Client password"
msgstr "Password del client"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:930
msgid "Add label to torrent"
msgstr "Aggiungere etichette a torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:939
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:957
msgid "blank spaces are not allowed"
msgstr "gli spazi vuoti non sono consentiti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:948
msgid "Add anime label to torrent"
msgstr "Aggiungere anime etichetta a torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:966
msgid "Downloaded files location"
msgstr "Posizione dei file scaricati"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:976
msgid "where the torrent client will save downloaded files (blank for client default)"
msgstr "dove si salverà il client torrent scaricati (vuoto per client predefinito)"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978
msgid "the destination has to be a shared folder for Synology DS devices"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1007
msgid "Start torrent paused"
msgstr "In pausa inizio torrent"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1013
msgid "add .torrent to client but do not start downloading"
msgstr "Aggiungi torrent client ma fare not avviare il download"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1020
msgid "Allow high bandwidth"
msgstr "Consentire elevata larghezza di banda"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1026
msgid "use high bandwidth allocation if priority is high"
msgstr "utilizzare l'allocazione della banda alta se la priorità è alta"
#: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1040
msgid "Test Connection"
msgstr "Test connessione"
#: sickrage/core/webserver/api.py:951
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:26
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:712
msgid "Subtitles Search"
msgstr "Ricerca di sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:12
msgid "Subtitles Plugin"
msgstr "Plugin di sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:13
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni plugin"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:28
msgid "Settings that dictate how SickRage handles subtitles search results."
msgstr "Risultati della ricerca di impostazioni che determinano come SickRage gestisce i sottotitoli."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:42
msgid "Search Subtitles"
msgstr "Ricerca sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:50
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Lingue dei sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57
msgid "Leave empty to default language to English."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:63
msgid "Subtitles History"
msgstr "Storia di sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:69
msgid "Log downloaded Subtitle on History page?"
msgstr "Registro scaricato sottotitolo pagina Cronologia?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:75
msgid "Subtitles Multi-Language"
msgstr "Sottotitoli multi-lingua"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:81
msgid "Append language codes to subtitle filenames?"
msgstr "Aggiungere codici di lingua per i nomi dei file di sottotitoli?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:87
msgid "Embedded Subtitles"
msgstr "Sottotitoli incorporati"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:93
msgid "Ignore subtitles embedded inside video file?"
msgstr "Ignorare i sottotitoli incorporati all'interno di file video?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95
msgid "Warning:"
msgstr "Avviso:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95
msgid "this will ignore all embedded subtitles for every video file!"
msgstr "Questo ignorerà i sottotitoli all incorporato per ogni file video!"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:102
msgid "Hearing Impaired Subtitles"
msgstr "Sottotitoli per non udenti"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:108
msgid "Download hearing impaired style subtitles?"
msgstr "Scarica i sottotitoli di stile con problemi di udito?"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:114
msgid "Subtitle Directory"
msgstr "Directory dei sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:127
msgid "The directory where SickRage should store your"
msgstr "La directory dove SickRage dovrebbe conservare il vostro"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:552
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:148
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:10
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:276
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128
msgid "files."
msgstr "file."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129
msgid "Leave empty if you want store subtitle in episode path."
msgstr "Lasciare vuoto se si desidera memorizzare il sottotitolo nel percorso di episodio."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:135
msgid "Subtitle Find Frequency"
msgstr "Cercare la frequenza dei sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:146
msgid "1"
msgstr "1"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:180
msgid "for a script arguments description."
msgstr "per una descrizione di argomenti di script."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:183
msgid "Additional scripts separated by"
msgstr "Script aggiuntivi separati da"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:186
msgid "Scripts are called after each episode has searched and downloaded subtitles."
msgstr "Gli script vengono chiamati dopo ogni episodio ha cercato e scaricato i sottotitoli."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:189
msgid "For any scripted languages, include the interpreter executable before the script. See the following example:"
msgstr "Per eventuali linguaggi di script, includere l'interprete eseguibile prima dello script. Vedere l'esempio riportato di seguito:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:193
msgid "For Windows:"
msgstr "Per Windows:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:197
msgid "For Linux:"
msgstr "Per Linux:"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:220
msgid "Subtitle Plugins"
msgstr "Plugin di sottotitolo"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:222
msgid "Check off and drag the plugins into the order you want them to be used."
msgstr "Spuntare e trascina i plugin nell'ordine desiderato per essere utilizzato."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:223
msgid "At least one plugin is required."
msgstr "Almeno un plugin è necessario."
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:224
msgid "Web-scraping plugin"
msgstr "Plugin web scraping"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:269
msgid "Subtitle Settings"
msgstr "Impostazioni dei sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:271
msgid "Set user and password for each provider"
msgstr "Impostare utente e la password per ogni provider"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:280
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:297
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: sickrage/core/webserver/views/errors/404.mako:4
msgid "You have reached this page by accident, please check the url."
msgstr "Voi avete raggiunto questa pagina per caso, si prega di controllare l'url."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:4
msgid "A mako error has occured."
msgstr "Si è verificato un errore di mako."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:5
msgid "If this happened during an update a simple page refresh may be the solution."
msgstr "Se questo è accaduto durante un aggiornamento, che un aggiornamento della pagina semplice può essere la soluzione."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:6
msgid "Mako errors that happen during updates may be a one time error if there were significant ui changes."
msgstr "Errori di Mako che accadono durante gli aggiornamenti potrebbero essere un errore se ci sono stati significativi ui cambia di una volta."
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:9
msgid "Show/Hide Error"
msgstr "Mostra/Nascondi errore"
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15
msgid "File"
msgstr "File"
#: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15
msgid "in"
msgstr "in"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:22
msgid "Manage Directories"
msgstr "Gestire le directory"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:29
msgid "Customize Options"
msgstr "Personalizzare le opzioni di"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:49
msgid "SiCKRAGE can add existing shows, using the current options, by using locally stored NFO/XML metadata to eliminate user interaction. If you would rather have SiCKRAGE prompt you to customize each show, then use the checkbox below."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:56
msgid "Prompt me to set settings for each show"
msgstr "Avvisa prima di impostare le impostazioni per ogni spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:77
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:16
msgid "Add New Show"
msgstr "Aggiungere nuovo spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:17
msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option finds a show on theTVDB.com, creates a directory for it's episodes and adds it."
msgstr "Per gli spettacoli che non hai scaricato ancora, questa opzione trova uno spettacolo su theTVDB.com, crea una directory per esso è episodi ed aggiunge."
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:31
msgid "Add from Trakt"
msgstr "Aggiungere da Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:32
msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option lets you choose a show from one of the Trakt lists to add to SiCKRAGE."
msgstr "Per gli spettacoli che non hai scaricato ancora, questa opzione consente di scegliere uno spettacolo da uno degli elenchi Trakt per aggiungere a SiCKRAGE."
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:46
msgid "Add from IMDB"
msgstr "Aggiungere da IMDB"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:47
msgid "View IMDB's list of the most popular shows. This feature uses IMDB's MOVIEMeter algorithm to identify popular TV Series."
msgstr "Mostra elenco di IMDB degli spettacoli più popolari. Questa funzionalità utilizza algoritmo MOVIEMeter di IMDB per identificare la popolare serie TV."
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:61
msgid "Add Existing Shows"
msgstr "Aggiungere spettacoli esistenti"
#: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:62
msgid "Use this option to add shows that already have a folder created on your hard drive. SickRage will scan your existing metadata/episodes and add the show accordingly."
msgstr "Utilizzare questa opzione per aggiungere spettacoli che hanno già una cartella creata sul disco rigido. SickRage esplorerà il vostro metadati/episodi esistenti e aggiungere lo spettacolo di conseguenza."
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:78
msgid "Display Specials:"
msgstr "Visualizzare offerte speciali:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:94
msgid "Season:"
msgstr "Stagione:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:129
msgid "Rating:"
msgstr "Voto:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:157
msgid "Show Status:"
msgstr "Visualizza lo stato:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:163
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:169
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:174
msgid "Originally Airs:"
msgstr "Originariamente in onda:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:180
msgid "Start Year:"
msgstr "Anno di inizio:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:187
msgid "Runtime:"
msgstr "Runtime:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:191
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:193
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:200
msgid "Info Sites:"
msgstr "Siti di informazioni:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:232
msgid "Genre:"
msgstr "Genere:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:258
msgid "Default EP Status:"
msgstr "EP stato predefinito:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:262
msgid "Location:"
msgstr "Ubicazione:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:266
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:219
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:230
msgid "Missing"
msgstr "Manca"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:269
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:273
msgid "Scene Name:"
msgstr "Nome di scena:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:277
msgid "Search Delay:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:282
msgid "Required Words:"
msgstr "Parole necessarie:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:288
msgid "Ignored Words:"
msgstr "Parole ignorate:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:294
msgid "Wanted Group"
msgstr "Gruppo di Wanted"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:302
msgid "Unwanted Group"
msgstr "Gruppo indesiderato"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:313
msgid "Info Language:"
msgstr "Info lingua:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:320
msgid "Subtitles:"
msgstr "Sottotitoli:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:327
msgid "Subtitles Metadata:"
msgstr "Metadati di sottotitoli:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:333
msgid "Season Folders:"
msgstr "Cartelle di stagione:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:339
msgid "Paused:"
msgstr "In pausa:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:345
msgid "Air-by-Date:"
msgstr "Aria per data:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:351
msgid "Sports:"
msgstr "Sport:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:357
msgid "Anime:"
msgstr "Anime:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:363
msgid "DVD Order:"
msgstr "Ordine del DVD:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:369
msgid "Scene Numbering:"
msgstr "Numerazione delle scene:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:375
msgid "Skip Downloaded:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:414
msgid "Missed:"
msgstr "Perso:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:418
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:24
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:65
msgid "Wanted:"
msgstr "Ha voluto:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:422
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:25
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:67
msgid "Low Quality:"
msgstr "Bassa qualità:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:426
msgid "Downloaded:"
msgstr "Scaricato:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:430
msgid "Skipped:"
msgstr "Saltato:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:435
msgid "Snatched:"
msgstr "Strappato:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:446
msgid "Select Filtered Episodes"
msgstr "Selezionare filtrati episodi"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4908
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:449
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:95
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516
msgid "Specials"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516
msgid "Season"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:523
msgid "Hide Episodes"
msgstr "Nascondere gli episodi"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:528
msgid "Show Episodes"
msgstr "Episodi di show"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:542
msgid "NFO"
msgstr "NFO"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:543
msgid "TBN"
msgstr "TBN"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:545
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluta"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:546
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:70
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:547
msgid "Scene Absolute"
msgstr "Assoluto di scena"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:549
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:289
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:35
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:550
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:80
msgid "Airdate"
msgstr "Airdate"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:551
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:662
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1036 sickrage/core/webserver/views.py:1037
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:553
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:291
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:555
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:115
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:648
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: sickrage/core/common.py:614
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:678
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:698
msgid "Retry Download"
msgstr "Ritentare il Download"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4961
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25
msgid "Main"
msgstr "Main"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:29
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:33
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:42
msgid "Main Settings"
msgstr "Impostazioni principali"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:48
msgid "Show Location"
msgstr "Mostra ubicazione"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:63
msgid "Location for where your show resides on your device"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:72
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:108
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:98
msgid "Preferred Quality"
msgstr "Qualità preferita"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:83
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:192
msgid "Default Episode Status"
msgstr "Stato predefinito episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:101
msgid "Unaired episodes automatically set to this status when air date reached"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:110
msgid "Info Language"
msgstr "Info lingua"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:126
msgid "Language of show information is translated into"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:135
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:143
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:73
msgid "Skip downloaded"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:141
msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:154
msgid "search for subtitles"
msgstr "ricerca di sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:161
msgid "Subtitle metdata"
msgstr "Metadati dei sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:167
msgid "use SiCKRAGE metadata when searching for subtitle, this will override the auto-discovered metadata"
msgstr "utilizzare i metadati SiCKRAGE durante la ricerca di sottotitoli, questa sostituirà i metadati di auto-scoperta"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:175
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:239
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:176
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:74
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:181
msgid "pause this show (SiCKRAGE will not download episodes)"
msgstr "interrompere questo show (SiCKRAGE non si Scarica episodi)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:192
msgid "Format Settings"
msgstr "Impostazioni del formato"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:198
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:258
msgid "Air by date"
msgstr "Aria di data"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:204
msgid "check if the show is released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03"
msgstr "controllare se lo spettacolo è rilasciato come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:207
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:225
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:251
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:269
msgid "In case of an air date conflict between regular and special episodes, the later will be ignored."
msgstr "In caso di un conflitto di data di aria tra episodi regolari e speciali, il secondo verrà ignorato."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:215
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:240
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:69
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:221
msgid "check if the show is a sporting or MMA event released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03"
msgstr "controllare se lo spettacolo è una sportiva o un evento MMA rilasciato come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:233
msgid "DVD Order"
msgstr "Ordine DVD"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:239
msgid "use the DVD order instead of the air order"
msgstr "utilizzare l'ordine dei DVD invece l'ordine di aria"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:242
msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually."
msgstr "Un aggiornamento completo di forza del\"\" è necessario, e se avete episodi esistenti è necessario ordinarli manualmente."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3678 sickrage/core/webserver/views.py:4845
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:224
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:71
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:256
msgid "check if the show is Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03"
msgstr "controllare se lo spettacolo è Anime e gli episodi vengono rilasciati come Show.265 piuttosto che Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:268
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:159
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:72
msgid "Season folders"
msgstr "Cartelle di stagione"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:274
msgid "group episodes by season folder (uncheck to store in a single folder)"
msgstr "episodi di cartella di stagione di gruppo (deselezionare questa opzione per archiviare in un'unica cartella)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:281
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:46
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:208
msgid "Scene Numbering"
msgstr "Numerazione delle scene"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:287
msgid "search by scene numbering (uncheck to search by indexer numbering)"
msgstr "ricerca di numerazione delle scene (deselezionare questa opzione per cercare di indicizzatore numerazione)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:303
msgid "Ignored Words"
msgstr "Parole ignorate"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:318
msgid "Search results with one or more words from this list will be ignored."
msgstr "Risultati di ricerca con una o più parole da questo elenco verranno ignorati."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:325
msgid "Required Words"
msgstr "Parole necessarie"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:340
msgid "Search results with no words from this list will be ignored."
msgstr "Risultati della ricerca senza parole da questo elenco verrà ignorati."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:347
msgid "Scene Exception"
msgstr "Eccezione di scena"
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:383
msgid "This will affect episode search on NZB and torrent providers. This list overrides the original name it doesn't append to it."
msgstr "Ciò influirà episodio cerca provider NZB e torrent. Questo elenco sostituisce il nome originale che non aggiungerla ad esso."
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:391
msgid "Search Delay"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:401
msgid "ex. 1"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:406
msgid "Delays searching for new episodes by X number of days."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:10
msgid "Show Sort"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:12
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:21
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:13
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:22
msgid "Votes"
msgstr "Voti"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:14
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:23
msgid "% Rating"
msgstr "Valutazione %"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:15
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:24
msgid "% Rating > Votes"
msgstr "Valutazione % > voti"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:18
msgid "Show Sort Direction"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:19
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:47
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:28
msgid "Asc"
msgstr "ASC"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:20
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:51
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:29
msgid "Desc"
msgstr "DESC"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:46
msgid "Fetching of IMDB Data failed. Are you online?"
msgstr "Il recupero di dati di IMDB non riuscita. Sei online?"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:47
msgid "Exception:"
msgstr "Eccezione:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:85
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:108
msgid "Add Show"
msgstr "Aggiungi Mostra"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:29
msgid "Next Episode"
msgstr "Prossimo episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:37
msgid "Progress"
msgstr "Stato di avanzamento"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:102
msgid "Anime List"
msgstr "Lista di anime"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:124
msgid "... Loading ..."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:143
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:479
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:33
msgid "Continuing"
msgstr "Continuando"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:145
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:481
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:39
msgid "Ended"
msgstr "Si è conclusa"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:164
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:352
msgid "Downloaded: "
msgstr "Scaricato: "
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:167
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:355
msgid "Snatched: "
msgstr "Strappato: "
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:170
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:358
msgid "Total: "
msgstr "Totale: "
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:173
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:361
msgid "no data"
msgstr "Nessun dato"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:230
msgid "Invalid date"
msgstr "Data non valida"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:261
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:442
msgid "No Network"
msgstr "Nessuna rete"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:283
msgid "Next Ep"
msgstr "Successivo Ep"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:284
msgid "Prev Ep"
msgstr "Prev Ep"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:285
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:288
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:290
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:42
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:384
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:11
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:12
msgid "Show Name (tvshow.nfo)"
msgstr "Mostra il nome (tvshow.nfo)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:13
msgid "Indexer"
msgstr "Indicizzatore"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:22
msgid "Find A Show"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:28
msgid "Pick A Folder"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:34
msgid "Custom Options"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:44
msgid "Find a show"
msgstr "Trovare uno spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:51
msgid "Show retrieved from existing metadata:"
msgstr "Visualizza Estratto da metadati esistenti:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:83
msgid "Please choose a show"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:98
msgid "Choose language"
msgstr "Scegli la lingua"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:118
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:144
msgid "Next"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:121
msgid "Skip Show"
msgstr "Visualizza Skip"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:128
msgid "Pick a folder"
msgstr "Selezionare una cartella"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:133
msgid "Pre-chosen Destination Folder:"
msgstr "Cartella di destinazione prescelto:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:151
msgid "Custom options"
msgstr "Opzioni personalizzate"
#: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:160
msgid "Finish!"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:18
msgid "Enter the folder containing the episode"
msgstr "Entrare nella cartella che contiene l'episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:32
msgid "Process Method to be used:"
msgstr "Metodo di processo da utilizzare:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:52
msgid "Force already Post Processed Dir/Files:"
msgstr "Forza già Post Dir/file elaborati:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:60
msgid "Mark Dir/Files as priority download:"
msgstr "Scaricare Mark Dir/file come priorità:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:65
msgid "(Check it to replace the file even if it exists at higher quality)"
msgstr "(Verificare per sostituire il file, anche se esiste con una qualità superiore)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:71
msgid "Delete files and folders:"
msgstr "Eliminare file e cartelle:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:76
msgid "(Check it to delete files and folders like auto processing)"
msgstr "(Verifica per eliminare file e cartelle come elaborazione di auto)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:82
msgid "Don't use processing queue:"
msgstr "Non utilizzare la coda di elaborazione:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:87
msgid "(Check it to return the result of the process here, but may be slow!)"
msgstr "(Verifica per restituire il risultato del processo qui, ma potrebbe essere lento!)"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:93
msgid "Mark download as failed:"
msgstr "Contrassegnare il download come non riuscito:"
#: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:101
msgid "Process"
msgstr "Processo"
#: sickrage/core/webserver/views/home/restart.mako:17
msgid "Performing Restart"
msgstr "Eseguire il riavvio"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:12
msgid "Daily Search"
msgstr "Ricerca giornaliera"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4948
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13
msgid "Backlog"
msgstr "Backlog"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:14
msgid "Show Update"
msgstr "Visualizza aggiornamento"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:18
msgid "Version Check"
msgstr "Controllo di versione"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:20
msgid "Proper Finder"
msgstr "Corretto Finder"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:22
msgid "Post Process"
msgstr "Post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:24
msgid "Subtitles Finder"
msgstr "Sottotitoli Finder"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4956
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26
msgid "Trakt Checker"
msgstr "Trakt Checker"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:33
msgid "Scheduler"
msgstr "Utilità di pianificazione"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:40
msgid "Scheduled Job"
msgstr "Processo pianificato"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:43
msgid "Cycle Time"
msgstr "Tempo di ciclo"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:44
msgid "Next Run"
msgstr "Prossima corsa"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:55
msgid "YES"
msgstr "SÌ"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:57
msgid "NO"
msgstr "No"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:64
msgid "True"
msgstr "Vero"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4951
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110
msgid "Show Queue"
msgstr "Visualizza coda"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:116
msgid "Show ID"
msgstr "Visualizza ID"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:118
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:59
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:119
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:120
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:121
msgid "Queue Type"
msgstr "Tipo di coda"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:145
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:177
msgid "LOW"
msgstr "BASSO"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:147
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:179
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMALE"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:149
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:181
msgid "HIGH"
msgstr "ALTA"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:200
msgid "Disk Space"
msgstr "Spazio su disco"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:207
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:208
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:214
msgid "TV Download Directory"
msgstr "Directory di Download di TV"
#: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:224
msgid "Media Root Directories"
msgstr "Indici di radice media"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:27
msgid "Preview of the proposed name changes"
msgstr "Anteprima delle modifiche nome proposto"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:49
msgid "All Seasons"
msgstr "Tutte le stagioni"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:60
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:94
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:68
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:133
msgid "Rename Selected"
msgstr "Rinomina selezionato"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:70
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:135
msgid "Cancel Rename"
msgstr "Annulla Rinomina"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:101
msgid "Old Location"
msgstr "Vecchio percorso"
#: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:102
msgid "New Location"
msgstr "Nuova posizione"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:19
msgid "Sort By"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:27
msgid "Sort Order"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:32
msgid "Trakt List Selection"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:34
msgid "Most Anticipated"
msgstr "Più atteso"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:37
msgid "Trending"
msgstr "Trend"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:40
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:43
msgid "Most Watched"
msgstr "Più visti"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:46
msgid "Most Played"
msgstr "Più giocati"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:49
msgid "Most Collected"
msgstr "La maggior parte raccolti"
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:53
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:20
msgid "Limit"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:79
msgid "Trakt API did not return any results, please check your config."
msgstr "Trakt API non ha restituito alcun risultato, controllare il file config."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:22
msgid "Flatten Folders"
msgstr "Appiattire le cartelle"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:68
msgid "Status for previously aired episodes"
msgstr "Stato per episodi precedentemente in onda"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:88
msgid "Status for all future episodes"
msgstr "Stato per tutti gli episodi futuri"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:118
msgid "Save As Defaults"
msgstr "Salva come predefiniti"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:123
msgid "Use current values as the defaults"
msgstr "Utilizzare i valori correnti come impostazioni predefinite"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:7
msgid "Fansub Groups:"
msgstr "Gruppi Fansub:"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:12
msgid "Select your preferred fansub groups from the Available Groups and add them to the Whitelist. Add groups to the Blacklist to ignore them.
\n"
" The Whitelist is checked before the Blacklist.
\n"
" Groups are shown as Name | Rating | Number of subbed episodes.
\n"
" You may also add any fansub group not listed to either list manually.
\n"
" When doing this please note that you can only use groups listed on anidb for this anime.\n"
"
If a group is not listed on anidb but subbed this anime, please correct anidb's data.
"
msgstr "Select il tuo preferito fansub gruppi dalla Groups di Available e aggiungerli alla Whitelist. Aggiungere gruppi alla Blacklist them.
The Whitelist di ignorare è controllato before il
Groups Blacklist.
sono mostrato come Name | Rating | Number di You episodes.
subbed può anche aggiungere qualsiasi gruppo di fansub non elencato per entrambi When manually.
elenco facendo questo per favore nota che è possibile utilizzare solo gruppi elencati su anidb per questo anime.\n"
"
If un gruppo non è elencato su anidb ma subbed questo anime, si prega di correggere data.
di anidb"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:26
msgid "Whitelist"
msgstr "Whitelist"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1173
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:47
msgid "Available Groups"
msgstr "Gruppi disponibili"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:64
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:104
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Aggiungere alla Whitelist"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:65
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:105
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Aggiungi alla lista nera"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:72
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista nera"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:97
msgid "Custom Group"
msgstr "Gruppo personalizzato"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:24
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:25
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:58
msgid "Do you want to mark this episode as failed?"
msgstr "Si desidera contrassegnare questo episodio come non riuscito?"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:60
msgid "The episode release name will be added to the failed history, preventing it to be downloaded again."
msgstr "Il nome della release episodio si aggiungeranno alla storia non riuscita, impedendole di essere scaricato nuovamente."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:79
msgid "Do you want to include the current episode quality in the search?"
msgstr "Si desidera includere la qualità dell'episodio corrente nella ricerca?"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:81
msgid "Choosing No will ignore any releases with the same episode quality as the one currently downloaded/snatched."
msgstr "Scegliendo No ignorerà eventuali versioni con la stessa qualità di episodio come quello attualmente scaricato/strappato."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:31
msgid "Preferred qualities replace existing downloads till highest quality is met"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:64
msgid "Preferred"
msgstr "Preferito"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41
msgid "qualities will replace those in"
msgstr "qualità sostituiranno quelle in"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:46
msgid "Allowed"
msgstr "Ammessi"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42
msgid "even if they are lower."
msgstr "anche se sono più basse."
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:11
msgid "Initial Quality:"
msgstr "Qualità iniziale:"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:17
msgid "Preferred Quality:"
msgstr "Qualità preferita:"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:24
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:50
msgid "Root Directories"
msgstr "Root directory"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:36
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:55
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1136 sickrage/core/webserver/views.py:1921
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:39
msgid "Set as Default *"
msgstr "Impostare come predefinito *"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:26
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristinare impostazioni predefinite"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:32
msgid "All non-absolute folder locations are relative to"
msgstr "Tutti i percorsi delle cartelle non assoluti sono relativi a"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:17
msgid "SiCKRAGE"
msgstr "SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:142
msgid "Show List"
msgstr "Visualizza elenco"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2290 sickrage/core/webserver/views.py:2291
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145
msgid "Add Shows"
msgstr "Aggiungere spettacoli"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:148
msgid "Manual Post-Processing"
msgstr "Manuale post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:166
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:37
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:49
msgid "Manage"
msgstr "Il gestore"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3461 sickrage/core/webserver/views.py:3462
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13
msgid "Mass Update"
msgstr "Aggiornamento di massa"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3069 sickrage/core/webserver/views.py:3070
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174
msgid "Backlog Overview"
msgstr "Panoramica di backlog"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3511 sickrage/core/webserver/views.py:3512
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177
msgid "Manage Queues"
msgstr "Gestire le code"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:180
msgid "Episode Status Management"
msgstr "Gestione stato episodio"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:184
msgid "Sync Trakt"
msgstr "Sincronizzazione Trakt"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:189
msgid "Update PLEX"
msgstr "Aggiornamento PLEX"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:194
msgid "Update KODI"
msgstr "Aggiornamento KODI"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:199
msgid "Update Emby"
msgstr "Aggiornamento Emby"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:204
msgid "Manage Torrents"
msgstr "Il gestore di torrenti"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3486 sickrage/core/webserver/views.py:3487
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208
msgid "Failed Downloads"
msgstr "Download non riuscito"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:212
msgid "Missed Subtitle Management"
msgstr "Gestione di sottotitolo perse"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:230
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3669
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239
msgid "Help and Info"
msgstr "Aiuto e Info"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3670
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:245
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Backup e ripristino"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3673 sickrage/core/webserver/views.py:4251
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251
msgid "Search Providers"
msgstr "Provider di ricerca"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3674 sickrage/core/webserver/views.py:4757
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254
msgid "Subtitles Settings"
msgstr "Impostazioni di sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3675 sickrage/core/webserver/views.py:4884
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257
msgid "Quality Settings"
msgstr "Impostazioni di qualità"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2254 sickrage/core/webserver/views.py:2255
#: sickrage/core/webserver/views.py:3676 sickrage/core/webserver/views.py:4056
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260
msgid "Post Processing"
msgstr "Post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3677 sickrage/core/webserver/views.py:4411
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:275
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:289
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:293
msgid "Donate"
msgstr "Donare"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:298
msgid "View Errors"
msgstr "Visualizzare gli errori"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:305
msgid "View Warnings"
msgstr "Visualizza avvisi"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:310
msgid "View Log"
msgstr "Visualizza registro"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:314
msgid "Check For Updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:326
msgid "Unlink Account"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:330
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:334
msgid "Server Status"
msgstr "Stato del server"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:392
msgid "Episodes Downloaded"
msgstr "Episodi scaricati"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:393
msgid "Overall Downloaded"
msgstr "Nel complesso hanno scaricato"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:398
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:35
msgid "Daily Search:"
msgstr "Ricerca giornaliera:"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:401
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:17
msgid "Backlog Search:"
msgstr "Ricerca di backlog:"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:404
msgid "Memory used:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:408
msgid "Load time:"
msgstr "Tempo di caricamento:"
#: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:415
msgid "Now:"
msgstr "Ora:"
#: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:10
msgid "WARNING Logs"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:13
msgid "ERROR Logs"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:26
msgid "There are no events to display."
msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
#: sickrage/core/webserver/views/logs/view.mako:32
msgid "clear to reset"
msgstr "deselezionare questa opzione per reimpostare"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:38
msgid "Choose show"
msgstr "Scegliere Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:71
msgid "Force Backlog"
msgstr "Backlog di forza"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:20
msgid "None of your episodes have status"
msgstr "Nessuno dei vostri episodi hanno status"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:27
msgid "Manage episodes with status"
msgstr "Il gestore di episodi con lo stato"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48
msgid "Shows containing"
msgstr "Spettacoli contenenti"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48
msgid "episodes"
msgstr "episodi"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:66
msgid "Set checked shows/episodes to"
msgstr "Impostare checked spettacoli/episodi"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:86
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:71
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:121
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:92
msgid "Expand"
msgstr "Espandere"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:34
msgid "Release"
msgstr "Rilascio"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:31
msgid "Changing any settings marked with"
msgstr "Modificare le impostazioni contrassegnate con"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:32
msgid "will force a refresh of the selected shows."
msgstr "impone un aggiornamento degli spettacoli selezionati."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:39
msgid "Selected Shows"
msgstr "Spettacoli selezionati"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:54
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:105
msgid "Custom"
msgstr "Su ordinazione"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:147
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:164
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:180
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:196
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:212
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:228
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:244
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:262
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:280
msgid "Keep"
msgstr "Tenere"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:152
msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes."
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:169
msgid "Group episodes by season folder (set to \"No\" to store in a single folder)."
msgstr "Episodi di gruppo dalla cartella di stagione (impostato su \"No\" per memorizzare in un'unica cartella)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:185
msgid "Pause these shows (SickRage will not download episodes)."
msgstr "Sospendere questi spettacoli (SickRage non si Scarica episodi)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:201
msgid "This will set the status for future episodes."
msgstr "Questo imposterà lo stato per gli episodi futuri."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:217
msgid "Search by scene numbering (set to \"No\" to search by indexer numbering)."
msgstr "Ricerca di scena di numerazione (impostato su \"No\" per la ricerca di indicizzatore numerazione)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:233
msgid "Set if these shows are Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03"
msgstr "Impostare se questi spettacoli sono Anime e gli episodi vengono rilasciati come Show.265 piuttosto che Show.S02E03"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:249
msgid "Set if these shows are sporting or MMA events released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03."
msgstr "Impostare se questi spettacoli sono sportivi o eventi MMA rilasciato come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:267
msgid "Set if these shows are released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03."
msgstr "Impostare se questi spettacoli vengono rilasciati come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:285
msgid "Search for subtitles."
msgstr "Ricerca di sottotitoli."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3219 sickrage/core/webserver/views.py:3220
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12
msgid "Mass Edit"
msgstr "Modifica di massa"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:14
msgid "Mass Rescan"
msgstr "Rescan massa"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:15
msgid "Mass Rename"
msgstr "Rinominare in massa"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17
msgid "Mass Remove"
msgstr "Massa rimuovere"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:19
msgid "Mass Subtitle"
msgstr "Massa dei sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:67
msgid "Show Directory"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:75
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:76
msgid "Default Ep Status"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:57
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75
msgid "Not in progress"
msgstr "Non in corso"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1170
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81
msgid "Unpause"
msgstr "Riprendere la riproduzione"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:53
msgid "Find Propers Search:"
msgstr "Trovare Propers Cerca:"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:55
msgid "Propers search disabled"
msgstr "Ricerca propers disabilitato"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:74
msgid "Post-Processor:"
msgstr "Post-processore:"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4952
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88
msgid "Search Queue"
msgstr "Coda di ricerca"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:93
msgid "Daily:"
msgstr "Giornaliero:"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:94
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:99
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:104
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:109
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:125
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:130
msgid "pending items"
msgstr "elementi in sospeso"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:98
msgid "Backlog:"
msgstr "Backlog:"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:103
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:128
msgid "Manual:"
msgstr "Manuale:"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:108
msgid "Failed:"
msgstr "Non riuscita:"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:118
msgid "Post-Processor Queue"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:123
msgid "Auto:"
msgstr "Automatico:"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21
msgid "All of your episodes have"
msgstr "Tutti i tuoi episodi hanno"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60
msgid "subtitles."
msgstr "sottotitoli."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:26
msgid "Manage episodes without"
msgstr "Il gestore di episodi senza"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64
msgid "Episodes without"
msgstr "Episodi senza"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64
msgid "(undefined) subtitles."
msgstr "sottotitoli (non definiti)."
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:69
msgid "Download missed subtitles for selected episodes"
msgstr "Scaricare perso i sottotitoli per gli episodi selezionati"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:73
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:74
msgid "Clear all"
msgstr "Cancella tutto"
#: sickrage/core/common.py:74
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetere"
#: sickrage/core/common.py:75
msgid "Repeat (Separated)"
msgstr "Ripetere (separati)"
#: sickrage/core/common.py:76
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicato"
#: sickrage/core/common.py:77
msgid "Extend"
msgstr "Estendere"
#: sickrage/core/common.py:78
msgid "Extend (Limited)"
msgstr "Estendere (Limited)"
#: sickrage/core/common.py:79
msgid "Extend (Limited, E-prefixed)"
msgstr "Estendere (limitato, con prefisso E)"
#: sickrage/core/common.py:182 sickrage/core/common.py:617
msgid "Snatched (Proper)"
msgstr "Strappato (propria)"
#: sickrage/core/common.py:183 sickrage/core/common.py:618
msgid "Snatched (Best)"
msgstr "Strappato (meglio)"
#: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:622
msgid "Archived"
msgstr "Trasmissione archiviata"
#: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:625
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscita"
#: sickrage/core/common.py:186 sickrage/core/common.py:626
msgid "Missed"
msgstr ""
#: sickrage/core/common.py:615
msgid "Unaired"
msgstr "Unaired"
#: sickrage/core/common.py:620
msgid "Skipped"
msgstr "Saltato"
#: sickrage/core/common.py:621
msgid "Wanted"
msgstr "Ha voluto"
#: sickrage/core/common.py:623
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"
#: sickrage/core/search.py:99
msgid "Episode snatched"
msgstr "Episodio strappato"
#: sickrage/core/version_updater.py:64
msgid "New update found for SiCKRAGE, starting auto-updater"
msgstr "Nuovo aggiornamento trovato per SiCKRAGE, a partire di autoaggiornamento"
#: sickrage/core/version_updater.py:67
msgid "Update was successful"
msgstr "Aggiornamento è stato completato"
#: sickrage/core/version_updater.py:71
msgid "Update failed!"
msgstr "Aggiornamento non riuscito!"
#: sickrage/core/version_updater.py:79
msgid "Config backup in progress..."
msgstr "Config backup in corso..."
#: sickrage/core/version_updater.py:87
msgid "Config backup successful, updating..."
msgstr "Config backup riuscito, aggiornamento..."
#: sickrage/core/version_updater.py:91 sickrage/core/version_updater.py:95
msgid "Config backup failed, aborting update"
msgstr "Config backup non riuscito, l'interruzione di aggiornamento"
#: sickrage/core/version_updater.py:216
msgid "Unable to find your git executable - Set your git path from Settings->General->Advanced OR delete your .git folder and run from source to enable updates."
msgstr "Impossibile trovare il git eseguibile - Set il tuo percorso di git da impostazioni-> Generale-> Advanced OR Elimina cartella git ed eseguire dall'origine per abilitare gli aggiornamenti."
#: sickrage/core/version_updater.py:263
msgid "Unable to find your pip executable - Set your pip path from Settings->General->Advanced"
msgstr "Non è possibile trovare il tuo pip eseguibile - impostare il percorso di pip da impostazioni-> generale-> avanzate"
#: sickrage/core/version_updater.py:424 sickrage/core/version_updater.py:561
msgid "There is a newer version available, version {} — Update Now"
msgstr "C'è una versione più recente disponibile, versione {} — Update Now"
#: sickrage/core/version_updater.py:557
msgid "Unknown current version number: If yo've never used the SiCKRAGE upgrade system before then current version is not set. — Update Now"
msgstr "Numero di versione corrente sconosciuto: se yo non hai mai usato il sistema di aggiornamento SiCKRAGE prima versione corrente non viene impostata. — Update Now"
#: sickrage/core/version_updater.py:715
msgid "New SiCKRAGE update found on PyPi servers, version {} — Update Now"
msgstr ""
#: sickrage/core/queues/search.py:213
msgid "No downloads were found"
msgstr "Sono stato trovato senza download"
#: sickrage/core/queues/search.py:214
#, python-format
msgid "Couldn't find a download for %s"
msgstr "Non riusciva a trovare un download per %s"
#: sickrage/core/queues/show.py:290 sickrage/core/queues/show.py:300
#: sickrage/core/queues/show.py:311 sickrage/core/webserver/views.py:2659
#: sickrage/core/webserver/views.py:2671
msgid "Unable to add show"
msgstr "Impossibile aggiungere Visualizza"
#: sickrage/core/queues/show.py:291
msgid "Show in {} has no name on {}, probably the wrong language. Delete .nfo and add manually in the correct language"
msgstr "Visualizza in {} non ha alcun nome su {}, probabilmente la lingua sbagliata. Eliminare NFO e aggiungere manualmente nella lingua corretta"
#: sickrage/core/queues/show.py:301
msgid "Show "
msgstr "Visualizza "
#: sickrage/core/queues/show.py:301
msgid " is on "
msgstr " è il "
#: sickrage/core/queues/show.py:303
msgid " but contains no season/episode data."
msgstr " ma non contiene alcun dato di stagione/episodio."
#: sickrage/core/queues/show.py:312
msgid "Unable to look up the show in {} on {} using ID {}, not using the NFO. Delete .nfo and try adding manually again."
msgstr "Impossibile cercare lo spettacolo in {} su {} utilizzando ID {}, non utilizzando la NFO. Elimina NFO e provare nuovamente ad aggiungere manualmente."
#: sickrage/core/queues/show.py:375
msgid "Unable to add "
msgstr "Impossibile aggiungere "
#: sickrage/core/queues/show.py:375
msgid " due to an error with "
msgstr " a causa di un errore con "
#: sickrage/core/queues/show.py:379
msgid "Unable to add show due to an error with "
msgstr "Impossibile aggiungere show a causa di un errore con "
#: sickrage/core/queues/show.py:384
msgid "Show skipped"
msgstr "Visualizza saltato"
#: sickrage/core/queues/show.py:385
msgid "The show in "
msgstr "Lo spettacolo in "
#: sickrage/core/queues/show.py:385
msgid " is already in your show list"
msgstr " è già nella tua lista Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views.py:118 sickrage/core/webserver/views.py:119
msgid "HTTP Error 404"
msgstr "Errore HTTP 404"
#: sickrage/core/webserver/views.py:196 sickrage/core/webserver/views.py:197
msgid "HTTP Error 500"
msgstr "Errore HTTP 500"
#: sickrage/core/webserver/views.py:446
msgid "API Key not generated"
msgstr "Chiave API non generata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:450 sickrage/core/webserver/views.py:451
msgid "API Builder"
msgstr "Generatore di API"
#: sickrage/core/webserver/views.py:597
msgid "Invalid show parameters"
msgstr "Parametri non validi Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views.py:602
msgid "Invalid show paramaters"
msgstr "Parametri non validi Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views.py:609
msgid "Invalid paramaters"
msgstr "Parametri non validi"
#: sickrage/core/webserver/views.py:612 sickrage/core/webserver/views.py:1724
#: sickrage/core/webserver/views.py:1786
msgid "Episode couldn't be retrieved"
msgstr "Episodio non poteva essere estratto"
#: sickrage/core/webserver/views.py:650
msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string."
msgstr "Errore: Richiesta non supportata. Invia richiesta jsonp con variabile 'srcallback' nella stringa di query."
#: sickrage/core/webserver/views.py:686
msgid "Success. Connected and authenticated"
msgstr "Successo. Connessi e autenticati"
#: sickrage/core/webserver/views.py:688
msgid "Authentication failed. SABnzbd expects "
msgstr "Autenticazione non riuscita. SABnzbd prevede "
#: sickrage/core/webserver/views.py:688
msgid " as authentication method, "
msgstr " come metodo di autenticazione, "
#: sickrage/core/webserver/views.py:691
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Impossibile connettersi all'host"
#: sickrage/core/webserver/views.py:709
msgid "SMS sent successfully"
msgstr "SMS inviato con successo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:711
msgid "Problem sending SMS: "
msgstr "Problema durante l'invio di SMS: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:718
msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked"
msgstr "Notifica di telegramma è riuscita. Verifica il tuo client di telegramma per assicurarsi che ha funzionato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:720
msgid "Error sending Telegram notification: {message}"
msgstr "Errore invio telegramma notifica: {message}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:727
msgid "Join notification succeeded. Check your Join clients to make sure it worked"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:729
msgid "Error sending Join notification: {message}"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:739
msgid " with password: "
msgstr " con password: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:742
msgid "Registered and Tested growl successfully "
msgstr "Registrato e testato con successo in growl "
#: sickrage/core/webserver/views.py:744
msgid "Registration and Testing of growl failed "
msgstr "Registrazione e Testing di ruggire non riuscita "
#: sickrage/core/webserver/views.py:751
msgid "Test prowl notice sent successfully"
msgstr "Avviso di prowl prova inviata con successo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:753
msgid "Test prowl notice failed"
msgstr "Avviso di prowl test fallito"
#: sickrage/core/webserver/views.py:760
msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked"
msgstr "Boxcar2 notifica è riuscita. Verifica il tuo client di Boxcar2 per assicurarsi che ha funzionato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:762
msgid "Error sending Boxcar2 notification"
msgstr "Errore durante l'invio di notifica Boxcar2"
#: sickrage/core/webserver/views.py:769
msgid "Pushover notification succeeded. Check your Pushover clients to make sure it worked"
msgstr "Notifica di Pushover è riuscita. Verifica il tuo client di Pushover per assicurarsi che ha funzionato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:771
msgid "Error sending Pushover notification"
msgstr "Notifica di errore invio Pushover"
#: sickrage/core/webserver/views.py:783
msgid "Key verification successful"
msgstr "Verifica chiave di successo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:785
msgid "Unable to verify key"
msgstr "Impossibile verificare la chiave"
#: sickrage/core/webserver/views.py:792
msgid "Tweet successful, check your twitter to make sure it worked"
msgstr "Tweet successo, controllare il tuo twitter per assicurarsi che ha funzionato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:794
msgid "Error sending tweet"
msgstr "Tweet invio errore"
#: sickrage/core/webserver/views.py:799
msgid "Please enter a valid account sid"
msgstr "Si prega di inserire un valido account sid"
#: sickrage/core/webserver/views.py:802
msgid "Please enter a valid auth token"
msgstr "Si prega di inserire un token di autenticazione valido"
#: sickrage/core/webserver/views.py:805
msgid "Please enter a valid phone sid"
msgstr "Si prega di inserire un valido telefono sid"
#: sickrage/core/webserver/views.py:808
msgid "Please format the phone number as \"+1-###-###-####\""
msgstr "Formattare il numero di telefono come \"+ 1-# # #-# # #-# # #\""
#: sickrage/core/webserver/views.py:812
msgid "Authorization successful and number ownership verified"
msgstr "Proprietà di successo e il numero di autorizzazione verificata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:814
msgid "Error sending sms"
msgstr "Errore durante l'invio di sms"
#: sickrage/core/webserver/views.py:820
msgid "Slack message successful"
msgstr "Slack messaggio di successo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:822
msgid "Slack message failed"
msgstr "Slack messaggio non riuscito"
#: sickrage/core/webserver/views.py:828
msgid "Discord message successful"
msgstr "Messaggio di discordia successo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:830
msgid "Discord message failed"
msgstr "Messaggio di discordia non riuscita"
#: sickrage/core/webserver/views.py:841
msgid "Test KODI notice sent successfully to "
msgstr "Prova KODI avviso inviata correttamente a "
#: sickrage/core/webserver/views.py:843
msgid "Test KODI notice failed to "
msgstr "Avviso KODI test non è riuscito a "
#: sickrage/core/webserver/views.py:858
msgid "Successful test notice sent to Plex client ... "
msgstr "Prova riuscita comunicazione inviata al client Plex... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:860
msgid "Test failed for Plex client ... "
msgstr "Test non riuscito per client Plex... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:863
msgid "Tested Plex client(s): "
msgstr "Testata Plex client (s): "
#: sickrage/core/webserver/views.py:878
msgid "Successful test of Plex server(s) ... "
msgstr "Prova riuscita di Plex server... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:881
msgid "Test failed, No Plex Media Server host specified"
msgstr "Test non riuscito, No Plex Media Server host specificato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:883
msgid "Test failed for Plex server(s) ... "
msgstr "Test non riuscito per Plex server... "
#: sickrage/core/webserver/views.py:887
msgid "Tested Plex Media Server host(s): "
msgstr "Testata Plex Media Server host (s): "
#: sickrage/core/webserver/views.py:895
msgid "Tried sending desktop notification via libnotify"
msgstr "Provato l'invio di notifica del desktop tramite libnotify"
#: sickrage/core/webserver/views.py:904 sickrage/core/webserver/views.py:937
msgid "Test notice sent successfully to "
msgstr "Avviso di prova inviato correttamente a "
#: sickrage/core/webserver/views.py:906 sickrage/core/webserver/views.py:939
msgid "Test notice failed to "
msgstr "Avviso di prova non è riuscito a "
#: sickrage/core/webserver/views.py:913
msgid "Successfully started the scan update"
msgstr "Avviato con successo l'aggiornamento analisi"
#: sickrage/core/webserver/views.py:915
msgid "Test failed to start the scan update"
msgstr "Test non riuscito per avviare l'aggiornamento di scansione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:923
msgid "Got settings from"
msgstr "Ho le impostazioni da"
#: sickrage/core/webserver/views.py:928
msgid "Failed! Make sure your Popcorn is on and NMJ is running. (see Log & Errors -> Debug for detailed info)"
msgstr "Fallito! Assicurarsi che il vostro Popcorn è su e NMJ è in esecuzione. (per info dettagliate, vedere Log errori &-> Debug)"
#: sickrage/core/webserver/views.py:956
msgid "Trakt Authorized"
msgstr "Trakt autorizzato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:957
msgid "Trakt Not Authorized!"
msgstr "Trakt non autorizzato!"
#: sickrage/core/webserver/views.py:984
msgid "Test email sent successfully! Check inbox."
msgstr "Prova e-mail inviata con successo! Controlla la posta in arrivo."
#: sickrage/core/webserver/views.py:986
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERRORE: %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:993
msgid "Test NMA notice sent successfully"
msgstr "Avviso NMA prova inviata con successo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:995
msgid "Test NMA notice failed"
msgstr "Avviso di prova NMA non riuscita"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1001
msgid "Pushalot notification succeeded. Check your Pushalot clients to make sure it worked"
msgstr "Pushalot notifica è riuscita. Verifica il tuo client di Pushalot per assicurarsi che ha funzionato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1003
msgid "Error sending Pushalot notification"
msgstr "Errore durante l'invio di notifica Pushalot"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1009
msgid "Pushbullet notification succeeded. Check your device to make sure it worked"
msgstr "Pushbullet notifica è riuscita. Controllare il dispositivo per assicurarsi che ha funzionato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1011
msgid "Error sending Pushbullet notification"
msgstr "Errore durante l'invio di notifica Pushbullet"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1019
msgid "Error getting Pushbullet devices"
msgstr "Errore durante il recupero Pushbullet dispositivi"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1049
msgid "Shutting down"
msgstr "Arresto"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1049
msgid "SiCKRAGE is shutting down"
msgstr "SiCKRAGE si sta spegnendo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1060
msgid "Restarting"
msgstr "Il riavvio"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1060
msgid "SiCKRAGE is restarting"
msgstr "SiCKRAGE è il riavvio"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1079
msgid "No new updates!"
msgstr "Nessun nuovo aggiornamento!"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1091
msgid "Update Failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1092
msgid "Update wasn't successful, not restarting. Check your log for more information."
msgstr "Aggiornamento non ha avuto successo, non riavviare. Controllare il log per ulteriori informazioni."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1097
msgid "Successfully found {path}"
msgstr "Trovato con successo {path}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1099
msgid "Failed to find {path}"
msgstr "Impossibile trovare {path}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1102
msgid "Installing SiCKRAGE requirements"
msgstr "SiCKRAGE requisiti di installazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1104
msgid "Failed to install SiCKRAGE requirements"
msgstr "Impossibile installare SiCKRAGE requisiti"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1106
msgid "Installed SiCKRAGE requirements successfully!"
msgstr "Installato con successo i requisiti SiCKRAGE!"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1112
msgid "Checking out branch: "
msgstr "Il check-out ramo: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1114
msgid "Branch checkout successful, restarting: "
msgstr "Checkout ramo successo, riavvio: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1117
msgid "Already on branch: "
msgstr "Già il ramo: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1128
#: sickrage/core/webserver/views.py:1310 sickrage/core/webserver/views.py:1319
#: sickrage/core/webserver/views.py:1531 sickrage/core/webserver/views.py:1536
#: sickrage/core/webserver/views.py:1549 sickrage/core/webserver/views.py:1554
#: sickrage/core/webserver/views.py:1576 sickrage/core/webserver/views.py:1581
#: sickrage/core/webserver/views.py:1594 sickrage/core/webserver/views.py:1599
#: sickrage/core/webserver/views.py:1615 sickrage/core/webserver/views.py:1620
#: sickrage/core/webserver/views.py:1693 sickrage/core/webserver/views.py:1696
#: sickrage/core/webserver/views.py:1700 sickrage/core/webserver/views.py:1702
#: sickrage/core/webserver/views.py:1705 sickrage/core/webserver/views.py:1724
#: sickrage/core/webserver/views.py:1742 sickrage/core/webserver/views.py:1745
#: sickrage/core/webserver/views.py:1750 sickrage/core/webserver/views.py:1753
#: sickrage/core/webserver/views.py:1758 sickrage/core/webserver/views.py:1760
#: sickrage/core/webserver/views.py:1763 sickrage/core/webserver/views.py:1786
#: sickrage/core/webserver/views.py:1887 sickrage/core/webserver/views.py:1892
#: sickrage/core/webserver/views.py:1895 sickrage/core/webserver/views.py:1938
#: sickrage/core/webserver/views.py:1944 sickrage/core/webserver/views.py:1947
#: sickrage/core/webserver/views.py:4958
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1531
#: sickrage/core/webserver/views.py:1549 sickrage/core/webserver/views.py:1576
#: sickrage/core/webserver/views.py:1594 sickrage/core/webserver/views.py:1615
msgid "Invalid show ID"
msgstr "ID non valido Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1128 sickrage/core/webserver/views.py:1892
#: sickrage/core/webserver/views.py:1943
msgid "Show not in show list"
msgstr "Visualizza non in Visualizza elenco"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1144
msgid "This show is in the process of being downloaded - the info below is incomplete."
msgstr "Questo spettacolo è in procinto di essere scaricato - l'info qui sotto è incompleta."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1147
msgid "The information on this page is in the process of being updated."
msgstr "Le informazioni di questa pagina sono in fase di aggiornamento."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1150
msgid "The episodes below are currently being refreshed from disk"
msgstr "Gli episodi qui sotto sono attualmente in corso di aggiornamento dal disco"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1153
msgid "Currently downloading subtitles for this show"
msgstr "Sottotitoli per questo spettacolo in fase di scaricamento"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1156
msgid "This show is queued to be refreshed."
msgstr "Questo spettacolo è stato accodato per essere aggiornati."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1159
msgid "This show is queued and awaiting an update."
msgstr "Questo spettacolo è in coda e in attesa di un aggiornamento."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1162
msgid "This show is queued and awaiting subtitles download."
msgstr "Questo spettacolo è in coda e scaricare i sottotitoli in attesa."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1167
msgid "Resume"
msgstr "Curriculum"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1175
msgid "Re-scan files"
msgstr "Ri-scan file"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1177
msgid "Full Update"
msgstr "Aggiornamento completo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1181
msgid "Update show in KODI"
msgstr "Visualizza aggiornamento a KODI"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1184
msgid "Update show in Emby"
msgstr "Visualizza aggiornamento in Emby"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1186 sickrage/core/webserver/views.py:1929
#: sickrage/core/webserver/views.py:1930
msgid "Preview Rename"
msgstr "Rinomina di anteprima"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1192
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Scaricare i sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1306
msgid "Invalid show ID: "
msgstr "ID non valido Visualizza: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1315
msgid "Unable to find the specified show: "
msgstr "Impossibile trovare lo spettacolo specificato: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1335
msgid "Unable to retreive Fansub Groups from AniDB."
msgstr "Impossibile recuperare gruppi Fansub da AniDB."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1351 sickrage/core/webserver/views.py:1352
#: sickrage/core/webserver/views.py:1362 sickrage/core/webserver/views.py:1363
msgid "Edit Show"
msgstr "Modifica Visualizza"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1446
msgid "Unable to refresh this show: {}"
msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo: {}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1478
msgid "Unable to refresh this show:{}"
msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo :{}"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1484
#, python-format
msgid "The folder at %s doesn't contain a tvshow.nfo - copy your files to that folder before you change the directory in SiCKRAGE."
msgstr "La cartella %s non contiene un tvshow.nfo - copiare i file in tale cartella prima di modificare la directory in SiCKRAGE."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1496 sickrage/core/webserver/views.py:3411
msgid "Unable to update show: {}"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:1503
msgid "Unable to force an update on scene exceptions of the show."
msgstr "Impossibile forzare un aggiornamento sulle eccezioni di scena dello spettacolo."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1510
msgid "Unable to force an update on scene numbering of the show."
msgstr "Impossibile forzare un aggiornamento sulla numerazione delle scene dello spettacolo."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1517
msgid "{num_warnings:d} warning{plural} while saving changes:"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:1523 sickrage/core/webserver/views.py:3336
msgid "{num_errors:d} error{plural} while saving changes:"
msgstr "{num_errors:d} error{plural} durante il salvataggio delle modifiche:"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1536 sickrage/core/webserver/views.py:1554
#: sickrage/core/webserver/views.py:1581 sickrage/core/webserver/views.py:1599
#: sickrage/core/webserver/views.py:1620
msgid "Unable to find the specified show"
msgstr "Impossibile trovare lo spettacolo specificato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1543
#, python-format
msgid "%s has been %s"
msgstr "%s è stato %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1543
msgid "resumed"
msgstr "ha ripreso"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1543
msgid "paused"
msgstr "in pausa"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1559
#, python-format
msgid "%s has been %s %s"
msgstr "%s è stato %s %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1562
msgid "deleted"
msgstr "cancellato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1562
msgid "trashed"
msgstr "cestinato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1563
msgid "(media untouched)"
msgstr "(media intatta)"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1563
msgid "(with all related media)"
msgstr "(con tutti i relativi supporti)"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1567
msgid "Unable to delete this show."
msgstr "Impossibile eliminare questo spettacolo."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1586
msgid "Unable to refresh this show."
msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1605
msgid "Unable to update this show."
msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo."
#: sickrage/core/webserver/views.py:1644
msgid "Library update command sent to KODI host(s): "
msgstr "Biblioteca aggiornamento comando inviato a KODI host (s): "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1646
msgid "Unable to contact one or more KODI host(s): "
msgstr "Impossibile contattare uno o più host KODI (s): "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1656
msgid "Library update command sent to Plex Media Server host: "
msgstr "Comando di aggiornamento libreria inviato all'host Plex Media Server: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1660
msgid "Unable to contact Plex Media Server host: "
msgstr "Impossibile contattare host Plex Media Server: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1672
msgid "Library update command sent to Emby host: "
msgstr "Comando di aggiornamento libreria inviati all'host Emby: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1675
msgid "Unable to contact Emby host: "
msgstr "Impossibile contattare Emby host: "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1685
msgid "Syncing Trakt with SiCKRAGE"
msgstr "La sincronizzazione Trakt con SiCKRAGE"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1691 sickrage/core/webserver/views.py:1740
#: sickrage/core/webserver/views.py:1937
msgid "You must specify a show and at least one episode"
msgstr "È necessario specificare uno spettacolo e almeno un episodio"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1748
msgid "Invalid status"
msgstr "Stato non valido"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1843
msgid "Backlog was automatically started for the following seasons of "
msgstr "Backlog è stato avviato automaticamente per le stagioni seguenti di "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1850 sickrage/core/webserver/views.py:1870
msgid "Season "
msgstr "Stagione "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1857
msgid "Backlog started"
msgstr "Backlog iniziato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1863
msgid "Retrying Search was automatically started for the following season of "
msgstr "Nuovo tentativo di ricerca è stato avviato automaticamente per la stagione successiva di "
#: sickrage/core/webserver/views.py:1877
msgid "Retry Search started"
msgstr "Tentativi di ricerca iniziato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1887
msgid "You must specify a show"
msgstr "È necessario specificare uno spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:1895 sickrage/core/webserver/views.py:1947
msgid "Can't rename episodes when the show dir is missing."
msgstr "Impossibile rinominare episodi quando manca il dir Visualizza."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2082
#, python-format
msgid "New subtitles downloaded: %s"
msgstr "Nuovi sottotitoli scaricati: %s"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2084
msgid "No subtitles downloaded"
msgstr "Senza sottotitoli scaricati"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2206 sickrage/core/webserver/views.py:2210
msgid "Google Drive Sync"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:2206
msgid "Syncing app data to Google Drive"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:2210
msgid "Syncing app data from Google Drive"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:2279
msgid "Postprocessing results"
msgstr "Risultati post-elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2339
msgid "No folders selected."
msgstr "Nessuna cartella selezionata."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2475 sickrage/core/webserver/views.py:2476
msgid "New Show"
msgstr "Nuovo spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2540 sickrage/core/webserver/views.py:2541
msgid "Existing Show"
msgstr "Visualizza esistente"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2582 sickrage/core/webserver/views.py:2724
msgid "Adding Show"
msgstr "Aggiunta di spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2582 sickrage/core/webserver/views.py:2724
msgid "Adding the specified show into "
msgstr "Aggiunta la presentazione specificata in "
#: sickrage/core/webserver/views.py:2585
msgid "No root directories setup, please go back and add one."
msgstr "Nessuna directory principale di installazione, torna indietro e aggiungere uno."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2636
msgid "Unknown error. Unable to add show due to problem with show selection."
msgstr "Errore sconosciuto. Impossibile aggiungere show a causa di problema con la selezione."
#: sickrage/core/webserver/views.py:2660
msgid "Folder "
msgstr "Cartella "
#: sickrage/core/webserver/views.py:2660
msgid " exists already"
msgstr " esiste già"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2672
msgid "Unable to create the folder , can't add the show"
msgstr "Impossibile creare la cartella, non è possibile aggiungere lo spettacolo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2799
msgid "Shows Added"
msgstr "Mostra aggiunto"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2800
msgid "Automatically added "
msgstr "Automaticamente aggiunto "
#: sickrage/core/webserver/views.py:2801
msgid " from their existing metadata files"
msgstr " dalle loro file di metadati esistenti"
#: sickrage/core/webserver/views.py:2983 sickrage/core/webserver/views.py:2984
msgid "Missing Subtitles"
msgstr "Mancano i sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3419
msgid "Unable to refresh show "
msgstr "Impossibile aggiornare Visualizza "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3430
msgid "Errors encountered"
msgstr "Errori rilevati"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3436
msgid "
Updates
- "
msgstr "
Updates
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3441
msgid "
Refreshes
- "
msgstr "
Refreshes
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3446
msgid "
Renames
- "
msgstr "
Renames
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3451
msgid "
Subtitles
- "
msgstr "
Subtitles
- "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3456
msgid "The following actions were queued:"
msgstr "Le seguenti azioni sono state in coda:"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3522
msgid "Backlog search started"
msgstr "Ricerca di backlog iniziato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3530
msgid "Daily search started"
msgstr "Ricerca quotidiana iniziato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3538
msgid "Find propers search started"
msgstr "Trova ricerca propers iniziato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3649
msgid "History cleared"
msgstr "Storia deselezionata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3656
msgid "Removed history entries older than 30 days"
msgstr "Voci della cronologia rimosso più di 30 giorni"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3671 sickrage/core/webserver/views.py:3891
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Backup/ripristino"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3687 sickrage/core/webserver/views.py:3688
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3696
msgid "Configuration Reset to Defaults"
msgstr "Configurazione Reimposta i valori predefiniti"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3709
msgid "Config - General"
msgstr "Config - generale"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3710
msgid "General Configuration"
msgstr "Configurazione generale"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3873 sickrage/core/webserver/views.py:4038
#: sickrage/core/webserver/views.py:4169 sickrage/core/webserver/views.py:4393
#: sickrage/core/webserver/views.py:4739 sickrage/core/webserver/views.py:4827
#: sickrage/core/webserver/views.py:4866
msgid "Error(s) Saving Configuration"
msgstr "Errori di salvataggio della configurazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3875
msgid "[GENERAL] Configuration Saved"
msgstr "[GENERAL] configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3890
msgid "Config - Backup/Restore"
msgstr "Config - Backup/ripristino"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3903
msgid "Backup SUCCESSFUL"
msgstr "Backup di successo"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3905
msgid "Backup FAILED!"
msgstr "Backup non riuscito!"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3907
msgid "You need to choose a folder to save your backup to first!"
msgstr "È necessario scegliere una cartella in cui salvare il backup in prima!"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3926
msgid "Successfully extracted restore files to "
msgstr "Destinazione file ripristinati correttamente estratti "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3927
msgid "
Restart sickrage to complete the restore."
msgstr "
Restart sickrage per completare il ripristino."
#: sickrage/core/webserver/views.py:3929
msgid "Restore FAILED"
msgstr "Ripristino non riuscito"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3931
msgid "You need to select a backup file to restore!"
msgstr "È necessario selezionare un file di backup per ripristinare!"
#: sickrage/core/webserver/views.py:3950
msgid "Config - Search Clients"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:3976 sickrage/core/webserver/views.py:3979
#: sickrage/core/webserver/views.py:4084
msgid "Unable to create directory "
msgstr "Impossibile creare la directory "
#: sickrage/core/webserver/views.py:3976 sickrage/core/webserver/views.py:3979
#: sickrage/core/webserver/views.py:4084
msgid ", dir not changed."
msgstr ", dir non modificato."
#: sickrage/core/webserver/views.py:4040
msgid "[SEARCH] Configuration Saved"
msgstr "[SEARCH] configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4055
msgid "Config - Post Processing"
msgstr "Config - Post elaborazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4095
msgid "Unpacking Not Supported, disabling unpack setting"
msgstr "L'estrazione non supportato, disattivazione scompattare impostazione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4130 sickrage/core/webserver/views.py:4141
msgid "You tried saving an invalid anime naming config, not saving your naming settings"
msgstr "Si è tentato di salvare un anime valido config di denominazione, non salvare le impostazioni dei nomi"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4132 sickrage/core/webserver/views.py:4143
msgid "You tried saving an invalid naming config, not saving your naming settings"
msgstr "Si è tentato di salvare un configurazione di denominazione non valido, non salvare le impostazioni dei nomi"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4149
msgid "You tried saving an invalid air-by-date naming config, not saving your air-by-date settings"
msgstr "Si è tentato di salvare un configurazione denominazione aria per data non valido, non salvare le impostazioni di aria per data"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4155
msgid "You tried saving an invalid sports naming config, not saving your sports settings"
msgstr "Si è tentato di salvare un valido sport config di denominazione, non salvare le impostazioni di sport"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4171
msgid "[POST-PROCESSING] Configuration Saved"
msgstr "[POST-PROCESSING] configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4250
msgid "Config - Search Providers"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:4291
msgid "\n"
"No Provider Name specified"
msgstr "\n"
"Nessun nome di Provider specificato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4293
msgid "\n"
"No Provider Url specified"
msgstr "\n"
"Nessun Url Provider specificato"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4295
msgid "\n"
"No Provider Api key specified"
msgstr "\n"
"Nessuna chiave di Api del Provider specificata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4395
msgid "[PROVIDERS] Configuration Saved"
msgstr "[PROVIDERS] configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4410
msgid "Config - Notifications"
msgstr "Config - notifiche"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4741
msgid "[NOTIFICATIONS] Configuration Saved"
msgstr "[NOTIFICATIONS] configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4756
msgid "Config - Subtitles Settings"
msgstr ""
#: sickrage/core/webserver/views.py:4829
msgid "[SUBTITLES] Configuration Saved"
msgstr "[SUBTITLES] configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4844
msgid "Config - Anime"
msgstr "Config - Anime"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4868
msgid "[ANIME] Configuration Saved"
msgstr "[ANIME] configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4883
msgid "Config - Quality Settings"
msgstr "Config - impostazioni di qualità"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4895
msgid "[QUALITY SETTINGS] Configuration Saved"
msgstr "[IMPOSTAZIONI DI QUALITÀ] Configurazione salvata"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4947
msgid "Daily Searcher"
msgstr "Searcher giornaliero"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4949
msgid "Show Updater"
msgstr "Visualizza Updater"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4950
msgid "Check Version"
msgstr "Controllo della versione"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4953
msgid "Find Propers"
msgstr "Trovare Propers"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4954
msgid "Postprocessor"
msgstr "Postprocessor"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4955
msgid "Find Subtitles"
msgstr "Trovare i sottotitoli"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4957
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4959
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: sickrage/core/webserver/views.py:4960
msgid "Thread"
msgstr "Thread"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:43
msgid "Started Download"
msgstr "Ha iniziato il Download"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:44
msgid "Download Finished"
msgstr "Download terminato"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:45
msgid "Subtitle Download Finished"
msgstr "Sottotitoli Download terminato"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:46
msgid "SiCKRAGE Updated"
msgstr "SiCKRAGE aggiornato"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:47
msgid "SiCKRAGE Updated To Commit#:"
msgstr "SiCKRAGE aggiornato alla Commit #:"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:48
msgid "SiCKRAGE new login"
msgstr "Nuovo account di accesso SiCKRAGE"
#: sickrage/notifiers/__init__.py:49
msgid "New login from IP: {0}. http://geomaplookup.net/?ip={0}"
msgstr "Nuovo account di accesso da IP: {0}. http://geomaplookup.NET/?IP={0}"