msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sickragetv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@sickrage.ca\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-11 21:25-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 05:26\n" "Last-Translator: echel0n \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: sickragetv\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: messages.pot\n" "Language: it_IT\n" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:322 src/js/core.js:425 msgid "Shutdown" msgstr "Arresto del sistema" #: src/js/core.js:426 msgid "Are you sure you want to shutdown SiCKRAGE ?" msgstr "Sei sicuro di che voler arresto SiCKRAGE?" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:318 src/js/core.js:431 msgid "Restart" msgstr "Riavviare" #: src/js/core.js:432 msgid "Are you sure you want to restart SiCKRAGE ?" msgstr "Sei sicuro di che voler riavviare SiCKRAGE?" #: src/js/core.js:437 msgid "Submit Errors" msgstr "Invia errori" #: src/js/core.js:438 msgid "Are you sure you want to submit these errors ?" msgstr "" #: src/js/core.js:438 msgid "Make sure SiCKRAGE is updated and trigger" msgstr "" #: src/js/core.js:438 msgid "this error with debug enabled before submitting" msgstr "" #: src/js/core.js:557 src/js/core.js:568 src/js/core.js:589 msgid "Searching" msgstr "Ricerca" #: src/js/core.js:563 src/js/core.js:594 msgid "Queued" msgstr "In coda" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:705 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:196 src/js/core.js:598 msgid "Manual Search" msgstr "Ricerca manuale" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:300 src/js/core.js:623 #: src/js/core.js:768 src/js/core.js:811 msgid "loading" msgstr "caricamento" #: src/js/core.js:827 msgid "Choose Directory" msgstr "Scegliere Directory" #: sickrage/core/webserver/views.py:3627 src/js/core.js:1467 msgid "Clear History" msgstr "Cancella cronologia" #: src/js/core.js:1468 msgid "Are you sure you want to clear all download history ?" msgstr "Sono sicuro che si desidera cancellare tutti i cronologia di download?" #: sickrage/core/webserver/views.py:3629 src/js/core.js:1473 msgid "Trim History" msgstr "Storia di trim" #: src/js/core.js:1474 msgid "Are you sure you want to trim all download history older than 30 days ?" msgstr "Sono sicuro che si desidera tagliare tutti scaricare storia più vecchio di 30 giorni?" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:111 src/js/core.js:2171 msgid "Remove Show" msgstr "Rimuovere Visualizza" #: src/js/core.js:2172 msgid "Are you sure you want to remove" msgstr "" #: src/js/core.js:2172 msgid " from the database?" msgstr "" #: src/js/core.js:2172 msgid "Check to delete files as well. IRREVERSIBLE" msgstr "" #: src/js/core.js:2225 src/js/core.js:2257 msgid "Update failed." msgstr "Aggiornamento non riuscito." #: src/js/core.js:2268 msgid "Select Show Location" msgstr "Selezionare Mostra ubicazione" #: src/js/core.js:2410 msgid "loading folders..." msgstr "" #: src/js/core.js:2426 msgid "Select Unprocessed Episode Folder" msgstr "Selezionare la cartella di episodio non trasformati" #: src/js/core.js:2793 msgid "search timed out, try increasing timeout for indexer" msgstr "timeout della ricerca, prova crescente timeout per indicizzatore" #: src/js/core.js:2797 msgid "Search Results:" msgstr "" #: src/js/core.js:2801 msgid "No results found, try a different search or language." msgstr "" #: src/js/core.js:2820 msgid " (will debut on " msgstr "" #: src/js/core.js:2822 msgid " (started on " msgstr "" #: src/js/core.js:2831 msgid " already exists in show library" msgstr "" #: src/js/core.js:2871 msgid "Saved Defaults" msgstr "Impostazioni predefinite salvate" #: src/js/core.js:2871 msgid "Your \"add show\" defaults have been set to your current selections." msgstr "Le impostazioni predefinite \"aggiungere show\" sono stata fissate per le selezioni correnti." #: src/js/core.js:2928 msgid " Saving..." msgstr "" #: src/js/core.js:2970 msgid "Reset Config to Defaults" msgstr "Ripristinare impostazioni predefinite di Config" #: src/js/core.js:2971 msgid "Are you sure you want to reset config to defaults?" msgstr "Sei sicuro di che voler ripristinare impostazioni predefinite di config?" #: src/js/core.js:3066 msgid "Select path to pip" msgstr "Selezionare il percorso a pip" #: src/js/core.js:3074 src/js/core.js:3100 src/js/core.js:3891 src/js/core.js:3909 #: src/js/core.js:3930 src/js/core.js:3952 src/js/core.js:3975 src/js/core.js:3997 #: src/js/core.js:4025 src/js/core.js:4042 src/js/core.js:4086 src/js/core.js:4171 #: src/js/core.js:4229 src/js/core.js:4246 src/js/core.js:4276 src/js/core.js:4306 #: src/js/core.js:4363 src/js/core.js:4439 src/js/core.js:4458 src/js/core.js:4474 msgid "Please fill out the necessary fields above." msgstr "Si prega di compilare i campi necessari sopra." #: src/js/core.js:3092 msgid "Select path to git" msgstr "Selezionare il percorso a git" #: src/js/core.js:3139 msgid "Select Subtitles Download Directory" msgstr "Directory di Download selezionare i sottotitoli" #: src/js/core.js:3255 msgid "Select .nzb blackhole/watch location" msgstr "Selezionare posizione blackhole/orologio NZB" #: src/js/core.js:3256 msgid "Select .torrent blackhole/watch location" msgstr "Selezionare posizione blackhole/orologio. torrent" #: src/js/core.js:3257 msgid "Select .torrent download location" msgstr "Selezionare il percorso di download torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:986 src/js/core.js:3324 msgid "Minimum seeding time is" msgstr "Minimo tempo di semina è" #: src/js/core.js:3326 msgid "URL to your uTorrent client (e.g. http://localhost:8000)" msgstr "URL per il tuo client uTorrent (ad es. http://localhost:8000/)" #: src/js/core.js:3329 msgid "Stop seeding when inactive for" msgstr "Smettere di semina quando inattivo per" #: src/js/core.js:3335 msgid "URL to your Transmission client (e.g. http://localhost:9091)" msgstr "URL al tuo cliente di trasmissione (ad es. http://localhost:9091)" #: src/js/core.js:3345 msgid "URL to your Deluge client (e.g. http://localhost:8112)" msgstr "URL al tuo cliente di Deluge (ad es. http://localhost:8112)" #: src/js/core.js:3354 msgid "IP or Hostname of your Deluge Daemon (e.g. scgi://localhost:58846)" msgstr "IP o l'Hostname del vostro demone di Deluge (ad es. scgi://localhost:58846)" #: src/js/core.js:3361 msgid "URL to your Synology DS client (e.g. http://localhost:5000)" msgstr "URL al tuo cliente di Synology DS (ad es. http://localhost:5000)" #: src/js/core.js:3366 msgid "URL to your rTorrent client (e.g. scgi://localhost:5000" msgstr "" #: src/js/core.js:3366 msgid " or https://localhost/rutorrent/plugins/httprpc/action.php)" msgstr "" #: src/js/core.js:3376 msgid "URL to your qbittorrent client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "URL al tuo cliente di qbittorrent (ad es. http://localhost:8080/)" #: src/js/core.js:3386 msgid "URL to your MLDonkey (e.g. http://localhost:4080)" msgstr "URL per il tuo MLDonkey (ad es. http://localhost:4080)" #: src/js/core.js:3397 msgid "URL to your putio client (e.g. http://localhost:8080)" msgstr "URL al tuo cliente di putio (ad es. http://localhost:8080/)" #: src/js/core.js:3566 msgid "validating..." msgstr "" #: src/js/core.js:3567 msgid "Select TV Download Directory" msgstr "Selezionare la Directory di Download di TV" #: src/js/core.js:3568 msgid "Select UNPACK Directory" msgstr "" #: src/js/core.js:3582 msgid "Unrar Executable not found." msgstr "File eseguibile unrar non trovato." #: src/js/core.js:3625 src/js/core.js:3660 src/js/core.js:3695 src/js/core.js:3746 msgid "This pattern is invalid." msgstr "Questo modello non è valido." #: src/js/core.js:3629 src/js/core.js:3664 src/js/core.js:3699 src/js/core.js:3750 msgid "This pattern would be invalid without the folders, using it will force \"Flatten\" off for all shows." msgstr "Questo modello sarebbe non valido senza le cartelle, usandolo costringerà \"Appiattire\" fuori per tutti gli spettacoli." #: src/js/core.js:3633 src/js/core.js:3668 src/js/core.js:3703 src/js/core.js:3755 msgid "This pattern is valid." msgstr "Questo modello è valido." #: src/js/core.js:4079 msgid "Step1: Confirm Authorization" msgstr "Step1: confermare autorizzazione" #: src/js/core.js:4136 src/js/core.js:4190 msgid "Please fill in the Popcorn IP address" msgstr "Si prega di compilare l'indirizzo IP di Popcorn" #: src/js/core.js:4373 msgid "Check blacklist name; the value need to be a trakt slug" msgstr "Verifica nome blacklist; il valore deve essere una lumaca trakt" #: src/js/core.js:4405 msgid "You must specify an SMTP hostname!" msgstr "" #: src/js/core.js:4408 msgid "You must specify an SMTP port!" msgstr "" #: src/js/core.js:4410 msgid "SMTP port must be between 0 and 65535!" msgstr "" #: src/js/core.js:4416 msgid "Enter an email address to send the test to:" msgstr "Immettere un indirizzo e-mail per inviare il test per:" #: src/js/core.js:4418 msgid "You must provide a recipient email address!" msgstr "" #: src/js/core.js:4488 msgid "Device list updated. Please choose a device to push to." msgstr "Elenco aggiornato dei dispositivi. Si prega di scegliere un dispositivo per spingere." #: src/js/core.js:4549 msgid "You didn't supply a Pushbullet api key" msgstr "È non fornire una chiave api di Pushbullet" #: src/js/core.js:4579 msgid "Don't forget to save your new pushbullet settings." msgstr "Non dimenticare di salvare le nuove impostazioni di pushbullet." #: src/js/core.js:4651 msgid "Select backup folder to save to" msgstr "Selezionare la cartella di backup per salvare" #: src/js/core.js:4656 msgid "Select backup files to restore" msgstr "Selezionare il file da ripristinare" #: src/js/core.js:5201 msgid "No providers available to configure." msgstr "Nessun provider disponibili per configurare." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:16 src/js/core.js:5411 msgid "Mass Delete" msgstr "Eliminazione di massa" #: src/js/core.js:5412 msgid "You have selected to delete show(s). Are you sure you wish to continue? All files will be removed from your system." msgstr "Si è scelto di eliminare visualizzano. Sei sicuro che si desidera continuare? Tutti i file verranno rimossi dal sistema." #: src/js/core.js:5489 msgid "DELETED" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:25 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:28 msgid "JSONP" msgstr "JSONP" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:35 msgid "Command name" msgstr "Nome del comando" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:66 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:548 #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:79 msgid "Name" msgstr "Nome" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:73 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:74 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:206 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:76 msgid "Default value" msgstr "Valore predefinito" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:77 msgid "Allowed values" msgstr "Valori consentiti" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:89 msgid "Playground" msgstr "Parco giochi per bambini" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:91 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:133 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:165 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:100 msgid "Required parameters" msgstr "Parametri richiesti" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:109 msgid "Optional parameters" msgstr "Parametri facoltativi" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:123 msgid "Call API" msgstr "Chiamata API" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:131 msgid "Response:" msgstr "Risposta:" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:74 msgid "Clear" msgstr "Chiaro" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:168 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:65 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:86 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:182 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:246 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:264 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:282 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:197 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:64 #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:85 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:150 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:183 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:247 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:265 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:283 msgid "No" msgstr "No" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:217 msgid "season" msgstr "stagione" #: sickrage/core/webserver/views/api_builder.mako:223 msgid "episode" msgstr "episodio" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:32 msgid "All" msgstr "Tutti i" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:38 msgid "Compact" msgstr "Compatto" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:41 msgid "Detailed" msgstr "Dettagliata" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:54 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:118 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:55 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:119 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:100 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:78 msgid "Episode" msgstr "Episodio" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:56 msgid "Action" msgstr "Azione" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:36 msgid "Provider" msgstr "Provider di" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:58 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:68 msgid "Quality" msgstr "Qualità" #: sickrage/core/common.py:181 sickrage/core/common.py:616 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:120 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:390 msgid "Snatched" msgstr "Ha strappato" #: sickrage/core/common.py:180 sickrage/core/common.py:619 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:121 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" #: sickrage/core/common.py:624 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:919 #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:123 msgid "Subtitled" msgstr "Sottotitolati" #: sickrage/core/webserver/views/history.mako:158 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:63 msgid "missing provider" msgstr "provider di mancante" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:443 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:23 msgid "Select Columns" msgstr "Selezionare colonne" #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:386 #: sickrage/core/webserver/views/schedule.mako:394 msgid "Toggle Summary" msgstr "Attiva/disattiva Riepilogo" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:9 msgid "AnimeDB Settings" msgstr "Impostazioni di AnimeDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:105 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:428 msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia utente" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:18 msgid "AniDB" msgstr "AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:23 msgid "AniDB is non-profit database of anime information that is freely open to the public" msgstr "AniDB è senza scopo di lucro database di informazioni di anime che sono liberamente aperti al pubblico" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:30 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:332 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:759 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:35 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:41 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:36 msgid "Enable AniDB" msgstr "Abilitare AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:55 msgid "AniDB Username" msgstr "Nome utente AniDB" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:74 msgid "AniDB Password" msgstr "AniDB Password" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:82 msgid "AniDB MyList" msgstr "AniDB MyList" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:88 msgid "Do you want to add the PostProcessed Episodes to the MyList ?" msgstr "Vuoi aggiungere gli episodi di rielaborare la MyList?" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:95 #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:122 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:328 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:704 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:950 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1236 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1294 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:203 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:355 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:488 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:609 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:718 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:859 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:902 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:979 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1077 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1197 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1339 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1428 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1656 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1896 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2003 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2138 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2259 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2535 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2719 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2878 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3155 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3397 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3501 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3676 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1403 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:124 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:311 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:736 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:813 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1043 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:209 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:316 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:415 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:291 msgid "Save Changes" msgstr "Salvare le modifiche" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:110 msgid "Split show lists" msgstr "Liste di show di Spalato" #: sickrage/core/webserver/views/config/anime.mako:116 msgid "Separate anime and normal shows in groups" msgstr "Separata anime e spettacoli normale in gruppi" #: sickrage/core/version_updater.py:79 sickrage/core/version_updater.py:87 #: sickrage/core/version_updater.py:91 sickrage/core/version_updater.py:95 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:4 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:11 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:26 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:5 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:44 #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:60 msgid "Restore" msgstr "Ripristino" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:13 msgid "Backup your main database file and config" msgstr "Backup dei file di database principale e config" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:22 msgid "Select the folder you wish to save your backup file to" msgstr "Selezionare la cartella che si desidera salvare il file di backup per" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:46 msgid "Restore your main database file and config" msgstr "Ripristinare i file di database principale e config" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:56 msgid "Select the backup file you wish to restore" msgstr "Selezionare il file di backup da ripristinare" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:73 msgid "Restore database files" msgstr "Ripristinare file di database" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:82 msgid "Restore configuration file" msgstr "Ripristinare file di configurazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/backup_restore.mako:91 msgid "Restore cache files" msgstr "Ripristinare i file di cache" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:89 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:21 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:960 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:298 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:33 msgid "SiCKRAGE API" msgstr "SiCKRAGE API" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:35 msgid "Options for api.sickrage.ca" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:42 msgid "API Provider Cache" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:48 msgid "Enable provider cache ?" msgstr "Abilita cache provider?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:55 msgid "Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:68 msgid "Sync To Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:70 msgid "Sync To Local Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:91 msgid "Startup options. Indexer options. Log and show file locations." msgstr "Opzioni di avvio. Opzioni di indicizzatore. Posizioni dei file registro e visualizza." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:92 msgid "Some options may require a manual restart to take effect." msgstr "Alcune opzioni possono richiedere un riavvio manuale effettive." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:99 msgid "Default Indexer Language" msgstr "Lingua predefinita dell'indicizzatore" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:110 msgid "for adding shows and metadata providers" msgstr "per l'aggiunta di provider di metadati e spettacoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:118 msgid "Launch browser" msgstr "Avviare il browser" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:124 msgid "open the SickRage home page on startup" msgstr "Aprire la home page di SickRage all'avvio" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:130 msgid "Initial page" msgstr "Pagina iniziale" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:140 msgid "when launching SickRage interface" msgstr "Quando si avvia l'interfaccia di SickRage" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:142 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:137 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:383 msgid "Shows" msgstr "Spettacoli" #: sickrage/core/webserver/views.py:548 sickrage/core/webserver/views.py:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:219 msgid "Schedule" msgstr "Pianificazione" #: sickrage/core/webserver/views.py:3639 sickrage/core/webserver/views.py:3640 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:223 msgid "History" msgstr "Storia" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:151 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:286 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:160 msgid "Daily show updates start time" msgstr "Visualizza tutti i giorni gli aggiornamenti ora di inizio" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:179 msgid "with information such as next air dates, show ended, etc." msgstr "con informazioni quali date aria avanti, Visualizza ended, ecc." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:180 msgid "Use 15 for 3pm, 4 for 4am etc. Anything over 23 or under 0 will be set to 0 (12am)" msgstr "Uso di 15 per 15, 4 per 4 ecc. Nulla oltre 23 o sotto 0 verrà impostato su 0 (00: 00)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:187 msgid "Daily show updates stale shows" msgstr "Ogni giorno mostra mostra stantio aggiornamenti" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:193 msgid "should ended shows last updated less then 90 days get updated and refreshed automatically ?" msgstr "dovrebbero spettacoli finì ultimo aggiornate meno di 90 giorni ottenere aggiornati e aggiornati automaticamente?" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:200 msgid "Send to trash for actions" msgstr "Inviare al cestino per azioni" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:206 msgid "when using show \"Remove\" and delete files" msgstr "Quando utilizzando Visualizza \"Rimuovere\" ed eliminare file" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:212 msgid "on scheduled deletes of the oldest log files" msgstr "il eliminazioni pianificate dei file di registro più antichi" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:216 msgid "selected actions use trash (recycle bin) instead of the default permanent delete" msgstr "le azioni selezionate utilizzano Cestino (recycle bin) anziché l'eliminazione permanente di predefinito" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:224 msgid "Number of Log files saved" msgstr "Numero di file di registro salvato" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:235 msgid "default = 5" msgstr "impostazione predefinita = 5" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:246 msgid "Size of Log files saved" msgstr "Dimensioni del file di registro salvato" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:257 msgid "default = 1048576 (1MB)" msgstr "impostazione predefinita = 1048576 (1MB)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:268 msgid "Default indexer for adding shows" msgstr "Indicizzatore predefinito per l'aggiunta di spettacoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:281 msgid "All Indexers" msgstr "Tutti gli indicizzatori" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:294 msgid "Show indexer timeout" msgstr "Visualizza indicizzatore timeout" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:305 msgid "default = 10" msgstr "impostazione predefinita = 10" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:319 msgid "Show root directories" msgstr "Visualizza le directory radice" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:339 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:341 msgid "Options for software updates." msgstr "Opzioni per gli aggiornamenti software." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:349 msgid "Check software updates" msgstr "Verifica gli aggiornamenti software" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:355 msgid "and display notifications when updates are available. Checks are run on startup and at the frequency set below" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:364 msgid "Automatically update" msgstr "Aggiornare automaticamente" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:370 msgid "fetch and install software updates.Updates are run on startupand in the background at the frequency setbelow" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:378 msgid "Check the server every" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:389 msgid "default = 12 (hours)" msgstr "impostazione predefinita = 12 (ore)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:403 msgid "Notify on software update" msgstr "Notifica aggiornamento software" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:409 msgid "send a message to all enabled notifiers when SickRage has been updated" msgstr "Invia un messaggio a tutti i notificanti abilitati quando SickRage è stato aggiornato" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:430 msgid "Options for visual appearance." msgstr "Opzioni per l'aspetto visivo." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:437 msgid "Interface Language" msgstr "Lingua dell'interfaccia" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:450 msgid "System Language" msgstr "Lingua del sistema" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:462 msgid "for appearance to take effect, save then refresh your browser" msgstr "per aspetto effettive, salva quindi aggiorna il tuo browser" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:471 msgid "Display theme" msgstr "Tema di visualizzazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:483 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:486 msgid "Light" msgstr "Luce" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:495 msgid "Show all seasons" msgstr "Visualizza tutte le stagioni" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:501 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:678 msgid "on the show summary page" msgstr "nella pagina Riepilogo Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:509 msgid "Sort with \"The\", \"A\", \"An\"" msgstr "Ordinamento con \"The\", \"A\", \"Un\"" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:515 msgid "include articles (\"The\", \"A\", \"An\") when sorting show lists" msgstr "includono articoli (\"The\", \"A\", \"An\") quando l'ordinamento Visualizza elenchi" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:523 msgid "Filter form-row" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:529 msgid "Add a filter form-row to the show display on the home page" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:536 msgid "Missed episodes range" msgstr "Gamma di episodi senza risposta" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:548 msgid "# of days" msgstr "n # di giorni" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:557 msgid "Display fuzzy dates" msgstr "Visualizzare le date fuzzy" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:564 msgid "move absolute dates into tooltips and display e.g. \"Last Thu\", \"On Tue\"" msgstr "spostare le date assolute in descrizioni comandi e visualizzare ad esempio \"ultimo Thu\", \"Sulle Tue\"" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:571 msgid "Trim zero padding" msgstr "Tagliare zero imbottitura" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:577 msgid "remove the leading number \"0\" shown on hour of day, and date of month" msgstr "rimuovere il numero iniziale \"0\" sulla ora di giorno e la data del mese" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:584 msgid "Date style" msgstr "Stile di data" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:597 msgid "Use System Default" msgstr "Utilizzare il sistema predefinito" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:609 msgid "Time style" msgstr "Tempo di stile" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:630 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:635 msgid "Local" msgstr "Locale" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:639 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:33 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:286 msgid "Network" msgstr "Rete" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:642 msgid "display dates and times in either your timezone or the shows network timezone" msgstr "visualizzare date e ore nel tuo fuso orario o il fuso orario rete di spettacoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:173 msgid "NOTE:" msgstr "NOTA:" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:644 msgid "Use local timezone to start searching for episodes minutes after show ends (depends on your dailysearch frequency)" msgstr "Fuso orario locale di uso per avviare la ricerca per episodi minuti dopo il sipario (dipende dalla vostra frequenza di dailysearch)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:652 msgid "Download url" msgstr "Url per il download" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:671 msgid "Show fanart in the background" msgstr "Visualizza fanart in background" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:685 msgid "Fanart transparency" msgstr "Fanart trasparenza" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:714 msgid "Web Interface" msgstr "Interfaccia Web" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:716 msgid "It is recommended that you enable a username and password to secure SiCKRAGE from being tampered with remotely." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:717 msgid "These options require a manual restart to take effect." msgstr "Queste opzioni richiedono un riavvio manuale effettive." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:724 msgid "Enable UPnP" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:730 msgid "automatically sets up port-forwarding from external IP to SiCKRAGE" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:738 msgid "HTTP public port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:759 msgid "used by UPnP to setup a remote port forwarding to remotely access SiCKRAGE over a public external IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:769 msgid "HTTP private port" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:782 msgid "8081" msgstr "8081" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:791 msgid "used to access SiCKRAGE over a private internal IP address" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:800 msgid "HTTP logs" msgstr "Registri di HTTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:806 msgid "enable logs from the internal Tornado web server" msgstr "abilitare i registri dal server web interno Tornado" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:813 msgid "Application API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:830 msgid "Generate" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:840 msgid "used to give 3rd party programs limited access to SiCKRAGE you can try all the features of the API" msgstr "usato per dare 3 programmi di partito un accesso limitato a SiCKRAGE è possibile provare tutte le funzioni dell'API" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:841 msgid "here" msgstr "qui" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:850 msgid "Listen on IPv6" msgstr "Ascolto su IPv6" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:856 msgid "attempt binding to any available IPv6 address" msgstr "tentativo di associazione a qualsiasi indirizzo IPv6 disponibile" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:863 msgid "Enable HTTPS" msgstr "Abilitare HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:869 msgid "enable access to the web interface using a HTTPS address" msgstr "abilitare l'accesso all'interfaccia web utilizzando un indirizzo HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:878 msgid "HTTPS certificate" msgstr "Certificato HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:892 msgid "file name or path to HTTPS certificate" msgstr "nome file o percorso certificato HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:902 msgid "HTTPS key" msgstr "Chiave HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:914 msgid "file name or path to HTTPS key" msgstr "nome file o percorso HTTPS chiave" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:924 msgid "Reverse proxy headers" msgstr "Intestazioni di proxy inverso" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:930 msgid "accept the following reverse proxy headers (advanced) - (X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host, and X-Forwarded-Proto)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:937 msgid "Notify on login" msgstr "Notificare il login" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:943 msgid "send a message to all enabled notifiers when someone logs into SiCKRAGE from a public IP address" msgstr "Invia un messaggio a tutti i notificanti abilitati quando qualcuno accede al SiCKRAGE da un indirizzo IP pubblico" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:966 msgid "CPU throttling" msgstr "Limitazione della CPU" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:987 msgid "Anonymous redirect" msgstr "Redirect Anonimo" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1007 msgid "Enable debug" msgstr "Attivare il debug" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1013 msgid "Enable debug logs" msgstr "Abilitare i registri di debug" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1020 msgid "Verify SSL Certs" msgstr "Verificare i certificati SSL" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1026 msgid "Verify SSL Certificates (Disable this for broken SSL installs (Like QNAP)" msgstr "Verificare i certificati SSL (Disattiva questo per SSL rotto installa (come QNAP)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1035 msgid "No Restart" msgstr "Nessun riavvio" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1042 msgid "Shutdown SiCKRAGE on restarts (external service must restart SiCKRAGE on its own)." msgstr "SiCKRAGE di arresto il riavvii (servizio esterno necessario riavviare SiCKRAGE in proprio)." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1052 msgid "Encrypt settings" msgstr "Crittografare le impostazioni" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "in the" msgstr "Nel" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1058 msgid "file." msgstr "file." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1066 msgid "Unprotected calendar" msgstr "Calendario non protetto" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1072 msgid "allow subscribing to the calendar without user and password. Some services like Google Calendar only work this way" msgstr "consentono di sottoscrivere il calendario senza utente e password. Alcuni servizi come Google Calendar funzionano solo in questo modo" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1079 msgid "Google Calendar Icons" msgstr "Icone del calendario di Google" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1085 msgid "show an icon next to exported calendar events in Google Calendar." msgstr "Visualizza un'icona accanto a eventi di calendario esportato in Google Calendar." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1094 msgid "Link Google Account" msgstr "Link Google Account" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1097 msgid "Link" msgstr "Link" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1099 msgid "link your google account to SiCKRAGE for advanced feature usage such as settings/database storage" msgstr "Collegare il tuo account di google per SiCKRAGE per l'utilizzo di funzionalità avanzate quali impostazioni/database di archiviazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1107 msgid "Proxy host" msgstr "Host proxy" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1126 msgid "Use proxy for indexers" msgstr "Utilizzare il proxy per gli indicizzatori" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1132 msgid "use proxy host for connecting to indexers (TheTVDB)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1139 msgid "Skip Remove Detection" msgstr "Skip Rimuovi rilevamento" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1145 msgid "Skip detection of removed files. If disable it will set default deleted status" msgstr "Ignorare il rilevamento di file rimossi. Se Disattiva imposterà predefinito eliminato lo stato" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1147 msgid "This may mean SiCKRAGE misses renames as well" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1154 msgid "Default deleted episode status" msgstr "Episodio eliminato stato predefinito" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1188 msgid "Define the status to be set for media file that has been deleted." msgstr "Definire lo stato da impostare per il file multimediale che è stato eliminato." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1190 msgid "Archived option will keep previous downloaded quality" msgstr "Archiviati opzione manterrà precedente qualità scaricati" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1192 msgid "Example: Downloaded (1080p WEB-DL) ==> Archived (1080p WEB-DL)" msgstr "Esempio: Scaricato (1080p WEB-DL) ==> archiviati (1080p WEB-DL)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1201 msgid "Allowed video file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1212 msgid "ex: avi,mp4,mkv" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1221 msgid "Strip special filesystem bits from files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1227 msgid "Strips special filesystem bits from files, if disabled will leave special bits intact." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1229 msgid "This will strip inherited permissions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1247 msgid "PIP Settings" msgstr "Impostazioni PIP" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1252 msgid "PIP executable path" msgstr "Percorso dell'eseguibile PIP" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1265 msgid "ex: /path/to/pip" msgstr "ex: /path/to/pip" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1271 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1378 msgid "Verify Path" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1282 #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1389 msgid "Click vefify path to test." msgstr "Fare clic su percorso di vefify alla prova." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1309 msgid "GIT Settings" msgstr "Impostazioni di GIT" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1314 msgid "Git Branches" msgstr "Rami di git" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1326 msgid "GIT Branch Version" msgstr "Versione GIT Branch" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1346 msgid "Error: No branches found." msgstr "Errore: Nessun ramo trovato." #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1350 msgid "select branch to use (restart required)" msgstr "Selezionare il ramo utilizzare (richiede il riavvio)" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1359 msgid "GIT executable path" msgstr "Percorso dell'eseguibile GIT" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1372 msgid "ex: /path/to/git" msgstr "ex: /path/to/git" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1398 msgid "Git reset" msgstr "Git reset" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1404 msgid "removes untracked files and performs a hard reset on git branch automatically to help resolve update issues" msgstr "rimuove i file non tracciati ed esegue un hard reset ramo git automaticamente per aiutare a risolvere i problemi di aggiornamento" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1412 msgid "Git auto-issues submit" msgstr "Invia auto-problemi di git" #: sickrage/core/webserver/views/config/general.mako:1419 msgid "automatically submit bug/issue reports to our issue tracker when errors are logged" msgstr "inviare automaticamente report sui bug/problemi al nostro issue tracker quando vengono registrati errori" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:25 msgid "SR Sub ID:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:34 msgid "SR Version:" msgstr "Versione SR:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:43 msgid "SR Install Type:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:53 msgid "SR GIT Commit:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:64 msgid "SR Username:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:74 msgid "SR Locale:" msgstr "Impostazioni locali SR:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:81 msgid "SR Config File:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:90 msgid "SR Cache Dir:" msgstr "Cache di SR Dir:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:99 msgid "SR Log File:" msgstr "File di registro SR:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:108 msgid "SR Arguments:" msgstr "Argomenti di SR:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:118 msgid "SR Web Root:" msgstr "Radice di SR Web:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:128 msgid "Tornado Version:" msgstr "Versione di Tornado:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:137 msgid "Python Version:" msgstr "Versione di Python:" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:146 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:157 msgid "WiKi" msgstr "WiKi" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:167 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:178 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:189 msgid "IRChat" msgstr "IRChat" #: sickrage/core/webserver/views/config/index.mako:193 msgid "on" msgstr "il" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:14 msgid "Home Theater" msgstr "Home Theater" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:15 msgid "NAS" msgstr "NAS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:16 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:17 msgid "Social" msgstr "Sociale" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:27 msgid "KODI" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:31 msgid "A free and open source cross-platform media center and home entertainment system software with a 10-foot user interface designed for the living-room TV." msgstr "Un libero e open source multipiattaforma media center e home intrattenimento sistema software con un'interfaccia di utente di 10 piedi progettato per la TV del soggiorno." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:231 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:378 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:513 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:635 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:886 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:928 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1004 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1102 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1367 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1453 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1682 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1787 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1923 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2030 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2163 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2284 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2423 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2560 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2744 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2905 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3180 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3526 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:43 msgid "send KODI commands?" msgstr "inviare comandi KODI?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:51 msgid "Always on" msgstr "Sempre acceso" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:57 msgid "log errors when unreachable?" msgstr "registrare gli errori quando irraggiungibile?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:63 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:392 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:559 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1116 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1238 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1381 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1696 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1801 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1937 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2044 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2177 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2298 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2437 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2574 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2760 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3436 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3540 msgid "Notify on snatch" msgstr "Notificare il strappare" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:69 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:565 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1122 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1244 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1473 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1702 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1807 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1943 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2050 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2766 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3200 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3442 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3546 msgid "send a notification when a download starts?" msgstr "Invia una notifica quando viene avviato un download?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:75 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:404 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:572 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1128 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1250 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1393 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1708 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1813 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1949 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2056 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2189 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2310 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2449 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2586 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2772 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3206 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3448 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3553 msgid "Notify on download" msgstr "Notificare il download" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:81 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:410 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:578 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1134 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1256 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1399 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1714 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1819 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1955 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2062 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2778 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3212 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3559 msgid "send a notification when a download finishes?" msgstr "Invia una notifica al termine di un download?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:87 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:416 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:585 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1140 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1262 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1405 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1720 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1825 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1961 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2068 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2201 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2322 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2461 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2598 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2784 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3460 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3566 msgid "Notify on subtitle download" msgstr "Notificare il sottotitolo di download" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:93 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:591 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:973 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1146 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1268 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1411 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1497 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1726 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1831 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1967 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2074 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2790 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3224 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3466 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3572 msgid "send a notification when subtitles are downloaded?" msgstr "Invia una notifica quando vengono scaricati i sottotitoli?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:99 msgid "Update library" msgstr "Biblioteca di aggiornamento" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:105 msgid "update KODI library when a download finishes?" msgstr "aggiornamento libreria KODI al termine di un download?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:111 msgid "Full library update" msgstr "Aggiornamento della libreria completa" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:117 msgid "perform a full library update if update per-show fails?" msgstr "eseguire un aggiornamento della libreria completa in caso di aggiornamento a-Visualizza?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:123 msgid "Only update first host" msgstr "Solo aggiornamento primo host" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:129 msgid "only send library updates to the first active host?" msgstr "inviare solo gli aggiornamenti biblioteca al primo host attivo?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:135 msgid "KODI IP:Port" msgstr "IP: porta KODI" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:146 msgid "ex. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" msgstr "es. 192.168.1.100:8080, 192.168.1.101:8080" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:154 msgid "KODI username" msgstr "KODI username" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:287 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:303 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:454 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1178 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:412 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:430 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:905 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:922 msgid "blank = no authentication" msgstr "bianco = nessuna autenticazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:173 msgid "KODI password" msgstr "Password KODI" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:194 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:345 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:600 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:709 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:851 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1330 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1419 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1647 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1750 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1887 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1992 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2127 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2249 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2388 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2525 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2710 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2868 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3145 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3387 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3491 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3665 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:727 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1033 msgid "Click below to test" msgstr "Clicca qui sotto per verificare" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:202 msgid "Test KODI" msgstr "Prova KODI" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:218 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:219 msgid "Plex Media Server" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:223 msgid "Experience your media on a visually stunning, easy to use interface on your computer connected to your TV" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:224 msgid "For sending notifications to Plex Home Theater (PHT) clients, use the KODI notifier with port" msgstr "Per l'invio di notifiche ai client Plex Home Theater (PHT), utilizzare il notificatore KODI con porta" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:237 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:384 msgid "send Plex commands?" msgstr "inviare comandi di Plex?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:245 msgid "Plex Media Server Auth Token" msgstr "Plex Media Server Token di autenticazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:266 msgid "Auth Token used by Plex" msgstr "Token di autenticazione utilizzato da Plex" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:270 msgid "Finding your account token" msgstr "Trovare il token di account" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:278 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:445 msgid "Server Username" msgstr "Nome utente del server" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:294 msgid "Server/client password" msgstr "Password del server/client" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:311 msgid "Update server library" msgstr "Libreria di server di aggiornamento" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:317 msgid "update Plex Media Server library after download finishes" msgstr "aggiornamento libreria Plex Media Server al termine del download" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:324 msgid "Plex Media Server IP:Port" msgstr "Plex Media Server IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:333 msgid "ex. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" msgstr "es. 192.168.1.1:32400, 192.168.1.2:32400" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:353 msgid "Test Plex Server" msgstr "Server di prova Plex" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:371 msgid "Plex Media Client" msgstr "Plex Media Client" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:428 msgid "Plex Client IP:Port" msgstr "IP: porta Client Plex" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:437 msgid "ex. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" msgstr "es. 192.168.1.100:3000, 192.168.1.101:3000" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:461 msgid "Client Password" msgstr "Password del client" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:486 msgid "Test Plex Client" msgstr "Client di test Plex" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:503 msgid "Emby" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:507 msgid "A home media server built using other popular open source technologies." msgstr "Un server multimediale di casa costruito utilizzando altre tecnologie open source popolari." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:519 msgid "send update commands to Emby?" msgstr "inviare i comandi di aggiornamento a Emby?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:526 msgid "Emby IP:Port" msgstr "Emby IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:535 msgid "ex. 192.168.1.100:8096" msgstr "192.168.1.100:8096 es." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:542 msgid "Emby API Key" msgstr "Emby API Key" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:608 msgid "Test Emby" msgstr "Prova Emby" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:625 msgid "NMJ" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:629 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJ, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 200-series." msgstr "Il Networked Media Jukebox, o la giunzione neuromuscolare, è l'interfaccia di jukebox media ufficiali reso disponibile per la serie 200 di Popcorn Hour." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:641 msgid "send update commands to NMJ?" msgstr "inviare i comandi di aggiornamento a NMJ?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:649 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:758 msgid "Popcorn IP address" msgstr "Indirizzo IP di popcorn" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:658 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:767 msgid "ex. 192.168.1.100" msgstr "es. 192.168.1.100" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:661 msgid "Get Settings" msgstr "Ottenere le impostazioni" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:669 msgid "NMJ database" msgstr "Database di NMJ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:681 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:700 msgid "automatically filled via Get Settings" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:688 msgid "NMJ mount url" msgstr "NMJ Monte url" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:717 msgid "Test NMJ" msgstr "Prova NMJ" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:733 msgid "NMJv2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:737 msgid "The Networked Media Jukebox, or NMJv2, is the official media jukebox interface made available for the Popcorn Hour 300 & 400-series." msgstr "Il Networked Media Jukebox, o NMJv2, è l'interfaccia di jukebox multimediale ufficiale reso disponibile per il Popcorn Hour 300 & serie 400." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:749 msgid "send update commands to NMJv2?" msgstr "Invia i comandi di aggiornamento alla NMJv2?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:774 msgid "Database location" msgstr "Percorso del database" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:782 msgid "PCH Local Media" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:791 msgid "PCH Network Media" msgstr "Supporti di rete PCH" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:799 msgid "Database instance" msgstr "Istanza di database" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:819 msgid "adjust this value if the wrong database is selected." msgstr "modificare questo valore se è selezionato il database errato." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:825 msgid "NMJv2 database" msgstr "NMJv2 database" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:837 msgid "automatically filled via the Find Database" msgstr "compilati automaticamente tramite il Database di trovare" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:841 msgid "Find Database" msgstr "Trovare il Database" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:858 msgid "Test NMJv2" msgstr "Prova NMJv2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:874 msgid "Synology" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:878 msgid "The Synology DiskStation NAS." msgstr "Synology DiskStation NAS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:879 msgid "Synology Indexer is the daemon running on the Synology NAS to build its media database." msgstr "Indicizzatore di Synology è il demone in esecuzione sul NAS Synology per costruire il proprio database di media." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:892 msgid "send Synology notifications?" msgstr "inviare notifiche di Synology?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:894 msgid "requires SickRage to be running on your Synology NAS." msgstr "richiede SickRage in esecuzione su Synology NAS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:917 msgid "Synology Notifier" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:921 msgid "Synology Notifier is the notification system of Synology DSM" msgstr "Notificatore di Synology è il sistema di notifica di Synology DSM" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:934 msgid "send notifications to the Synology Notifier?" msgstr "Invia notifiche per il notificante di Synology?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:936 msgid "requires SickRage to be running on your Synology DSM." msgstr "richiede SickRage in esecuzione su Synology DSM." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:994 msgid "pyTivo" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:998 msgid "pyTivo is both an HMO and GoBack server. This notifier will load the completed downloads to your Tivo." msgstr "pyTivo è un HMO e GoBack server. Questo notificatore caricherà i download completati al vostro Tivo." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1010 msgid "send notifications to pyTivo?" msgstr "inviare notifiche a pyTivo?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1012 msgid "requires the downloaded files to be accessible by pyTivo." msgstr "richiede i file scaricati per essere accessibile da pyTivo." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1022 msgid "pyTivo IP:Port" msgstr "pyTivo IP: Port" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1032 msgid "ex. 192.168.1.1:9032" msgstr "192.168.1.1:9032 es." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1039 msgid "pyTivo share name" msgstr "nome della condivisione pyTivo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1052 msgid "value used in pyTivo Web Configuration to name the share." msgstr "valore utilizzato in pyTivo configurazione Web per il nome della condivisione." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1058 msgid "Tivo name" msgstr "Tivo nome" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1071 msgid "(Messages and Settings > Account and System Information > System Information > DVR name)" msgstr "(Messaggi e impostazioni > Account e informazioni sul sistema > System Information > nome del DVR)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1092 msgid "Growl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1096 msgid "A cross-platform unobtrusive global notification system." msgstr "Un sistema di notifica globale discreto multipiattaforma." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1108 msgid "send Growl notifications?" msgstr "inviare le notifiche Growl?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1152 msgid "Growl IP:Port" msgstr "IP: porta Growl" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1161 msgid "ex. 192.168.1.100:23053" msgstr "192.168.1.100:23053 es." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1168 msgid "Growl password" msgstr "Password di ringhio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1187 msgid "Click below to register and test Growl, this is required for Growl notifications to work." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1195 msgid "Register Growl" msgstr "Registro Growl" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1214 msgid "Prowl" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1218 msgid "A Growl client for iOS." msgstr "Un client Growl per iOS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1230 msgid "send Prowl notifications?" msgstr "inviare notifiche Prowl?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1274 msgid "Prowl API key" msgstr "Chiave di Prowl API" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1286 msgid "get your key at:" msgstr "ottenere la vostra chiave presso:" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1294 msgid "Prowl priority" msgstr "Priorità di Prowl" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1322 msgid "priority of Prowl messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1338 msgid "Test Prowl" msgstr "Prova Prowl" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1356 msgid "Libnotify" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1360 msgid "The standard desktop notification API for Linux/*nix systems. This notifier will only function if the pynotify module is installed" msgstr "La notifica desktop standard API per Linux / * nix sistemi. Questo notificatore funzionerà solo se è installato il modulo di pynotify" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1373 msgid "send Libnotify notifications?" msgstr "inviare notifiche di Libnotify?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1426 msgid "Test Libnotify" msgstr "Prova Libnotify" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1568 msgid "Pushover" msgstr "Pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1447 msgid "Pushover makes it easy to send real-time notifications to your Android and iOS devices." msgstr "Pushover rende facile inviare notifiche in tempo reale per dispositivi Android e iOS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1459 msgid "send Pushover notifications?" msgstr "inviare notifiche di Pushover?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1504 msgid "Pushover key" msgstr "Chiave di pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1514 msgid "user key of your Pushover account" msgstr "chiave utente del tuo account di Pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1521 msgid "Pushover API key" msgstr "Chiave di pushover API" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "Click here" msgstr "Clicca qui" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1536 msgid "to create a Pushover API key" msgstr "per creare una chiave API di Pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1542 msgid "Pushover devices" msgstr "Dispositivi di pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1551 msgid "ex. device1,device2" msgstr "es. device1, device2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1559 msgid "Pushover notification sound" msgstr "Suono di notifica di pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1571 msgid "Bike" msgstr "Bici" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1574 msgid "Bugle" msgstr "Bugle" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1577 msgid "Cash Register" msgstr "Registratore di cassa" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1580 msgid "Classical" msgstr "Classica" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1583 msgid "Cosmic" msgstr "Cosmica" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1586 msgid "Falling" msgstr "Che cade" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1589 msgid "Gamelan" msgstr "Gamelan" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1592 msgid "Incoming" msgstr "In arrivo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1595 msgid "Intermission" msgstr "Intermission" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1598 msgid "Magic" msgstr "Magia" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1601 msgid "Mechanical" msgstr "Meccanica" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1604 msgid "Piano Bar" msgstr "Piano Bar" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1607 msgid "Siren" msgstr "Sirena" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1610 msgid "Space Alarm" msgstr "Allarme di spazio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1613 msgid "Tug Boat" msgstr "Barca della tirata" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1616 msgid "Alien Alarm (long)" msgstr "Allarme alieni (lungo)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1619 msgid "Climb (long)" msgstr "Salita (lungo)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1622 msgid "Persistent (long)" msgstr "Persistente (lungo)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1625 msgid "Pushover Echo (long)" msgstr "Pushover Echo (lungo)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1628 msgid "Up Down (long)" msgstr "Su giù (lungo)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1631 msgid "None (silent)" msgstr "Nessuno (silenzioso)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1634 msgid "Device specific" msgstr "Dispositivo specifico" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1639 msgid "Choose notification sound to use" msgstr "Scegliere il suono di notifica da utilizzare" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1654 msgid "Test Pushover" msgstr "Prova Pushover" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1672 msgid "Boxcar2" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1676 msgid "Read your messages where and when you want them!" msgstr "Leggere i vostri messaggi dove e quando vuoi!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1688 msgid "send Boxcar2 notifications?" msgstr "inviare notifiche di Boxcar2?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1732 msgid "Boxcar2 access token" msgstr "Token di accesso Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1741 msgid "access token for your Boxcar2 account" msgstr "token di accesso per l'account Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1758 msgid "Test Boxcar2" msgstr "Prova Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1777 msgid "Notify My Android" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1781 msgid "Notify My Android is a Prowl-like Android App and API that offers an easy way to send notifications from your application directly to your Android device." msgstr "Notificare il che mio Android è una App Android Prowl-like e API che offre un modo semplice per inviare le notifiche dall'applicazione direttamente sul tuo dispositivo Android." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1793 msgid "send NMA notifications?" msgstr "inviare notifiche NMA?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1837 msgid "NMA API key" msgstr "NMA API key" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1846 msgid "ex. key1,key2 (max 5)" msgstr "es. key1, key2 (max 5)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1853 msgid "NMA priority" msgstr "Priorità NMA" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1862 msgid "Very Low" msgstr "Molto basso" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1865 msgid "Moderate" msgstr "Moderato" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1868 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:708 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1871 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:711 msgid "High" msgstr "Alta" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1874 msgid "Emergency" msgstr "Emergenza" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1879 msgid "priority of NMA messages from SiCKRAGE." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1895 msgid "Test NMA" msgstr "Prova NMA" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1913 msgid "Pushalot" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1917 msgid "Pushalot is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Windows Phone or Windows 8." msgstr "Pushalot è una piattaforma per la ricezione delle notifiche push personalizzate ai dispositivi collegati che eseguono Windows Phone o Windows 8." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1929 msgid "send Pushalot notifications?" msgstr "inviare notifiche di Pushalot?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1973 msgid "Pushalot authorization token" msgstr "Token di autorizzazione Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:1983 msgid "authorization token of your Pushalot account." msgstr "token di autorizzazione dell'account Pushalot." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2000 msgid "Test Pushalot" msgstr "Prova Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2020 msgid "Pushbullet" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2024 msgid "Pushbullet is a platform for receiving custom push notifications to connected devices running Android and desktop Chrome browsers." msgstr "Pushbullet è una piattaforma per la ricezione delle notifiche push personalizzate ai dispositivi collegati che eseguono desktop e Android browser Chrome." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2036 msgid "send Pushbullet notifications?" msgstr "inviare notifiche di Pushbullet?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2080 msgid "Pushbullet API key" msgstr "Chiave Pushbullet API" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2090 msgid "API key of your Pushbullet account" msgstr "API key del tuo account Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2097 msgid "Pushbullet devices" msgstr "Dispositivi di Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2112 msgid "Update device list" msgstr "Elenco di aggiornamento dispositivo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2117 msgid "select device you wish to push to." msgstr "Selezionare il dispositivo che si desidera spingere a." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2135 msgid "Test Pushbullet" msgstr "Prova Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2153 msgid "Free Mobile" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2157 msgid "Free Mobile is a famous French cellular network provider.
It provides to their customer a free SMS API." msgstr "Gratis per telefoni cellulari è un provider.
di rete cellulare francese famoso che fornisce ai loro clienti un API SMS gratuito." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2169 msgid "send SMS notifications?" msgstr "inviare le notifiche SMS?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2183 msgid "send a SMS when a download starts?" msgstr "inviare un SMS quando si avvia un download?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2195 msgid "send a SMS when a download finishes?" msgstr "Invia un SMS al termine di un download?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2207 msgid "send a SMS when subtitles are downloaded?" msgstr "inviare un SMS quando vengono scaricati i sottotitoli?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2213 msgid "Free Mobile customer ID" msgstr "ID cliente Mobile gratis" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2223 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2346 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2485 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2623 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2668 msgid "ex. 12345678" msgstr "es. 12345678" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2230 msgid "Free Mobile API Key" msgstr "Libero Mobile chiave API" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2240 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2373 msgid "enter yourt API key" msgstr "Inserire chiave di iurta API" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2257 msgid "Test SMS" msgstr "Prova SMS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2274 msgid "Telegram" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2278 msgid "Telegram is a cloud-based instant messaging service" msgstr "Telegramma è un servizio di messaggistica istantanea basato su cloud" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2290 msgid "send Telegram notifications?" msgstr "inviare notifiche tramite telegramma?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2304 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2443 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2580 msgid "send a message when a download starts?" msgstr "Invia un messaggio quando si avvia un download?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2316 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2455 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2592 msgid "send a message when a download finishes?" msgstr "Invia un messaggio al termine di un download?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2328 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2467 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2604 msgid "send a message when subtitles are downloaded?" msgstr "Invia un messaggio quando vengono scaricati i sottotitoli?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2334 msgid "User/Group ID" msgstr "ID utente/gruppo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2350 msgid "contact @myidbot on Telegram to get an ID" msgstr "contatto @myidbot il telegramma per ottenere un ID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2351 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:69 msgid "NOTE" msgstr "NOTA" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2352 msgid "Don't forget to talk with your bot at least one time if you get a 403 error." msgstr "Non dimenticate di parlare con il tuo bot almeno una volta se si ottiene un errore 403." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2361 msgid "Bot API Key" msgstr "Chiave API bot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2377 msgid "contact @BotFather on Telegram to set up one" msgstr "Contattare @BotFather il telegramma per impostare una" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2396 msgid "Test Telegram" msgstr "Telegramma di prova" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2413 msgid "Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2417 msgid "Join all of your devices together" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2429 msgid "send Join notifications?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2473 msgid "Device ID" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2489 msgid "per device specific id" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2498 msgid "API Key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2510 msgid "enter your API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid "click here" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2514 msgid " to create a Join API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2533 msgid "Test Join" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2550 msgid "Twilio" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2554 msgid "Twilio is a webservice API that allows you to communicate directly with a mobile number. This notifier will send a text directly to your mobile device." msgstr "Twilio è un webservice API che consente di comunicare direttamente con un numero di cellulare. Questo notificatore invia un testo direttamente sul tuo dispositivo mobile." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2566 msgid "text your mobile device?" msgstr "testo il tuo dispositivo mobile?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2611 msgid "Twilio Account SID" msgstr "SID dell'Account Twilio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2627 msgid "account SID of your Twilio account." msgstr "SID dell'account di Twilio dell'account." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2636 msgid "Twilio Auth Token" msgstr "Token di autenticazione Twilio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2646 msgid "enter your auth token" msgstr "Inserisci il tuo token auth" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2654 msgid "Twilio Phone SID" msgstr "Twilio telefono SID" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2672 msgid "phone SID that you would like to send the sms from." msgstr "SID che si desidera inviare il sms dal telefono." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2681 msgid "Your phone number" msgstr "Il tuo numero di telefono" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2695 msgid "ex. +1-###-###-####" msgstr "es. + 1-# # #-# # #-# # #" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2699 msgid "phone number that will receive the sms." msgstr "numero di telefono che riceverà il sms." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2718 msgid "Test Twilio" msgstr "Prova Twilio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2734 msgid "Twitter" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2738 msgid "A social networking and microblogging service, enabling its users to send and read other users messages called tweets." msgstr "Un social network e microblogging servizio, consentendo agli utenti di inviare e leggere altri messaggi di utenti denominati Tweet." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2750 msgid "post tweets on Twitter?" msgstr "inviare tweets su Twitter?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2751 msgid "you may want to use a secondary account." msgstr "è possibile utilizzare un account secondario." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2796 msgid "Send direct message" msgstr "Invia messaggio diretto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2802 msgid "send a notification via Direct Message, not via status update" msgstr "inviare una notifica via messaggio diretto, non tramite aggiornamento di stato" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2808 msgid "Send DM to" msgstr "Inviare DM a" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2818 msgid "Twitter account to send messages to" msgstr "Account Twitter per inviare messaggi a" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2825 msgid "Step One" msgstr "Passo uno" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2830 msgid "Request Authorization" msgstr "Richiesta autorizzazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2837 msgid "Click the \"Request Authorization\" button." msgstr "Fare clic sul pulsante \"Richiesta autorizzazione\"." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2838 msgid "This will open a new page containing an auth key." msgstr "Verrà aperta una nuova pagina contenente una chiave auth." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2839 msgid "if nothing happens check your popup blocker." msgstr "Se non accade nulla, verificare il blocco popup." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2847 msgid "Step Two" msgstr "Fase due" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2856 msgid "Enter the key Twitter gave you" msgstr "Inserire la chiave di che Twitter ti ha dato" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2876 msgid "Test Twitter" msgstr "Prova Twitter" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2895 msgid "Trakt" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2899 msgid "Trakt helps keep a record of what TV shows and movies you are watching. Based on your favorites, trakt recommends additional shows and movies you'll enjoy!" msgstr "Trakt aiuta a tenere traccia di quali programmi TV e film che si sta guardando. Basato su vostri favoriti, trakt raccomanda ulteriori spettacoli e film che ti divertirai!" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2911 msgid "send Trakt.tv notifications?" msgstr "inviare notifiche di Trakt.tv?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2919 msgid "Trakt username" msgstr "Nome utente Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2929 msgid "username" msgstr "nome utente" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2938 msgid "Trakt PIN" msgstr "Trakt PIN" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2946 msgid "authorization PIN code" msgstr "autorizzazione codice PIN" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2950 msgid "Authorize" msgstr "Autorizzazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2956 msgid "Authorize SiCKRAGE" msgstr "Autorizzazione SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2960 msgid "API Timeout" msgstr "Timeout di API" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2979 msgid "Seconds to wait for Trakt API to respond. (Use 0 to wait forever)" msgstr "Secondi di attesa per Trakt API per rispondere. (Uso 0 ad aspettare per sempre)" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:2985 msgid "Default indexer" msgstr "Indicizzatore predefinito" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3005 msgid "Sync libraries" msgstr "Librerie di sincronizzazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3011 msgid "sync your SickRage show library with your trakt show library." msgstr "sincronizzare la libreria di spettacolo di SickRage con la tua trakt Visualizza libreria." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3018 msgid "Remove Episodes From Collection" msgstr "Rimuovere gli episodi da collezione" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3024 msgid "Remove an episode from your Trakt collection if it is not in your SickRage library." msgstr "Rimuovere un episodio dalla tua Trakt collezione se non è nella tua libreria di SickRage." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3031 msgid "Sync watchlist" msgstr "Sincronizzazione watchlist" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3037 msgid "sync your SickRage show watchlist with your trakt show watchlist (either Show and Episode)." msgstr "Sincronizza la tua watchlist visualizza SickRage con tua trakt Visualizza watchlist (Visualizza ed episodio)." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3039 msgid "Episode will be added on watch list when wanted or snatched and will be removed when downloaded" msgstr "Episodio verrà aggiunto sulla lista quando volevamo o strappato e verranno rimossi quando scaricato" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3047 msgid "Watchlist add method" msgstr "Metodo add Watchlist" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3059 msgid "Skip All" msgstr "Ignora tutto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3062 msgid "Download Pilot Only" msgstr "Scarica pilota solo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3065 msgid "Get whole show" msgstr "Ottenere tutto lo spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3070 msgid "method in which to download episodes for new show's." msgstr "Metodo in cui scaricare episodi per il nuovo spettacolo." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3076 msgid "Remove episode" msgstr "Rimuovere l'episodio" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3082 msgid "remove an episode from your watchlist after it is downloaded." msgstr "rimuovere un episodio dalla tua watchlist dopo averlo scaricato." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3088 msgid "Remove series" msgstr "Rimuovere la serie" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3094 msgid "remove the whole series from your watchlist after any download." msgstr "rimuovere tutta la serie dalla tua watchlist dopo ogni download." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3100 msgid "Remove watched show" msgstr "Rimuovere spettacolo visto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3106 msgid "remove the show from sickrage if it's ended and completely watched" msgstr "rimuovere lo spettacolo da sickrage se ha finito e completamente visto" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3112 msgid "Start paused" msgstr "Avviare in pausa" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3118 msgid "show's grabbed from your trakt watchlist start paused." msgstr "spettacolo di afferrato dalla tua watchlist trakt avviare in pausa." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3125 msgid "Trakt blackList name" msgstr "Nome della blackList Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3137 msgid "Name(slug) of list on Trakt for blacklisting show on 'Add from Trakt' page" msgstr "Name(Slug) dell'elenco su Trakt per Visualizza nella pagina 'Aggiungi da Trakt' in blacklist" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3153 msgid "Test Trakt" msgstr "Prova Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3170 msgid "Email" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3174 msgid "Allows configuration of email notifications on a per show basis." msgstr "Consente di configurare le notifiche email su base a Visualizza." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3186 msgid "send email notifications?" msgstr "inviare notifiche via email?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3230 msgid "SMTP host" msgstr "Host SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3239 msgid "SMTP server address" msgstr "Indirizzo del server SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3246 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3255 msgid "SMTP server port number" msgstr "Numero di porta del server SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3262 msgid "SMTP from" msgstr "SMTP da" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3271 msgid "sender email address" msgstr "Indirizzo email del mittente" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3278 msgid "Use TLS" msgstr "Utilizzare TLS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3284 msgid "check to use TLS encryption." msgstr "controllo per utilizzare la crittografia TLS." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3290 msgid "SMTP user" msgstr "Utente di SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3299 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3315 msgid "optional" msgstr "opzionale" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3306 msgid "SMTP password" msgstr "Password SMTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3323 msgid "Global email list" msgstr "Elenco globale di posta elettronica" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all emails here receive notifications for" msgstr "tutte le email qui ricevano notifiche per" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "all" msgstr "tutti i" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3335 msgid "shows." msgstr "spettacoli." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3341 msgid "Show notification list" msgstr "Visualizza l'elenco delle notifiche" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3351 msgid "Select a Show" msgstr "Selezionare uno spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3355 msgid "configure per show notifications here." msgstr "configurare per ogni Mostra notifiche qui." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3370 msgid "configure per-show notifications here by entering email addresses, separated by commas, after selecting a show in the drop-down box. Be sure to activate the Save for this show button below after each entry." msgstr "configurare le notifiche di al-Visualizza qui inserendo indirizzi email, separati da virgole, dopo aver selezionato uno spettacolo nella casella a discesa. Assicurarsi di attivare il salvataggio per questo pulsante Visualizza sotto dopo ogni voce." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3377 msgid "Save for this show" msgstr "Salvare per questo spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3395 msgid "Test Email" msgstr "Email di prova" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3412 msgid "Slack" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3416 msgid "Slack brings all your communication together in one place. It's real-time messaging, archiving and search for modern teams." msgstr "Slack riunisce tutte le tue comunicazioni in un unico luogo. È in tempo reale di messaggistica, l'archiviazione e la ricerca di squadre moderne." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3428 msgid "send slack notifications?" msgstr "inviare notifiche slack?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3472 msgid "Slack Incoming Webhook" msgstr "Margine di flessibilità in entrata Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3481 msgid "Slack webhook" msgstr "Webhook Slack" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3499 msgid "Test Slack" msgstr "Prova Slack" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3516 msgid "Discord" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3520 msgid "All-in-one voice and text chat for gamers that's free, secure, and works on both your desktop and phone." msgstr "All-in-one voce e testo di chat per i giocatori che è gratuito, sicuro e funziona sul tuo desktop e il telefono." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3532 msgid "send discord notifications?" msgstr "inviare notifiche di discordia?" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3579 msgid "Discord Incoming Webhook" msgstr "Discordia in arrivo Webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3590 msgid "Discord webhook" msgstr "Discordia webhook" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3594 msgid "Create webhook under channel settings." msgstr "Creare webhook sotto impostazioni del canale." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3603 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3614 msgid "Discord Bot Name" msgstr "Nome di discordia Bot" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3618 msgid "Blank will use webhook default name." msgstr "Vuoto verrà utilizzato il nome predefinito webhook." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3626 #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3637 msgid "Discord Avatar URL" msgstr "Discordia Avatar URL" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3641 msgid "Blank will use webhook default avatar." msgstr "Blank utilizzerà avatar di default webhook." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3649 msgid "Discord TTS" msgstr "Discordia TTS" #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3655 msgid "Send notifications using text-to-speech." msgstr "Inviare notifiche tramite sintesi vocale." #: sickrage/core/webserver/views/config/notifications.mako:3673 msgid "Test Discord" msgstr "Testare la discordia" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:16 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:25 msgid "Post-Processing" msgstr "Post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:411 msgid "Episode Naming" msgstr "Episodio di denominazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1413 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:27 msgid "Settings that dictate how SickRage should process completed downloads." msgstr "Impostazioni che determinano come SickRage deve elaborare i download completati." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:39 msgid "Enable the automatic post processor to scan and process any files in your" msgstr "Abilitare il postprocessore automatico di scansione ed elaborare qualsiasi file nella vostra" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:49 msgid "Post Processing Dir" msgstr "Post elaborazione Dir" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:42 msgid "Do not use if you use an external PostProcessing script" msgstr "Non utilizzare se si utilizza uno script di post-elaborazione esterno" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:68 msgid "The folder where your download client puts the completed TV downloads." msgstr "La cartella dove il vostro client di download mette la TV completata il download." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:70 msgid "Please use seperate downloading and completed folders in your download client if possible." msgstr "Si prega di utilizzare download separato e completato le cartelle nel tuo client di download se possibile." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:78 msgid "Processing Method:" msgstr "Metodo di lavorazione:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Move" msgstr "Spostare" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Hard Link" msgstr "Collegamento fisso" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link" msgstr "Collegamento simbolico" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:89 #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:42 msgid "Symbolic Link Reversed" msgstr "Collegamento simbolico invertito" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:100 msgid "What method should be used to put files into the library?" msgstr "Quale metodo deve essere utilizzato per mettere i file nella libreria?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:101 msgid "If you keep seeding torrents after they finish, please avoid the 'move' processing method to prevent errors." msgstr "Se si tenere semina torrenti dopo aver finito, si prega di evitare il 'movimento' metodo per evitare errori di elaborazione." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:109 msgid "Auto Post-Processing Frequency" msgstr "Auto frequenza di post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:133 msgid "Postpone post processing" msgstr "Rinviare la post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:139 msgid "Wait to process a folder if sync files are present." msgstr "L'ora di elaborare una cartella se sono presenti file di sincronizzazione." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:145 msgid "Sync File Extensions to Ignore" msgstr "Estensioni di File di sincronizzazione da ignorare" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:156 msgid "ext1,ext2" msgstr "EXT1, ext2" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:164 msgid "Rename Episodes" msgstr "Rinominare gli episodi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:170 msgid "Rename episode using the Episode Naming settings?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:176 msgid "Create missing show directories" msgstr "Creare directory Visualizza mancanti" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:182 msgid "Create missing show directories when they get deleted" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:188 msgid "Add shows without directory" msgstr "Aggiungere spettacoli senza directory" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:194 msgid "Add shows without creating a directory (not recommended)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:200 msgid "Move Associated Files" msgstr "Spostare i file associati" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:206 msgid "Move srr/srt/sfv/etc files with the episode when processed?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:212 msgid "Rename .nfo file" msgstr "Rinominare il file. NFO" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:218 msgid "Rename the original .nfo file to .nfo-orig to avoid conflicts?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:224 msgid "Associated file extensions" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:240 msgid "comma separated list of associated file extensions SickRage should keep while post processing. Leaving it empty means no associated files will be post processed" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:248 msgid "Delete non associated files" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:254 msgid "delete non associated files while post processing?" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:260 msgid "Change File Date" msgstr "Data di modifica File" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:266 msgid "Set last modified filedate to the date that the episode aired?" msgstr "Insieme per l'ultima volta filedate per la data in cui l'episodio in onda?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:267 msgid "Some systems may ignore this feature." msgstr "Alcuni sistemi possono ignorare questa funzionalità." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:274 msgid "Timezone for File Date:" msgstr "Fuso orario per la data del File:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:295 msgid "Unpack" msgstr "Scompattare" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "Unpack any TV releases in your" msgstr "Decomprimere qualsiasi release di TV in vostro" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:301 msgid "TV Download Dir" msgstr "TV Scarica Dir" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:302 msgid "Only works with RAR archives" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:309 msgid "Unpack Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:321 msgid "Choose a path to unpack files, leave blank to unpack in download dir" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:327 msgid "Delete RAR contents" msgstr "Elimina il contenuto del RAR" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:333 msgid "Delete content of RAR files, even if Process Method not set to move?" msgstr "Eliminare il contenuto dei file RAR, anche se il metodo di processo non impostato per spostare?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:340 msgid "Don't delete empty folders" msgstr "Non eliminare le cartelle vuote" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:346 msgid "Leave empty folders when Post Processing?" msgstr "Lasciare le cartelle vuote durante il Post Processing?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:348 msgid "Can be overridden using manual Post Processing" msgstr "Può essere sottoposto a override utilizzando manuale Post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:355 msgid "Follow symbolic-links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:361 msgid "Enable only if you know what circular symbolic links are,
and can verify that you have none." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:368 msgid "Delete Failed" msgstr "Eliminazione non riuscita" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:374 msgid "Delete files left over from a failed download?" msgstr "Eliminare i file lasciati da un download non riuscito?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:380 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:159 msgid "Extra Scripts" msgstr "Script extra" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:393 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:176 msgid "See" msgstr "Vedi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:178 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:395 msgid "for script arguments description and usage." msgstr "per la descrizione di argomenti di script e l'utilizzo." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:413 msgid "How SickRage will name and sort your episodes." msgstr "Come SickRage nome e ordinare i vostri episodi." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:420 msgid "Name Pattern:" msgstr "Nome modello:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:459 msgid "Don't forget to add quality pattern. Otherwise after post-processing the episode will have UNKNOWN quality" msgstr "Non dimenticare di aggiungere il modello di qualità. In caso contrario, dopo l'episodio di post-elaborazione avrà UNKNOWN qualità" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:468 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:741 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:954 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1174 msgid "Meaning" msgstr "Significato" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:469 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:742 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:955 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1175 msgid "Pattern" msgstr "Modello" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:470 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:743 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:956 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1176 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:476 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:749 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:962 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1182 #, python-format msgid "Use lower case if you want lower case names (eg. %sn, %e.n, %q_n etc)" msgstr "Utilizzare lettere minuscole se si desidera che i nomi di lettere minuscole (ad es. %sn, %e.n, %q_n ecc)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:482 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:755 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:968 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1188 msgid "Show Name:" msgstr "Visualizza nome:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:757 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:970 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1190 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:117 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:66 msgid "Show Name" msgstr "Visualizza nome" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:489 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:762 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:975 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1195 msgid "Show.Name" msgstr "Show.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:494 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:767 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:980 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1200 msgid "Show_Name" msgstr "Show_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:497 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1203 msgid "Season Number:" msgstr "Numero di stagione:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:507 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1213 msgid "XEM Season Number:" msgstr "XEM Stagione numero:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:517 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1223 msgid "Episode Number:" msgstr "Numero episodio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:527 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1233 msgid "XEM Episode Number:" msgstr "XEM episodio numero:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:537 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:790 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1003 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1243 msgid "Episode Name:" msgstr "Nome di episodio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:539 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:792 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1005 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1245 msgid "Episode Name" msgstr "Nome di episodio" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:544 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:797 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1010 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1250 msgid "Episode.Name" msgstr "Episode.Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:802 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1015 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1255 msgid "Episode_Name" msgstr "Episode_Name" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:805 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1018 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1258 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:140 msgid "Quality:" msgstr "Qualità:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:567 msgid "Scene Quality:" msgstr "Qualità delle scene:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:569 msgid "720p HDTV x264" msgstr "720p HDTV x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:574 msgid "720p.HDTV.x264" msgstr "720p. HDTV.x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:579 msgid "720p_HDTV_x264" msgstr "720p_HDTV_x264" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:584 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:848 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1061 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1276 msgid "Release Name:" msgstr "Nome di rilascio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:587 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1279 msgid "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.S02E03.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:593 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:857 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1070 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1285 msgid "Release Group:" msgstr "Comunicato Gruppo:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:602 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:866 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1080 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1294 msgid "Release Type:" msgstr "Tipo di rilascio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:615 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1307 msgid "Multi-Episode Style:" msgstr "Stile di multi-episodio:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:634 msgid "Single-EP Sample:" msgstr "Campione di singolo-EP:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:649 msgid "Multi-EP sample:" msgstr "Esempio di multi-EP:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:664 msgid "Strip Show Year" msgstr "Strip Show anno" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:670 msgid "Remove the TV show's year when renaming the file?" msgstr "Rimuovere l'anno dello show TV quando si rinomina il file?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:672 msgid "Only applies to shows that have year inside parentheses" msgstr "Si applica solo ai programmi che hanno l'anno all'interno di parentesi" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:680 msgid "Custom Air-By-Date" msgstr "Aria-di-data personalizzato" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:686 msgid "Name Air-By-Date shows differently than regular shows?" msgstr "Aria-di--data nome Mostra diversamente che regolarmente spettacoli?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:694 msgid "Air-by-date Name Pattern:" msgstr "Modello di nome aria per data:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:770 msgid "Regular Air Date:" msgstr "Data trasmissione regolare:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:820 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1033 msgid "Year:" msgstr "Anno:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:825 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1038 msgid "Month:" msgstr "Mese:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:835 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1048 msgid "Day:" msgstr "Giorno:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:851 msgid "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.2010.03.09.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:879 msgid "Air-by-date Sample:" msgstr "Campione di aria per data:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:895 msgid "Custom Sports" msgstr "Custom sport" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:901 msgid "Name Sports shows differently than regular shows?" msgstr "Nome sport spettacoli diversamente che regolarmente spettacoli?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:909 msgid "Sports Name Pattern:" msgstr "Modello di nome di sport:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:926 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1140 msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:983 msgid "Sports Air Date:" msgstr "Sport aria Data:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:985 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:990 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:995 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1000 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1064 msgid "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" msgstr "Show.Name.9th.Mar.2011.HDTV.XviD-RLSGROUP" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1092 msgid "Sports Sample:" msgstr "Campione di sport:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1109 msgid "Custom Anime" msgstr "Anime su ordinazione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1115 msgid "Name Anime shows differently than regular shows?" msgstr "Nome Anime Mostra diversamente che regolarmente spettacoli?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1123 msgid "Anime Name Pattern:" msgstr "Modello di nome di anime:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1327 msgid "Single-EP Anime Sample:" msgstr "Singolo-EP Anime campione:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1342 msgid "Multi-EP Anime sample:" msgstr "Esempio di multi-EP Anime:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1357 msgid "Add Absolute Number" msgstr "Aggiungi numero assoluto" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1363 msgid "Add the absolute number to the season/episode format?" msgstr "Aggiungere il numero assoluto nel formato di stagione/episodio?" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1365 msgid "Only applies to animes. (eg. S15E45 - 310 vs S15E45)" msgstr "Solo per anime. (es. S15E45 - 310 vs S15E45)" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1373 msgid "Only Absolute Number" msgstr "Solo numero assoluto" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1379 msgid "Replace season/episode format with absolute number" msgstr "Sostituire il formato di stagione/episodio con numero assoluto" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1380 #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1394 msgid "Only applies to animes." msgstr "Solo per anime." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1387 msgid "No Absolute Number" msgstr "Nessun numero assoluto" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1393 msgid "Dont include the absolute number" msgstr "Includere il numero assoluto" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1415 msgid "The data associated to the data. These are files associated to a TV show in the form of images and text that, when supported, will enhance the viewing experience." msgstr "I dati associati ai dati. Questi sono i file associati a un programma televisivo in forma di immagini e testo che, quando supportato, miglioreranno l'esperienza di visione." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1423 msgid "Metadata Type:" msgstr "Tipo di metadati:" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1439 msgid "Toggle the metadata options that you wish to be created." msgstr "Attivare o disattivare le opzioni di metadati che si desiderano essere creato." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1440 msgid "Multiple targets may be used." msgstr "Bersagli multipli possono essere utilizzati." #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1447 msgid "Select Metadata" msgstr "Selezionare i metadati" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1456 msgid "Show Metadata" msgstr "Visualizza metadati" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1467 msgid "Episode Metadata" msgstr "Metadati di episodio" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1478 msgid "Show Fanart" msgstr "Visualizza Fanart" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1489 msgid "Show Poster" msgstr "Visualizza Poster" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1500 msgid "Show Banner" msgstr "Visualizza Banner" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1511 msgid "Episode Thumbnails" msgstr "Miniature di episodio" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1522 msgid "Season Posters" msgstr "Poster di stagione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1533 msgid "Season Banners" msgstr "Bandiere di stagione" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1544 msgid "Season All Poster" msgstr "Stagione tutti i Poster" #: sickrage/core/webserver/views/config/postprocessing.mako:1555 msgid "Season All Banner" msgstr "Stagione tutti i Banner" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:67 msgid "Provider Priorities" msgstr "Priorità di provider" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:132 msgid "Provider Options" msgstr "Opzioni del provider" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:18 msgid "Custom Newznab Providers" msgstr "Provider personalizzati Newznab" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:22 msgid "Custom Torrent Providers" msgstr "Provider personalizzati Torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:69 msgid "Check off and drag the providers into the order you want them to be used." msgstr "Spuntare e trascina i provider nell'ordine desiderato per essere utilizzato." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:70 msgid "At least one provider is required but two are recommended." msgstr "È richiesto almeno un provider, ma due sono raccomandati." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:75 msgid "NZB/Torrent providers can be toggled in" msgstr "Fornitori di NZB/Torrent possono essere attivati in" #: sickrage/core/webserver/views.py:3672 sickrage/core/webserver/views.py:3951 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:76 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:248 msgid "Search Clients" msgstr "Ricerca clienti" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:82 msgid "Provider does not support backlog searches at this time." msgstr "Provider non supporta ricerche di backlog in questo momento." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:84 msgid "Provider is NOT WORKING." msgstr "Provider è NOT WORKING." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:134 msgid "Configure individual provider settings here." msgstr "Configurare le impostazioni del provider singoli qui." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:135 msgid "Check with provider's website on how to obtain an API key if needed." msgstr "Verifica con il sito Web del provider su come ottenere una chiave API se necessario." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:142 msgid "Configure provider:" msgstr "Configurare il provider:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:185 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:315 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1005 msgid "API key:" msgstr "Chiave API:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:335 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:793 msgid "Enable daily searches" msgstr "Attivare ricerche giornaliere" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:214 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:342 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:800 msgid "enable provider to perform daily searches." msgstr "abilitare il provider eseguire ricerche giornaliere." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:223 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:351 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:825 msgid "Enable backlog searches" msgstr "Abilitare le ricerche di backlog" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:230 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:358 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:832 msgid "enable provider to perform backlog searches." msgstr "abilitare il provider eseguire ricerche di backlog." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:367 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:841 msgid "Search mode fallback" msgstr "Modalità di ricerca fallback" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:246 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:248 msgid "return no results, this helps by restarting the search using the opposite" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:250 msgid "search mode." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:259 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:385 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:859 msgid "Season search mode" msgstr "Modalità di ricerca di stagione" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:405 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:868 msgid "season packs only." msgstr "solo pacchetti di stagione." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:276 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:394 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:880 msgid "episodes only." msgstr "solo episodi." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:279 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:411 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:886 msgid "when searching for complete seasons you can choose to have it look for season packs only, or choose to have it build a complete season from just single episodes." msgstr "durante la ricerca di stagioni complete è possibile cercare solo pacchetti di stagione o di scegliere di averlo a costruire una stagione completa da solo singoli episodi." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:296 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:510 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:374 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:848 msgid "when searching for a complete season depending on search mode you may return no results, this helps by restarting the search using the opposite search mode." msgstr "Quando alla ricerca di una stagione completa a seconda della modalità di ricerca si potrebbe restituire alcun risultato, questo aiuta riavviando la ricerca utilizzando la modalità di ricerca opposta." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:426 msgid "Custom URL:" msgstr "URL personalizzato:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:436 msgid "Provider custom url" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:447 msgid "Api key:" msgstr "Chiave API:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:457 msgid "Provider API key" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:468 msgid "Digest:" msgstr "Digest:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:477 msgid "Provider digest" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:488 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:499 msgid "Provider hash" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:520 msgid "Provider username" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:531 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:540 msgid "Provider password" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:550 msgid "Passkey:" msgstr "Chiave di accesso:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:560 msgid "Provider PassKey" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:571 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1134 msgid "Cookies:" msgstr "Cookies:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:589 msgid "this provider requires the following cookies: " msgstr "Questo provider richiede i seguenti cookie: " #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:600 msgid "Pin:" msgstr "Pin:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:610 msgid "Provider PIN#" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:621 msgid "Seed ratio:" msgstr "Rapporto di seme:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:634 msgid "stop transfer when ratio is reached (-1 SickRage default to seed forever, or leave blank for downloader default)" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:643 msgid "Minimum seeders:" msgstr "Minimi Seminatrici:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:655 msgid "Minimum allowed seeders" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:665 msgid "Minimum leechers:" msgstr "Minimo leechers:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:677 msgid "Minimum allowed leechers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:687 msgid "Confirmed download" msgstr "Confermato il download" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:694 msgid "only download torrents from trusted or verified uploaders?" msgstr "solo scaricare torrent da uploaders attendibile o verificato?" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:703 msgid "Ranked torrents" msgstr "N torrenti" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:710 msgid "only download ranked torrents (internal releases)" msgstr "solo scaricare torrent n (interno releases)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:719 msgid "English torrents" msgstr "Inglese torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:726 msgid "only download english torrents ,or torrents containing english subtitles" msgstr "solo download inglese torrenti, o torrent contenenti sottotitoli in inglese" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:735 msgid "For Spanish torrents" msgstr "Per i torrent spagnolo" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:743 msgid "ONLY search on this provider if show info is defined as \"Spanish\" (avoid provider's use for VOS shows)" msgstr "Cerca solo in questo provider se Mostra info è definito come \"Spagnolo\" (evitare l'uso del provider per VOS spettacoli)" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:754 msgid "Sort results by" msgstr "Ordina risultati per" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:763 msgid "Sort search results" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:777 msgid "Freeleech" msgstr "FreeLeech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "only download" msgstr "solo download" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "FreeLeech" msgstr "FreeLeech" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:784 msgid "torrents." msgstr "torrenti." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:809 msgid "Reject Blu-ray M2TS releases" msgstr "Rifiutare le uscite Blu-ray M2TS" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:816 msgid "enable to ignore Blu-ray MPEG-2 Transport Stream container releases" msgstr "consentire di ignorare il flusso di trasporto MPEG-2 Blu-ray contenitore releases" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:897 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:926 msgid "select torrent with Italian subtitle" msgstr "Selezionare torrent con sottotitoli in italiano" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:948 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1075 msgid "Configure Custom" msgstr "Configurazione personalizzata" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:949 msgid "Newznab Providers" msgstr "Newznab provider" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:952 msgid "Add and setup or remove custom Newznab providers." msgstr "Aggiungere e impostare o rimuovere provider di Newznab personalizzati." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:959 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1086 msgid "Select provider:" msgstr "Selezionare il provider:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:967 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1094 msgid "add new provider" msgstr "Aggiungi nuovo provider" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:976 #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1103 msgid "Provider name:" msgstr "Nome provider:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:991 msgid "Site URL:" msgstr "URL del sito:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1020 msgid "Newznab search categories:" msgstr "Newznab categorie di ricerca:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1030 msgid "(select your Newznab categories on the left, and click the \"update categories\" button to use them for searching.)" msgstr "(selezionare le categorie di Newznab sulla sinistra e clicca sul pulsante \"aggiornamento categorie\" per utilizzarli per la ricerca)." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1032 msgid "Don't forget to save changes!" msgstr "Non dimenticare di salvare le modifiche!" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1042 msgid "Update Categories" msgstr "Categorie di aggiornamento" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1052 msgid "Add" msgstr "Aggiungere" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1060 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:38 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:78 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1076 msgid "Torrent Providers" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1079 msgid "Add and setup or remove custom RSS providers." msgstr "Aggiungere e impostare o rimuovere provider RSS personalizzati." #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1120 msgid "RSS URL:" msgstr "URL RSS:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1141 msgid "ex. uid=xx;pass=yy" msgstr "es. uid = xx; passare = yy" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1148 msgid "Search element:" msgstr "Elemento di ricerca:" #: sickrage/core/webserver/views/config/providers.mako:1155 msgid "ex. title" msgstr "titolo di es." #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:17 msgid "Quality Sizes" msgstr "Misure di qualità" #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:19 msgid "Use default qualitiy sizes or specify custom ones per quality definition." msgstr "Utilizzare dimensioni qualitiy predefiniti o specificare quelle personalizzate per definizione di qualità." #: sickrage/core/webserver/views/config/quality_settings.mako:20 msgid "Settings represent maximum size allowed per episode video file." msgstr "Impostazioni rappresentano la dimensione massima consentita per ogni file video episodio." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:8 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:17 msgid "Search Settings" msgstr "Impostazioni di ricerca" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:9 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:322 msgid "NZB Clients" msgstr "Client NZB" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:749 msgid "Torrent Clients" msgstr "Client torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:19 msgid "How to manage searching with" msgstr "Come gestire la ricerca con" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:20 msgid "providers" msgstr "provider" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:26 msgid "Randomize Providers" msgstr "Randomizzare i provider" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:32 msgid "randomize the provider search order" msgstr "randomizzare l'ordine dei provider di ricerca" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:38 msgid "Download propers" msgstr "Scarica propers" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:44 msgid "replace original download with \"Proper\" or \"Repack\" if nuked" msgstr "sostituire il download originale con \"Corretto\" o \"Repack\" se nuked" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:50 msgid "Enable provider RSS cache" msgstr "Abilitare la cache provider RSS" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:56 msgid "enables/disables provider RSS feed caching" msgstr "attiva/disattiva provider RSS feed la memorizzazione nella cache" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:62 msgid "Enable provider RSS cache for valid shows only" msgstr "Abilitare la cache RSS provider per spettacoli validi solo" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:68 msgid "enables/disables caching of shows already added to SiCKRAGE, speeds up searches" msgstr "consente di attivare/disattivare la memorizzazione nella cache di spettacoli già aggiunti al SiCKRAGE, velocizza le ricerche" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:75 msgid "Download UNVERIFIED torrent magnet links" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:82 msgid "enables/disables downloading of unverified torrent magnet links via clients" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:89 msgid "Convert provider torrent file links to magnetic links" msgstr "Convertire provider torrent file link in link magnetici" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:95 msgid "enables/disables converting of public torrent provider file links to magnetic links" msgstr "attiva/disattiva la conversione dei collegamenti di file provider pubblici torrent link magnetici" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:102 msgid "Enable failed snatch handling" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:108 msgid "enables/disables failed snatch handling, automatically retries failed snatches" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:116 msgid "Check for failed snatches aged" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:144 msgid "Check propers every:" msgstr "Verifica propers ogni:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "24 hours" msgstr "24 ore" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "4 hours" msgstr "4 ore" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "90 mins" msgstr "90 min." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "45 mins" msgstr "45 minuti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:155 msgid "15 mins" msgstr "15 minuti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:167 msgid "Backlog search frequency" msgstr "Frequenza di ricerca di backlog" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:179 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:205 msgid "time in minutes" msgstr "tempo in minuti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:193 msgid "Daily search frequency" msgstr "Frequenza di ricerca giornaliera" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:219 msgid "Usenet retention" msgstr "Ritenzione di Usenet" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:244 msgid "Ignore words" msgstr "Ignora le parole" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:253 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:271 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:314 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:335 msgid "ex. word1,word2,word3" msgstr "es. parola1, parola2, word3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:262 msgid "Require words" msgstr "Bisogno di parole" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:280 msgid "Ignore language names in subbed results" msgstr "Ignorare i nomi di lingua nei risultati subbed" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:289 msgid "ex. lang1,lang2,lang3" msgstr "es. Ling1, lang2, lang3" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:298 msgid "Allow high priority" msgstr "Consentire ad alta priorità" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:304 msgid "Set downloads of recently aired episodes to high priority" msgstr "Impostare download degli episodi recentemente in onda su priorità alta" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:324 msgid "How to handle NZB search results for clients." msgstr "Come gestire i risultati della ricerca NZB per i clienti." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:338 msgid "enable NZB searches" msgstr "consente di effettuare ricerche NZB" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:346 msgid "Send .nzb files to:" msgstr "Inviare i file NZB:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:366 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:794 msgid "Black hole folder location" msgstr "Percorso della cartella di buco nero" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:376 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:805 msgid "files are stored at this location for external software to find and use" msgstr "i file sono memorizzati in questa posizione per un software esterno trovare e utilizzare" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:386 msgid "SABnzbd server URL" msgstr "URL del server SABnzbd" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:395 msgid "ex. http://localhost:8080/" msgstr "es. http://localhost:8080/ /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:403 msgid "SABnzbd username" msgstr "SABnzbd username" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:421 msgid "SABnzbd password" msgstr "SABnzbd password" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:439 msgid "SABnzbd API key" msgstr "SABnzbd API key" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:457 msgid "Use SABnzbd category" msgstr "Categoria d'uso SABnzbd" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:466 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:484 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:625 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:643 msgid "ex. TV" msgstr "TV es." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:475 msgid "Use SABnzbd category (backlog episodes)" msgstr "Categoria d'uso SABnzbd (backlog episodi)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:493 msgid "Use SABnzbd category for anime" msgstr "Categoria d'uso SABnzbd per anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:502 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:522 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:661 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:680 msgid "ex. anime" msgstr "anime di es." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:512 msgid "Use SABnzbd category for anime (backlog episodes)" msgstr "Categoria d'uso SABnzbd per anime (backlog episodi)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:532 msgid "Use forced priority" msgstr "Priorità di utilizzo forzato" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:538 msgid "enable to change priority from HIGH to FORCED" msgstr "consente di modificare la priorità dall'alto su FORCED" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:548 msgid "Connect using HTTPS" msgstr "Connettersi tramite HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:554 msgid "enable secure control" msgstr "attivare un controllo sicuro" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:561 msgid "NZBget host:port" msgstr "NZBget host: porta" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:570 msgid "ex. localhost:6789" msgstr "localhost:6789 es." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:580 msgid "NZBget username" msgstr "NZBget username" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:589 msgid "default = nzbget" msgstr "impostazione predefinita = nzbget" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:598 msgid "NZBget password" msgstr "NZBget password" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:607 msgid "default = tegbzn6789" msgstr "impostazione predefinita = tegbzn6789" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:616 msgid "Use NZBget category" msgstr "Categoria d'uso NZBget" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:634 msgid "Use NZBget category (backlog episodes)" msgstr "Categoria d'uso NZBget (backlog episodi)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:652 msgid "Use NZBget category for anime" msgstr "Categoria d'uso NZBget per anime" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:670 msgid "Use NZBget category for anime (backlog episodes)" msgstr "Categoria d'uso NZBget per anime (backlog episodi)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:689 msgid "NZBget priority" msgstr "NZBget priorità" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:702 msgid "Very low" msgstr "Molto basso" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:705 msgid "Low" msgstr "Basso" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:714 msgid "Very high" msgstr "Molto alta" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:717 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:23 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:41 msgid "Force" msgstr "Forza" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:733 msgid "Test SABnzbd" msgstr "Prova SABnzbd" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:751 msgid "How to handle Torrent search results for clients." msgstr "Come gestire i risultati di ricerca di Torrent per i clienti." #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:765 msgid "Enable torrent searches" msgstr "Consente di effettuare ricerche torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:773 msgid "Send .torrent files to:" msgstr "Inviare i file torrent:" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:819 msgid "Torrent host:port" msgstr "Torrent: porta host" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:828 msgid "ex. http://localhost:8000/" msgstr "es. http://localhost:8000 /" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:838 msgid "Torrent RPC URL" msgstr "URL di RPC torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:847 msgid "ex. transmission" msgstr "es. trasmissione" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:857 msgid "HTTP Authentication" msgstr "Autenticazione HTTP" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Basic" msgstr "Base" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:866 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:878 msgid "Verify certificate" msgstr "Verificare il certificato" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:885 msgid "disable if you get \"Deluge: Authentication Error\" in your log" msgstr "disattivare se si ottiene \"Diluvio: errore di autenticazione\" nel tuo log" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:888 msgid "Verify SSL certificates for HTTPS requests" msgstr "Verificare i certificati SSL per le richieste HTTPS" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:896 msgid "Client username" msgstr "Nome utente client" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:913 msgid "Client password" msgstr "Password del client" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:930 msgid "Add label to torrent" msgstr "Aggiungere etichette a torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:939 #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:957 msgid "blank spaces are not allowed" msgstr "gli spazi vuoti non sono consentiti" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:948 msgid "Add anime label to torrent" msgstr "Aggiungere anime etichetta a torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:966 msgid "Downloaded files location" msgstr "Posizione dei file scaricati" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:976 msgid "where the torrent client will save downloaded files (blank for client default)" msgstr "dove si salverà il client torrent scaricati (vuoto per client predefinito)" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:978 msgid "the destination has to be a shared folder for Synology DS devices" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1007 msgid "Start torrent paused" msgstr "In pausa inizio torrent" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1013 msgid "add .torrent to client but do not start downloading" msgstr "Aggiungi torrent client ma fare not avviare il download" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1020 msgid "Allow high bandwidth" msgstr "Consentire elevata larghezza di banda" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1026 msgid "use high bandwidth allocation if priority is high" msgstr "utilizzare l'allocazione della banda alta se la priorità è alta" #: sickrage/core/webserver/views/config/search.mako:1040 msgid "Test Connection" msgstr "Test connessione" #: sickrage/core/webserver/api.py:951 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:26 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:712 msgid "Subtitles Search" msgstr "Ricerca di sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:12 msgid "Subtitles Plugin" msgstr "Plugin di sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:13 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:28 msgid "Settings that dictate how SickRage handles subtitles search results." msgstr "Risultati della ricerca di impostazioni che determinano come SickRage gestisce i sottotitoli." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:42 msgid "Search Subtitles" msgstr "Ricerca sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:50 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Lingue dei sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:57 msgid "Leave empty to default language to English." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:63 msgid "Subtitles History" msgstr "Storia di sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:69 msgid "Log downloaded Subtitle on History page?" msgstr "Registro scaricato sottotitolo pagina Cronologia?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:75 msgid "Subtitles Multi-Language" msgstr "Sottotitoli multi-lingua" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:81 msgid "Append language codes to subtitle filenames?" msgstr "Aggiungere codici di lingua per i nomi dei file di sottotitoli?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:87 msgid "Embedded Subtitles" msgstr "Sottotitoli incorporati" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:93 msgid "Ignore subtitles embedded inside video file?" msgstr "Ignorare i sottotitoli incorporati all'interno di file video?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "Warning:" msgstr "Avviso:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:95 msgid "this will ignore all embedded subtitles for every video file!" msgstr "Questo ignorerà i sottotitoli all incorporato per ogni file video!" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:102 msgid "Hearing Impaired Subtitles" msgstr "Sottotitoli per non udenti" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:108 msgid "Download hearing impaired style subtitles?" msgstr "Scarica i sottotitoli di stile con problemi di udito?" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:114 msgid "Subtitle Directory" msgstr "Directory dei sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:127 msgid "The directory where SickRage should store your" msgstr "La directory dove SickRage dovrebbe conservare il vostro" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:552 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:148 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:10 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:276 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:128 msgid "files." msgstr "file." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:129 msgid "Leave empty if you want store subtitle in episode path." msgstr "Lasciare vuoto se si desidera memorizzare il sottotitolo nel percorso di episodio." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:135 msgid "Subtitle Find Frequency" msgstr "Cercare la frequenza dei sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:146 msgid "1" msgstr "1" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:180 msgid "for a script arguments description." msgstr "per una descrizione di argomenti di script." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:183 msgid "Additional scripts separated by" msgstr "Script aggiuntivi separati da" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:186 msgid "Scripts are called after each episode has searched and downloaded subtitles." msgstr "Gli script vengono chiamati dopo ogni episodio ha cercato e scaricato i sottotitoli." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:189 msgid "For any scripted languages, include the interpreter executable before the script. See the following example:" msgstr "Per eventuali linguaggi di script, includere l'interprete eseguibile prima dello script. Vedere l'esempio riportato di seguito:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:193 msgid "For Windows:" msgstr "Per Windows:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:197 msgid "For Linux:" msgstr "Per Linux:" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:220 msgid "Subtitle Plugins" msgstr "Plugin di sottotitolo" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:222 msgid "Check off and drag the plugins into the order you want them to be used." msgstr "Spuntare e trascina i plugin nell'ordine desiderato per essere utilizzato." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:223 msgid "At least one plugin is required." msgstr "Almeno un plugin è necessario." #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:224 msgid "Web-scraping plugin" msgstr "Plugin web scraping" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:269 msgid "Subtitle Settings" msgstr "Impostazioni dei sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:271 msgid "Set user and password for each provider" msgstr "Impostare utente e la password per ogni provider" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:280 msgid "User Name" msgstr "Nome utente" #: sickrage/core/webserver/views/config/subtitles.mako:297 msgid "Password" msgstr "Password" #: sickrage/core/webserver/views/errors/404.mako:4 msgid "You have reached this page by accident, please check the url." msgstr "Voi avete raggiunto questa pagina per caso, si prega di controllare l'url." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:4 msgid "A mako error has occured." msgstr "Si è verificato un errore di mako." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:5 msgid "If this happened during an update a simple page refresh may be the solution." msgstr "Se questo è accaduto durante un aggiornamento, che un aggiornamento della pagina semplice può essere la soluzione." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:6 msgid "Mako errors that happen during updates may be a one time error if there were significant ui changes." msgstr "Errori di Mako che accadono durante gli aggiornamenti potrebbero essere un errore se ci sono stati significativi ui cambia di una volta." #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:9 msgid "Show/Hide Error" msgstr "Mostra/Nascondi errore" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "File" msgstr "File" #: sickrage/core/webserver/views/errors/500.mako:15 msgid "in" msgstr "in" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:22 msgid "Manage Directories" msgstr "Gestire le directory" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:29 msgid "Customize Options" msgstr "Personalizzare le opzioni di" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:49 msgid "SiCKRAGE can add existing shows, using the current options, by using locally stored NFO/XML metadata to eliminate user interaction. If you would rather have SiCKRAGE prompt you to customize each show, then use the checkbox below." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:56 msgid "Prompt me to set settings for each show" msgstr "Avvisa prima di impostare le impostazioni per ogni spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_existing_shows.mako:77 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:16 msgid "Add New Show" msgstr "Aggiungere nuovo spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:17 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option finds a show on theTVDB.com, creates a directory for it's episodes and adds it." msgstr "Per gli spettacoli che non hai scaricato ancora, questa opzione trova uno spettacolo su theTVDB.com, crea una directory per esso è episodi ed aggiunge." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:31 msgid "Add from Trakt" msgstr "Aggiungere da Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:32 msgid "For shows that you haven't downloaded yet, this option lets you choose a show from one of the Trakt lists to add to SiCKRAGE." msgstr "Per gli spettacoli che non hai scaricato ancora, questa opzione consente di scegliere uno spettacolo da uno degli elenchi Trakt per aggiungere a SiCKRAGE." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:46 msgid "Add from IMDB" msgstr "Aggiungere da IMDB" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:47 msgid "View IMDB's list of the most popular shows. This feature uses IMDB's MOVIEMeter algorithm to identify popular TV Series." msgstr "Mostra elenco di IMDB degli spettacoli più popolari. Questa funzionalità utilizza algoritmo MOVIEMeter di IMDB per identificare la popolare serie TV." #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:61 msgid "Add Existing Shows" msgstr "Aggiungere spettacoli esistenti" #: sickrage/core/webserver/views/home/add_shows.mako:62 msgid "Use this option to add shows that already have a folder created on your hard drive. SickRage will scan your existing metadata/episodes and add the show accordingly." msgstr "Utilizzare questa opzione per aggiungere spettacoli che hanno già una cartella creata sul disco rigido. SickRage esplorerà il vostro metadati/episodi esistenti e aggiungere lo spettacolo di conseguenza." #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:78 msgid "Display Specials:" msgstr "Visualizzare offerte speciali:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:94 msgid "Season:" msgstr "Stagione:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:129 msgid "Rating:" msgstr "Voto:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:157 msgid "Show Status:" msgstr "Visualizza lo stato:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:163 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:169 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:174 msgid "Originally Airs:" msgstr "Originariamente in onda:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:180 msgid "Start Year:" msgstr "Anno di inizio:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:187 msgid "Runtime:" msgstr "Runtime:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:191 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:193 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:200 msgid "Info Sites:" msgstr "Siti di informazioni:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:232 msgid "Genre:" msgstr "Genere:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:258 msgid "Default EP Status:" msgstr "EP stato predefinito:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:262 msgid "Location:" msgstr "Ubicazione:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:219 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:230 msgid "Missing" msgstr "Manca" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:269 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:273 msgid "Scene Name:" msgstr "Nome di scena:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:277 msgid "Search Delay:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:282 msgid "Required Words:" msgstr "Parole necessarie:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:288 msgid "Ignored Words:" msgstr "Parole ignorate:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:294 msgid "Wanted Group" msgstr "Gruppo di Wanted" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:302 msgid "Unwanted Group" msgstr "Gruppo indesiderato" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:313 msgid "Info Language:" msgstr "Info lingua:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:320 msgid "Subtitles:" msgstr "Sottotitoli:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:327 msgid "Subtitles Metadata:" msgstr "Metadati di sottotitoli:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:333 msgid "Season Folders:" msgstr "Cartelle di stagione:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:339 msgid "Paused:" msgstr "In pausa:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:345 msgid "Air-by-Date:" msgstr "Aria per data:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:351 msgid "Sports:" msgstr "Sport:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:357 msgid "Anime:" msgstr "Anime:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:363 msgid "DVD Order:" msgstr "Ordine del DVD:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:369 msgid "Scene Numbering:" msgstr "Numerazione delle scene:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:375 msgid "Skip Downloaded:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:414 msgid "Missed:" msgstr "Perso:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:418 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:65 msgid "Wanted:" msgstr "Ha voluto:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:422 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:25 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:67 msgid "Low Quality:" msgstr "Bassa qualità:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:426 msgid "Downloaded:" msgstr "Scaricato:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:430 msgid "Skipped:" msgstr "Saltato:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:435 msgid "Snatched:" msgstr "Strappato:" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:446 msgid "Select Filtered Episodes" msgstr "Selezionare filtrati episodi" #: sickrage/core/webserver/views.py:4908 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:449 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:95 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Specials" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:516 msgid "Season" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:523 msgid "Hide Episodes" msgstr "Nascondere gli episodi" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:528 msgid "Show Episodes" msgstr "Episodi di show" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:542 msgid "NFO" msgstr "NFO" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:543 msgid "TBN" msgstr "TBN" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:545 msgid "Absolute" msgstr "Assoluta" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:546 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:70 msgid "Scene" msgstr "Scena" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:547 msgid "Scene Absolute" msgstr "Assoluto di scena" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:549 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:289 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:35 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:550 #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:80 msgid "Airdate" msgstr "Airdate" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:551 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:662 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: sickrage/core/webserver/views.py:1036 sickrage/core/webserver/views.py:1037 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:553 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:291 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:77 msgid "Status" msgstr "Stato" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:555 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:115 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:648 msgid "Never" msgstr "Mai" #: sickrage/core/common.py:614 #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:678 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: sickrage/core/webserver/views/home/display_show.mako:698 msgid "Retry Download" msgstr "Ritentare il Download" #: sickrage/core/webserver/views.py:4961 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:25 msgid "Main" msgstr "Main" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:29 msgid "Format" msgstr "Formato" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:33 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:42 msgid "Main Settings" msgstr "Impostazioni principali" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:48 msgid "Show Location" msgstr "Mostra ubicazione" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:63 msgid "Location for where your show resides on your device" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:72 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:108 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:98 msgid "Preferred Quality" msgstr "Qualità preferita" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:83 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:192 msgid "Default Episode Status" msgstr "Stato predefinito episodio" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:101 msgid "Unaired episodes automatically set to this status when air date reached" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:110 msgid "Info Language" msgstr "Info lingua" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:126 msgid "Language of show information is translated into" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:135 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:73 msgid "Skip downloaded" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:141 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:154 msgid "search for subtitles" msgstr "ricerca di sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:161 msgid "Subtitle metdata" msgstr "Metadati dei sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:167 msgid "use SiCKRAGE metadata when searching for subtitle, this will override the auto-discovered metadata" msgstr "utilizzare i metadati SiCKRAGE durante la ricerca di sottotitoli, questa sostituirà i metadati di auto-scoperta" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:175 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:239 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:176 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:74 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 msgid "Paused" msgstr "In pausa" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:181 msgid "pause this show (SiCKRAGE will not download episodes)" msgstr "interrompere questo show (SiCKRAGE non si Scarica episodi)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:192 msgid "Format Settings" msgstr "Impostazioni del formato" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:198 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:258 msgid "Air by date" msgstr "Aria di data" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:204 msgid "check if the show is released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "controllare se lo spettacolo è rilasciato come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:207 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:225 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:251 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:269 msgid "In case of an air date conflict between regular and special episodes, the later will be ignored." msgstr "In caso di un conflitto di data di aria tra episodi regolari e speciali, il secondo verrà ignorato." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:215 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:240 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:69 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:221 msgid "check if the show is a sporting or MMA event released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03" msgstr "controllare se lo spettacolo è una sportiva o un evento MMA rilasciato come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:233 msgid "DVD Order" msgstr "Ordine DVD" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:239 msgid "use the DVD order instead of the air order" msgstr "utilizzare l'ordine dei DVD invece l'ordine di aria" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:242 msgid "A \"Force Full Update\" is necessary, and if you have existing episodes you need to sort them manually." msgstr "Un aggiornamento completo di forza del\"\" è necessario, e se avete episodi esistenti è necessario ordinarli manualmente." #: sickrage/core/webserver/views.py:3678 sickrage/core/webserver/views.py:4845 #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:250 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:34 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:266 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:224 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:71 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:256 msgid "check if the show is Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "controllare se lo spettacolo è Anime e gli episodi vengono rilasciati come Show.265 piuttosto che Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:268 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:159 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:72 msgid "Season folders" msgstr "Cartelle di stagione" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:274 msgid "group episodes by season folder (uncheck to store in a single folder)" msgstr "episodi di cartella di stagione di gruppo (deselezionare questa opzione per archiviare in un'unica cartella)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:281 #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:46 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:208 msgid "Scene Numbering" msgstr "Numerazione delle scene" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:287 msgid "search by scene numbering (uncheck to search by indexer numbering)" msgstr "ricerca di numerazione delle scene (deselezionare questa opzione per cercare di indicizzatore numerazione)" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:303 msgid "Ignored Words" msgstr "Parole ignorate" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:318 msgid "Search results with one or more words from this list will be ignored." msgstr "Risultati di ricerca con una o più parole da questo elenco verranno ignorati." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:325 msgid "Required Words" msgstr "Parole necessarie" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:340 msgid "Search results with no words from this list will be ignored." msgstr "Risultati della ricerca senza parole da questo elenco verrà ignorati." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:347 msgid "Scene Exception" msgstr "Eccezione di scena" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:383 msgid "This will affect episode search on NZB and torrent providers. This list overrides the original name it doesn't append to it." msgstr "Ciò influirà episodio cerca provider NZB e torrent. Questo elenco sostituisce il nome originale che non aggiungerla ad esso." #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:391 msgid "Search Delay" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:401 msgid "ex. 1" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/edit_show.mako:406 msgid "Delays searching for new episodes by X number of days." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:10 msgid "Show Sort" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:12 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:21 msgid "Original" msgstr "Originale" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:13 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:22 msgid "Votes" msgstr "Voti" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:14 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:23 msgid "% Rating" msgstr "Valutazione %" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:15 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:24 msgid "% Rating > Votes" msgstr "Valutazione % > voti" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:18 msgid "Show Sort Direction" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:19 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:47 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:28 msgid "Asc" msgstr "ASC" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:20 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:51 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:29 msgid "Desc" msgstr "DESC" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:46 msgid "Fetching of IMDB Data failed. Are you online?" msgstr "Il recupero di dati di IMDB non riuscita. Sei online?" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:47 msgid "Exception:" msgstr "Eccezione:" #: sickrage/core/webserver/views/home/imdb_shows.mako:85 #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:108 msgid "Add Show" msgstr "Aggiungi Mostra" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:29 msgid "Next Episode" msgstr "Prossimo episodio" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:37 msgid "Progress" msgstr "Stato di avanzamento" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:102 msgid "Anime List" msgstr "Lista di anime" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:124 msgid "... Loading ..." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:143 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:479 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:33 msgid "Continuing" msgstr "Continuando" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:481 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:39 msgid "Ended" msgstr "Si è conclusa" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:352 msgid "Downloaded: " msgstr "Scaricato: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:167 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:355 msgid "Snatched: " msgstr "Strappato: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:170 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:358 msgid "Total: " msgstr "Totale: " #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:173 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:361 msgid "no data" msgstr "Nessun dato" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:230 msgid "Invalid date" msgstr "Data non valida" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:261 #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:442 msgid "No Network" msgstr "Nessuna rete" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:283 msgid "Next Ep" msgstr "Successivo Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:284 msgid "Prev Ep" msgstr "Prev Ep" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:285 msgid "Show" msgstr "Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:288 msgid "Downloads" msgstr "Download" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:290 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:384 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: sickrage/core/webserver/views/home/index.mako:304 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:11 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:12 msgid "Show Name (tvshow.nfo)" msgstr "Mostra il nome (tvshow.nfo)" #: sickrage/core/webserver/views/home/mass_add_table.mako:13 msgid "Indexer" msgstr "Indicizzatore" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:22 msgid "Find A Show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:28 msgid "Pick A Folder" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:34 msgid "Custom Options" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:44 msgid "Find a show" msgstr "Trovare uno spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:51 msgid "Show retrieved from existing metadata:" msgstr "Visualizza Estratto da metadati esistenti:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:83 msgid "Please choose a show" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:98 msgid "Choose language" msgstr "Scegli la lingua" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:144 msgid "Next" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:121 msgid "Skip Show" msgstr "Visualizza Skip" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:128 msgid "Pick a folder" msgstr "Selezionare una cartella" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:133 msgid "Pre-chosen Destination Folder:" msgstr "Cartella di destinazione prescelto:" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:151 msgid "Custom options" msgstr "Opzioni personalizzate" #: sickrage/core/webserver/views/home/new_show.mako:160 msgid "Finish!" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:18 msgid "Enter the folder containing the episode" msgstr "Entrare nella cartella che contiene l'episodio" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:32 msgid "Process Method to be used:" msgstr "Metodo di processo da utilizzare:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:52 msgid "Force already Post Processed Dir/Files:" msgstr "Forza già Post Dir/file elaborati:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:60 msgid "Mark Dir/Files as priority download:" msgstr "Scaricare Mark Dir/file come priorità:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:65 msgid "(Check it to replace the file even if it exists at higher quality)" msgstr "(Verificare per sostituire il file, anche se esiste con una qualità superiore)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:71 msgid "Delete files and folders:" msgstr "Eliminare file e cartelle:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:76 msgid "(Check it to delete files and folders like auto processing)" msgstr "(Verifica per eliminare file e cartelle come elaborazione di auto)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:82 msgid "Don't use processing queue:" msgstr "Non utilizzare la coda di elaborazione:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:87 msgid "(Check it to return the result of the process here, but may be slow!)" msgstr "(Verifica per restituire il risultato del processo qui, ma potrebbe essere lento!)" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:93 msgid "Mark download as failed:" msgstr "Contrassegnare il download come non riuscito:" #: sickrage/core/webserver/views/home/postprocess.mako:101 msgid "Process" msgstr "Processo" #: sickrage/core/webserver/views/home/restart.mako:17 msgid "Performing Restart" msgstr "Eseguire il riavvio" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:12 msgid "Daily Search" msgstr "Ricerca giornaliera" #: sickrage/core/webserver/views.py:4948 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:13 msgid "Backlog" msgstr "Backlog" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:14 msgid "Show Update" msgstr "Visualizza aggiornamento" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:18 msgid "Version Check" msgstr "Controllo di versione" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:20 msgid "Proper Finder" msgstr "Corretto Finder" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:22 msgid "Post Process" msgstr "Post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:24 msgid "Subtitles Finder" msgstr "Sottotitoli Finder" #: sickrage/core/webserver/views.py:4956 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:26 msgid "Trakt Checker" msgstr "Trakt Checker" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:33 msgid "Scheduler" msgstr "Utilità di pianificazione" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:40 msgid "Scheduled Job" msgstr "Processo pianificato" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:43 msgid "Cycle Time" msgstr "Tempo di ciclo" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:44 msgid "Next Run" msgstr "Prossima corsa" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:55 msgid "YES" msgstr "SÌ" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:57 msgid "NO" msgstr "No" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:64 msgid "True" msgstr "Vero" #: sickrage/core/webserver/views.py:4951 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:110 msgid "Show Queue" msgstr "Visualizza coda" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:116 msgid "Show ID" msgstr "Visualizza ID" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:118 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:59 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "In Progress" msgstr "In corso" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:119 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:120 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:121 msgid "Queue Type" msgstr "Tipo di coda" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:145 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:177 msgid "LOW" msgstr "BASSO" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:179 msgid "NORMAL" msgstr "NORMALE" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:149 #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:181 msgid "HIGH" msgstr "ALTA" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:200 msgid "Disk Space" msgstr "Spazio su disco" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:207 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:208 msgid "Free space" msgstr "Spazio libero" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:214 msgid "TV Download Directory" msgstr "Directory di Download di TV" #: sickrage/core/webserver/views/home/status.mako:224 msgid "Media Root Directories" msgstr "Indici di radice media" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:27 msgid "Preview of the proposed name changes" msgstr "Anteprima delle modifiche nome proposto" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:49 msgid "All Seasons" msgstr "Tutte le stagioni" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:94 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:68 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:133 msgid "Rename Selected" msgstr "Rinomina selezionato" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:70 #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:135 msgid "Cancel Rename" msgstr "Annulla Rinomina" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:101 msgid "Old Location" msgstr "Vecchio percorso" #: sickrage/core/webserver/views/home/test_renaming.mako:102 msgid "New Location" msgstr "Nuova posizione" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:19 msgid "Sort By" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:27 msgid "Sort Order" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:32 msgid "Trakt List Selection" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:34 msgid "Most Anticipated" msgstr "Più atteso" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:37 msgid "Trending" msgstr "Trend" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:40 msgid "Popular" msgstr "Popolari" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:43 msgid "Most Watched" msgstr "Più visti" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:46 msgid "Most Played" msgstr "Più giocati" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:49 msgid "Most Collected" msgstr "La maggior parte raccolti" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:53 #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:20 msgid "Limit" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/home/trakt_shows.mako:79 msgid "Trakt API did not return any results, please check your config." msgstr "Trakt API non ha restituito alcun risultato, controllare il file config." #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:22 msgid "Flatten Folders" msgstr "Appiattire le cartelle" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:68 msgid "Status for previously aired episodes" msgstr "Stato per episodi precedentemente in onda" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:88 msgid "Status for all future episodes" msgstr "Stato per tutti gli episodi futuri" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:118 msgid "Save As Defaults" msgstr "Salva come predefiniti" #: sickrage/core/webserver/views/includes/add_show_options.mako:123 msgid "Use current values as the defaults" msgstr "Utilizzare i valori correnti come impostazioni predefinite" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:7 msgid "Fansub Groups:" msgstr "Gruppi Fansub:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:12 msgid "

Select your preferred fansub groups from the Available Groups and add them to the Whitelist. Add groups to the Blacklist to ignore them.

\n" "

The Whitelist is checked before the Blacklist.

\n" "

Groups are shown as Name | Rating | Number of subbed episodes.

\n" "

You may also add any fansub group not listed to either list manually.

\n" "

When doing this please note that you can only use groups listed on anidb for this anime.\n" "
If a group is not listed on anidb but subbed this anime, please correct anidb's data.

" msgstr "

Select il tuo preferito fansub gruppi dalla Groups di Available e aggiungerli alla Whitelist. Aggiungere gruppi alla Blacklist them.

The Whitelist di ignorare è controllato before il

Groups Blacklist.

sono mostrato come Name | Rating | Number di

You episodes.

subbed può anche aggiungere qualsiasi gruppo di fansub non elencato per entrambi

When manually.

elenco facendo questo per favore nota che è possibile utilizzare solo gruppi elencati su anidb per questo anime.\n" "
If un gruppo non è elencato su anidb ma subbed questo anime, si prega di correggere data.

di anidb" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:26 msgid "Whitelist" msgstr "Whitelist" #: sickrage/core/webserver/views.py:1173 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:40 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:86 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:47 msgid "Available Groups" msgstr "Gruppi disponibili" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:64 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:104 msgid "Add to Whitelist" msgstr "Aggiungere alla Whitelist" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:65 #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:105 msgid "Add to Blacklist" msgstr "Aggiungi alla lista nera" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:72 msgid "Blacklist" msgstr "Lista nera" #: sickrage/core/webserver/views/includes/blackwhitelist.mako:97 msgid "Custom Group" msgstr "Gruppo personalizzato" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:24 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:25 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:58 msgid "Do you want to mark this episode as failed?" msgstr "Si desidera contrassegnare questo episodio come non riuscito?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:60 msgid "The episode release name will be added to the failed history, preventing it to be downloaded again." msgstr "Il nome della release episodio si aggiungeranno alla storia non riuscita, impedendole di essere scaricato nuovamente." #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:79 msgid "Do you want to include the current episode quality in the search?" msgstr "Si desidera includere la qualità dell'episodio corrente nella ricerca?" #: sickrage/core/webserver/views/includes/modals.mako:81 msgid "Choosing No will ignore any releases with the same episode quality as the one currently downloaded/snatched." msgstr "Scegliendo No ignorerà eventuali versioni con la stessa qualità di episodio come quello attualmente scaricato/strappato." #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:31 msgid "Preferred qualities replace existing downloads till highest quality is met" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:64 msgid "Preferred" msgstr "Preferito" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:41 msgid "qualities will replace those in" msgstr "qualità sostituiranno quelle in" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:46 msgid "Allowed" msgstr "Ammessi" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_chooser.mako:42 msgid "even if they are lower." msgstr "anche se sono più basse." #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:11 msgid "Initial Quality:" msgstr "Qualità iniziale:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/quality_defaults.mako:17 msgid "Preferred Quality:" msgstr "Qualità preferita:" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:24 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:50 msgid "Root Directories" msgstr "Root directory" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:55 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: sickrage/core/webserver/views.py:1136 sickrage/core/webserver/views.py:1921 #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:73 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: sickrage/core/webserver/views/includes/root_dirs.mako:39 msgid "Set as Default *" msgstr "Impostare come predefinito *" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:26 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ripristinare impostazioni predefinite" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/config.mako:32 msgid "All non-absolute folder locations are relative to" msgstr "Tutti i percorsi delle cartelle non assoluti sono relativi a" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:17 msgid "SiCKRAGE" msgstr "SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:142 msgid "Show List" msgstr "Visualizza elenco" #: sickrage/core/webserver/views.py:2290 sickrage/core/webserver/views.py:2291 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:145 msgid "Add Shows" msgstr "Aggiungere spettacoli" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:148 msgid "Manual Post-Processing" msgstr "Manuale post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:166 #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:37 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:49 msgid "Manage" msgstr "Il gestore" #: sickrage/core/webserver/views.py:3461 sickrage/core/webserver/views.py:3462 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:171 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:13 msgid "Mass Update" msgstr "Aggiornamento di massa" #: sickrage/core/webserver/views.py:3069 sickrage/core/webserver/views.py:3070 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:174 msgid "Backlog Overview" msgstr "Panoramica di backlog" #: sickrage/core/webserver/views.py:3511 sickrage/core/webserver/views.py:3512 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:177 msgid "Manage Queues" msgstr "Gestire le code" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:180 msgid "Episode Status Management" msgstr "Gestione stato episodio" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:184 msgid "Sync Trakt" msgstr "Sincronizzazione Trakt" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:189 msgid "Update PLEX" msgstr "Aggiornamento PLEX" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:194 msgid "Update KODI" msgstr "Aggiornamento KODI" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:199 msgid "Update Emby" msgstr "Aggiornamento Emby" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:204 msgid "Manage Torrents" msgstr "Il gestore di torrenti" #: sickrage/core/webserver/views.py:3486 sickrage/core/webserver/views.py:3487 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:208 msgid "Failed Downloads" msgstr "Download non riuscito" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:212 msgid "Missed Subtitle Management" msgstr "Gestione di sottotitolo perse" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:230 msgid "Config" msgstr "Config" #: sickrage/core/webserver/views.py:3669 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:239 msgid "Help and Info" msgstr "Aiuto e Info" #: sickrage/core/webserver/views.py:3670 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:242 msgid "General" msgstr "Generale" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:245 msgid "Backup and Restore" msgstr "Backup e ripristino" #: sickrage/core/webserver/views.py:3673 sickrage/core/webserver/views.py:4251 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:251 msgid "Search Providers" msgstr "Provider di ricerca" #: sickrage/core/webserver/views.py:3674 sickrage/core/webserver/views.py:4757 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:254 msgid "Subtitles Settings" msgstr "Impostazioni di sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views.py:3675 sickrage/core/webserver/views.py:4884 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:257 msgid "Quality Settings" msgstr "Impostazioni di qualità" #: sickrage/core/webserver/views.py:2254 sickrage/core/webserver/views.py:2255 #: sickrage/core/webserver/views.py:3676 sickrage/core/webserver/views.py:4056 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:260 msgid "Post Processing" msgstr "Post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views.py:3677 sickrage/core/webserver/views.py:4411 #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:263 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:275 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:289 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:293 msgid "Donate" msgstr "Donare" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:298 msgid "View Errors" msgstr "Visualizzare gli errori" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:305 msgid "View Warnings" msgstr "Visualizza avvisi" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:310 msgid "View Log" msgstr "Visualizza registro" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:314 msgid "Check For Updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:326 msgid "Unlink Account" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:330 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:334 msgid "Server Status" msgstr "Stato del server" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:392 msgid "Episodes Downloaded" msgstr "Episodi scaricati" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:393 msgid "Overall Downloaded" msgstr "Nel complesso hanno scaricato" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:398 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:35 msgid "Daily Search:" msgstr "Ricerca giornaliera:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:401 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:17 msgid "Backlog Search:" msgstr "Ricerca di backlog:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:404 msgid "Memory used:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:408 msgid "Load time:" msgstr "Tempo di caricamento:" #: sickrage/core/webserver/views/layouts/main.mako:415 msgid "Now:" msgstr "Ora:" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:10 msgid "WARNING Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:13 msgid "ERROR Logs" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/logs/errors.mako:26 msgid "There are no events to display." msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare." #: sickrage/core/webserver/views/logs/view.mako:32 msgid "clear to reset" msgstr "deselezionare questa opzione per reimpostare" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:38 msgid "Choose show" msgstr "Scegliere Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views/manage/backlog_overview.mako:71 msgid "Force Backlog" msgstr "Backlog di forza" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:20 msgid "None of your episodes have status" msgstr "Nessuno dei vostri episodi hanno status" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:27 msgid "Manage episodes with status" msgstr "Il gestore di episodi con lo stato" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "Shows containing" msgstr "Spettacoli contenenti" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:48 msgid "episodes" msgstr "episodi" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:66 msgid "Set checked shows/episodes to" msgstr "Impostare checked spettacoli/episodi" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:86 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:71 msgid "Go" msgstr "Vai" #: sickrage/core/webserver/views/manage/episode_statuses.mako:121 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:92 msgid "Expand" msgstr "Espandere" #: sickrage/core/webserver/views/manage/failed_downloads.mako:34 msgid "Release" msgstr "Rilascio" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:31 msgid "Changing any settings marked with" msgstr "Modificare le impostazioni contrassegnate con" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:32 msgid "will force a refresh of the selected shows." msgstr "impone un aggiornamento degli spettacoli selezionati." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:39 msgid "Selected Shows" msgstr "Spettacoli selezionati" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:54 msgid "Current" msgstr "Corrente" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:105 msgid "Custom" msgstr "Su ordinazione" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:147 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:164 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:180 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:196 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:212 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:228 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:244 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:262 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:280 msgid "Keep" msgstr "Tenere" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:152 msgid "Skips updating quality of old/new downloaded episodes." msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:169 msgid "Group episodes by season folder (set to \"No\" to store in a single folder)." msgstr "Episodi di gruppo dalla cartella di stagione (impostato su \"No\" per memorizzare in un'unica cartella)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:185 msgid "Pause these shows (SickRage will not download episodes)." msgstr "Sospendere questi spettacoli (SickRage non si Scarica episodi)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:201 msgid "This will set the status for future episodes." msgstr "Questo imposterà lo stato per gli episodi futuri." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:217 msgid "Search by scene numbering (set to \"No\" to search by indexer numbering)." msgstr "Ricerca di scena di numerazione (impostato su \"No\" per la ricerca di indicizzatore numerazione)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:233 msgid "Set if these shows are Anime and episodes are released as Show.265 rather than Show.S02E03" msgstr "Impostare se questi spettacoli sono Anime e gli episodi vengono rilasciati come Show.265 piuttosto che Show.S02E03" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:249 msgid "Set if these shows are sporting or MMA events released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "Impostare se questi spettacoli sono sportivi o eventi MMA rilasciato come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:267 msgid "Set if these shows are released as Show.03.02.2010 rather than Show.S02E03." msgstr "Impostare se questi spettacoli vengono rilasciati come Show.03.02.2010 piuttosto che Show.S02E03." #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_edit.mako:285 msgid "Search for subtitles." msgstr "Ricerca di sottotitoli." #: sickrage/core/webserver/views.py:3219 sickrage/core/webserver/views.py:3220 #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:12 msgid "Mass Edit" msgstr "Modifica di massa" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:14 msgid "Mass Rescan" msgstr "Rescan massa" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:15 msgid "Mass Rename" msgstr "Rinominare in massa" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:17 msgid "Mass Remove" msgstr "Massa rimuovere" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:19 msgid "Mass Subtitle" msgstr "Massa dei sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:67 msgid "Show Directory" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:75 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views/manage/mass_update.mako:76 msgid "Default Ep Status" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:18 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:36 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:57 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:75 msgid "Not in progress" msgstr "Non in corso" #: sickrage/core/webserver/views.py:1170 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:27 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:45 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:81 msgid "Unpause" msgstr "Riprendere la riproduzione" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:53 msgid "Find Propers Search:" msgstr "Trovare Propers Cerca:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:55 msgid "Propers search disabled" msgstr "Ricerca propers disabilitato" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:74 msgid "Post-Processor:" msgstr "Post-processore:" #: sickrage/core/webserver/views.py:4952 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:88 msgid "Search Queue" msgstr "Coda di ricerca" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:93 msgid "Daily:" msgstr "Giornaliero:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:94 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:99 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:104 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:109 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:125 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:130 msgid "pending items" msgstr "elementi in sospeso" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:98 msgid "Backlog:" msgstr "Backlog:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:103 #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:128 msgid "Manual:" msgstr "Manuale:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:108 msgid "Failed:" msgstr "Non riuscita:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:118 msgid "Post-Processor Queue" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views/manage/queues.mako:123 msgid "Auto:" msgstr "Automatico:" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 msgid "All of your episodes have" msgstr "Tutti i tuoi episodi hanno" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:21 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 msgid "subtitles." msgstr "sottotitoli." #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:26 msgid "Manage episodes without" msgstr "Il gestore di episodi senza" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:60 #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "Episodes without" msgstr "Episodi senza" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:64 msgid "(undefined) subtitles." msgstr "sottotitoli (non definiti)." #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:69 msgid "Download missed subtitles for selected episodes" msgstr "Scaricare perso i sottotitoli per gli episodi selezionati" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:73 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: sickrage/core/webserver/views/manage/subtitles_missed.mako:74 msgid "Clear all" msgstr "Cancella tutto" #: sickrage/core/common.py:74 msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" #: sickrage/core/common.py:75 msgid "Repeat (Separated)" msgstr "Ripetere (separati)" #: sickrage/core/common.py:76 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicato" #: sickrage/core/common.py:77 msgid "Extend" msgstr "Estendere" #: sickrage/core/common.py:78 msgid "Extend (Limited)" msgstr "Estendere (Limited)" #: sickrage/core/common.py:79 msgid "Extend (Limited, E-prefixed)" msgstr "Estendere (limitato, con prefisso E)" #: sickrage/core/common.py:182 sickrage/core/common.py:617 msgid "Snatched (Proper)" msgstr "Strappato (propria)" #: sickrage/core/common.py:183 sickrage/core/common.py:618 msgid "Snatched (Best)" msgstr "Strappato (meglio)" #: sickrage/core/common.py:184 sickrage/core/common.py:622 msgid "Archived" msgstr "Trasmissione archiviata" #: sickrage/core/common.py:185 sickrage/core/common.py:625 msgid "Failed" msgstr "Non riuscita" #: sickrage/core/common.py:186 sickrage/core/common.py:626 msgid "Missed" msgstr "" #: sickrage/core/common.py:615 msgid "Unaired" msgstr "Unaired" #: sickrage/core/common.py:620 msgid "Skipped" msgstr "Saltato" #: sickrage/core/common.py:621 msgid "Wanted" msgstr "Ha voluto" #: sickrage/core/common.py:623 msgid "Ignored" msgstr "Ignorato" #: sickrage/core/search.py:99 msgid "Episode snatched" msgstr "Episodio strappato" #: sickrage/core/version_updater.py:64 msgid "New update found for SiCKRAGE, starting auto-updater" msgstr "Nuovo aggiornamento trovato per SiCKRAGE, a partire di autoaggiornamento" #: sickrage/core/version_updater.py:67 msgid "Update was successful" msgstr "Aggiornamento è stato completato" #: sickrage/core/version_updater.py:71 msgid "Update failed!" msgstr "Aggiornamento non riuscito!" #: sickrage/core/version_updater.py:79 msgid "Config backup in progress..." msgstr "Config backup in corso..." #: sickrage/core/version_updater.py:87 msgid "Config backup successful, updating..." msgstr "Config backup riuscito, aggiornamento..." #: sickrage/core/version_updater.py:91 sickrage/core/version_updater.py:95 msgid "Config backup failed, aborting update" msgstr "Config backup non riuscito, l'interruzione di aggiornamento" #: sickrage/core/version_updater.py:216 msgid "Unable to find your git executable - Set your git path from Settings->General->Advanced OR delete your .git folder and run from source to enable updates." msgstr "Impossibile trovare il git eseguibile - Set il tuo percorso di git da impostazioni-> Generale-> Advanced OR Elimina cartella git ed eseguire dall'origine per abilitare gli aggiornamenti." #: sickrage/core/version_updater.py:263 msgid "Unable to find your pip executable - Set your pip path from Settings->General->Advanced" msgstr "Non è possibile trovare il tuo pip eseguibile - impostare il percorso di pip da impostazioni-> generale-> avanzate" #: sickrage/core/version_updater.py:424 sickrage/core/version_updater.py:561 msgid "There is a newer version available, version {} — Update Now" msgstr "C'è una versione più recente disponibile, versione {} — Update Now" #: sickrage/core/version_updater.py:557 msgid "Unknown current version number: If yo've never used the SiCKRAGE upgrade system before then current version is not set. — Update Now" msgstr "Numero di versione corrente sconosciuto: se yo non hai mai usato il sistema di aggiornamento SiCKRAGE prima versione corrente non viene impostata. — Update Now" #: sickrage/core/version_updater.py:715 msgid "New SiCKRAGE update found on PyPi servers, version {} — Update Now" msgstr "" #: sickrage/core/queues/search.py:213 msgid "No downloads were found" msgstr "Sono stato trovato senza download" #: sickrage/core/queues/search.py:214 #, python-format msgid "Couldn't find a download for %s" msgstr "Non riusciva a trovare un download per %s" #: sickrage/core/queues/show.py:290 sickrage/core/queues/show.py:300 #: sickrage/core/queues/show.py:311 sickrage/core/webserver/views.py:2659 #: sickrage/core/webserver/views.py:2671 msgid "Unable to add show" msgstr "Impossibile aggiungere Visualizza" #: sickrage/core/queues/show.py:291 msgid "Show in {} has no name on {}, probably the wrong language. Delete .nfo and add manually in the correct language" msgstr "Visualizza in {} non ha alcun nome su {}, probabilmente la lingua sbagliata. Eliminare NFO e aggiungere manualmente nella lingua corretta" #: sickrage/core/queues/show.py:301 msgid "Show " msgstr "Visualizza " #: sickrage/core/queues/show.py:301 msgid " is on " msgstr " è il " #: sickrage/core/queues/show.py:303 msgid " but contains no season/episode data." msgstr " ma non contiene alcun dato di stagione/episodio." #: sickrage/core/queues/show.py:312 msgid "Unable to look up the show in {} on {} using ID {}, not using the NFO. Delete .nfo and try adding manually again." msgstr "Impossibile cercare lo spettacolo in {} su {} utilizzando ID {}, non utilizzando la NFO. Elimina NFO e provare nuovamente ad aggiungere manualmente." #: sickrage/core/queues/show.py:375 msgid "Unable to add " msgstr "Impossibile aggiungere " #: sickrage/core/queues/show.py:375 msgid " due to an error with " msgstr " a causa di un errore con " #: sickrage/core/queues/show.py:379 msgid "Unable to add show due to an error with " msgstr "Impossibile aggiungere show a causa di un errore con " #: sickrage/core/queues/show.py:384 msgid "Show skipped" msgstr "Visualizza saltato" #: sickrage/core/queues/show.py:385 msgid "The show in " msgstr "Lo spettacolo in " #: sickrage/core/queues/show.py:385 msgid " is already in your show list" msgstr " è già nella tua lista Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views.py:118 sickrage/core/webserver/views.py:119 msgid "HTTP Error 404" msgstr "Errore HTTP 404" #: sickrage/core/webserver/views.py:196 sickrage/core/webserver/views.py:197 msgid "HTTP Error 500" msgstr "Errore HTTP 500" #: sickrage/core/webserver/views.py:446 msgid "API Key not generated" msgstr "Chiave API non generata" #: sickrage/core/webserver/views.py:450 sickrage/core/webserver/views.py:451 msgid "API Builder" msgstr "Generatore di API" #: sickrage/core/webserver/views.py:597 msgid "Invalid show parameters" msgstr "Parametri non validi Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views.py:602 msgid "Invalid show paramaters" msgstr "Parametri non validi Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views.py:609 msgid "Invalid paramaters" msgstr "Parametri non validi" #: sickrage/core/webserver/views.py:612 sickrage/core/webserver/views.py:1724 #: sickrage/core/webserver/views.py:1786 msgid "Episode couldn't be retrieved" msgstr "Episodio non poteva essere estratto" #: sickrage/core/webserver/views.py:650 msgid "Error: Unsupported Request. Send jsonp request with 'srcallback' variable in the query string." msgstr "Errore: Richiesta non supportata. Invia richiesta jsonp con variabile 'srcallback' nella stringa di query." #: sickrage/core/webserver/views.py:686 msgid "Success. Connected and authenticated" msgstr "Successo. Connessi e autenticati" #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid "Authentication failed. SABnzbd expects " msgstr "Autenticazione non riuscita. SABnzbd prevede " #: sickrage/core/webserver/views.py:688 msgid " as authentication method, " msgstr " come metodo di autenticazione, " #: sickrage/core/webserver/views.py:691 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Impossibile connettersi all'host" #: sickrage/core/webserver/views.py:709 msgid "SMS sent successfully" msgstr "SMS inviato con successo" #: sickrage/core/webserver/views.py:711 msgid "Problem sending SMS: " msgstr "Problema durante l'invio di SMS: " #: sickrage/core/webserver/views.py:718 msgid "Telegram notification succeeded. Check your Telegram clients to make sure it worked" msgstr "Notifica di telegramma è riuscita. Verifica il tuo client di telegramma per assicurarsi che ha funzionato" #: sickrage/core/webserver/views.py:720 msgid "Error sending Telegram notification: {message}" msgstr "Errore invio telegramma notifica: {message}" #: sickrage/core/webserver/views.py:727 msgid "Join notification succeeded. Check your Join clients to make sure it worked" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:729 msgid "Error sending Join notification: {message}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:739 msgid " with password: " msgstr " con password: " #: sickrage/core/webserver/views.py:742 msgid "Registered and Tested growl successfully " msgstr "Registrato e testato con successo in growl " #: sickrage/core/webserver/views.py:744 msgid "Registration and Testing of growl failed " msgstr "Registrazione e Testing di ruggire non riuscita " #: sickrage/core/webserver/views.py:751 msgid "Test prowl notice sent successfully" msgstr "Avviso di prowl prova inviata con successo" #: sickrage/core/webserver/views.py:753 msgid "Test prowl notice failed" msgstr "Avviso di prowl test fallito" #: sickrage/core/webserver/views.py:760 msgid "Boxcar2 notification succeeded. Check your Boxcar2 clients to make sure it worked" msgstr "Boxcar2 notifica è riuscita. Verifica il tuo client di Boxcar2 per assicurarsi che ha funzionato" #: sickrage/core/webserver/views.py:762 msgid "Error sending Boxcar2 notification" msgstr "Errore durante l'invio di notifica Boxcar2" #: sickrage/core/webserver/views.py:769 msgid "Pushover notification succeeded. Check your Pushover clients to make sure it worked" msgstr "Notifica di Pushover è riuscita. Verifica il tuo client di Pushover per assicurarsi che ha funzionato" #: sickrage/core/webserver/views.py:771 msgid "Error sending Pushover notification" msgstr "Notifica di errore invio Pushover" #: sickrage/core/webserver/views.py:783 msgid "Key verification successful" msgstr "Verifica chiave di successo" #: sickrage/core/webserver/views.py:785 msgid "Unable to verify key" msgstr "Impossibile verificare la chiave" #: sickrage/core/webserver/views.py:792 msgid "Tweet successful, check your twitter to make sure it worked" msgstr "Tweet successo, controllare il tuo twitter per assicurarsi che ha funzionato" #: sickrage/core/webserver/views.py:794 msgid "Error sending tweet" msgstr "Tweet invio errore" #: sickrage/core/webserver/views.py:799 msgid "Please enter a valid account sid" msgstr "Si prega di inserire un valido account sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:802 msgid "Please enter a valid auth token" msgstr "Si prega di inserire un token di autenticazione valido" #: sickrage/core/webserver/views.py:805 msgid "Please enter a valid phone sid" msgstr "Si prega di inserire un valido telefono sid" #: sickrage/core/webserver/views.py:808 msgid "Please format the phone number as \"+1-###-###-####\"" msgstr "Formattare il numero di telefono come \"+ 1-# # #-# # #-# # #\"" #: sickrage/core/webserver/views.py:812 msgid "Authorization successful and number ownership verified" msgstr "Proprietà di successo e il numero di autorizzazione verificata" #: sickrage/core/webserver/views.py:814 msgid "Error sending sms" msgstr "Errore durante l'invio di sms" #: sickrage/core/webserver/views.py:820 msgid "Slack message successful" msgstr "Slack messaggio di successo" #: sickrage/core/webserver/views.py:822 msgid "Slack message failed" msgstr "Slack messaggio non riuscito" #: sickrage/core/webserver/views.py:828 msgid "Discord message successful" msgstr "Messaggio di discordia successo" #: sickrage/core/webserver/views.py:830 msgid "Discord message failed" msgstr "Messaggio di discordia non riuscita" #: sickrage/core/webserver/views.py:841 msgid "Test KODI notice sent successfully to " msgstr "Prova KODI avviso inviata correttamente a " #: sickrage/core/webserver/views.py:843 msgid "Test KODI notice failed to " msgstr "Avviso KODI test non è riuscito a " #: sickrage/core/webserver/views.py:858 msgid "Successful test notice sent to Plex client ... " msgstr "Prova riuscita comunicazione inviata al client Plex... " #: sickrage/core/webserver/views.py:860 msgid "Test failed for Plex client ... " msgstr "Test non riuscito per client Plex... " #: sickrage/core/webserver/views.py:863 msgid "Tested Plex client(s): " msgstr "Testata Plex client (s): " #: sickrage/core/webserver/views.py:878 msgid "Successful test of Plex server(s) ... " msgstr "Prova riuscita di Plex server... " #: sickrage/core/webserver/views.py:881 msgid "Test failed, No Plex Media Server host specified" msgstr "Test non riuscito, No Plex Media Server host specificato" #: sickrage/core/webserver/views.py:883 msgid "Test failed for Plex server(s) ... " msgstr "Test non riuscito per Plex server... " #: sickrage/core/webserver/views.py:887 msgid "Tested Plex Media Server host(s): " msgstr "Testata Plex Media Server host (s): " #: sickrage/core/webserver/views.py:895 msgid "Tried sending desktop notification via libnotify" msgstr "Provato l'invio di notifica del desktop tramite libnotify" #: sickrage/core/webserver/views.py:904 sickrage/core/webserver/views.py:937 msgid "Test notice sent successfully to " msgstr "Avviso di prova inviato correttamente a " #: sickrage/core/webserver/views.py:906 sickrage/core/webserver/views.py:939 msgid "Test notice failed to " msgstr "Avviso di prova non è riuscito a " #: sickrage/core/webserver/views.py:913 msgid "Successfully started the scan update" msgstr "Avviato con successo l'aggiornamento analisi" #: sickrage/core/webserver/views.py:915 msgid "Test failed to start the scan update" msgstr "Test non riuscito per avviare l'aggiornamento di scansione" #: sickrage/core/webserver/views.py:923 msgid "Got settings from" msgstr "Ho le impostazioni da" #: sickrage/core/webserver/views.py:928 msgid "Failed! Make sure your Popcorn is on and NMJ is running. (see Log & Errors -> Debug for detailed info)" msgstr "Fallito! Assicurarsi che il vostro Popcorn è su e NMJ è in esecuzione. (per info dettagliate, vedere Log errori &-> Debug)" #: sickrage/core/webserver/views.py:956 msgid "Trakt Authorized" msgstr "Trakt autorizzato" #: sickrage/core/webserver/views.py:957 msgid "Trakt Not Authorized!" msgstr "Trakt non autorizzato!" #: sickrage/core/webserver/views.py:984 msgid "Test email sent successfully! Check inbox." msgstr "Prova e-mail inviata con successo! Controlla la posta in arrivo." #: sickrage/core/webserver/views.py:986 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERRORE: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:993 msgid "Test NMA notice sent successfully" msgstr "Avviso NMA prova inviata con successo" #: sickrage/core/webserver/views.py:995 msgid "Test NMA notice failed" msgstr "Avviso di prova NMA non riuscita" #: sickrage/core/webserver/views.py:1001 msgid "Pushalot notification succeeded. Check your Pushalot clients to make sure it worked" msgstr "Pushalot notifica è riuscita. Verifica il tuo client di Pushalot per assicurarsi che ha funzionato" #: sickrage/core/webserver/views.py:1003 msgid "Error sending Pushalot notification" msgstr "Errore durante l'invio di notifica Pushalot" #: sickrage/core/webserver/views.py:1009 msgid "Pushbullet notification succeeded. Check your device to make sure it worked" msgstr "Pushbullet notifica è riuscita. Controllare il dispositivo per assicurarsi che ha funzionato" #: sickrage/core/webserver/views.py:1011 msgid "Error sending Pushbullet notification" msgstr "Errore durante l'invio di notifica Pushbullet" #: sickrage/core/webserver/views.py:1019 msgid "Error getting Pushbullet devices" msgstr "Errore durante il recupero Pushbullet dispositivi" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "Shutting down" msgstr "Arresto" #: sickrage/core/webserver/views.py:1049 msgid "SiCKRAGE is shutting down" msgstr "SiCKRAGE si sta spegnendo" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "Restarting" msgstr "Il riavvio" #: sickrage/core/webserver/views.py:1060 msgid "SiCKRAGE is restarting" msgstr "SiCKRAGE è il riavvio" #: sickrage/core/webserver/views.py:1079 msgid "No new updates!" msgstr "Nessun nuovo aggiornamento!" #: sickrage/core/webserver/views.py:1091 msgid "Update Failed" msgstr "Aggiornamento non riuscito" #: sickrage/core/webserver/views.py:1092 msgid "Update wasn't successful, not restarting. Check your log for more information." msgstr "Aggiornamento non ha avuto successo, non riavviare. Controllare il log per ulteriori informazioni." #: sickrage/core/webserver/views.py:1097 msgid "Successfully found {path}" msgstr "Trovato con successo {path}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1099 msgid "Failed to find {path}" msgstr "Impossibile trovare {path}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1102 msgid "Installing SiCKRAGE requirements" msgstr "SiCKRAGE requisiti di installazione" #: sickrage/core/webserver/views.py:1104 msgid "Failed to install SiCKRAGE requirements" msgstr "Impossibile installare SiCKRAGE requisiti" #: sickrage/core/webserver/views.py:1106 msgid "Installed SiCKRAGE requirements successfully!" msgstr "Installato con successo i requisiti SiCKRAGE!" #: sickrage/core/webserver/views.py:1112 msgid "Checking out branch: " msgstr "Il check-out ramo: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1114 msgid "Branch checkout successful, restarting: " msgstr "Checkout ramo successo, riavvio: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1117 msgid "Already on branch: " msgstr "Già il ramo: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1128 #: sickrage/core/webserver/views.py:1310 sickrage/core/webserver/views.py:1319 #: sickrage/core/webserver/views.py:1531 sickrage/core/webserver/views.py:1536 #: sickrage/core/webserver/views.py:1549 sickrage/core/webserver/views.py:1554 #: sickrage/core/webserver/views.py:1576 sickrage/core/webserver/views.py:1581 #: sickrage/core/webserver/views.py:1594 sickrage/core/webserver/views.py:1599 #: sickrage/core/webserver/views.py:1615 sickrage/core/webserver/views.py:1620 #: sickrage/core/webserver/views.py:1693 sickrage/core/webserver/views.py:1696 #: sickrage/core/webserver/views.py:1700 sickrage/core/webserver/views.py:1702 #: sickrage/core/webserver/views.py:1705 sickrage/core/webserver/views.py:1724 #: sickrage/core/webserver/views.py:1742 sickrage/core/webserver/views.py:1745 #: sickrage/core/webserver/views.py:1750 sickrage/core/webserver/views.py:1753 #: sickrage/core/webserver/views.py:1758 sickrage/core/webserver/views.py:1760 #: sickrage/core/webserver/views.py:1763 sickrage/core/webserver/views.py:1786 #: sickrage/core/webserver/views.py:1887 sickrage/core/webserver/views.py:1892 #: sickrage/core/webserver/views.py:1895 sickrage/core/webserver/views.py:1938 #: sickrage/core/webserver/views.py:1944 sickrage/core/webserver/views.py:1947 #: sickrage/core/webserver/views.py:4958 msgid "Error" msgstr "Errore" #: sickrage/core/webserver/views.py:1123 sickrage/core/webserver/views.py:1531 #: sickrage/core/webserver/views.py:1549 sickrage/core/webserver/views.py:1576 #: sickrage/core/webserver/views.py:1594 sickrage/core/webserver/views.py:1615 msgid "Invalid show ID" msgstr "ID non valido Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views.py:1128 sickrage/core/webserver/views.py:1892 #: sickrage/core/webserver/views.py:1943 msgid "Show not in show list" msgstr "Visualizza non in Visualizza elenco" #: sickrage/core/webserver/views.py:1144 msgid "This show is in the process of being downloaded - the info below is incomplete." msgstr "Questo spettacolo è in procinto di essere scaricato - l'info qui sotto è incompleta." #: sickrage/core/webserver/views.py:1147 msgid "The information on this page is in the process of being updated." msgstr "Le informazioni di questa pagina sono in fase di aggiornamento." #: sickrage/core/webserver/views.py:1150 msgid "The episodes below are currently being refreshed from disk" msgstr "Gli episodi qui sotto sono attualmente in corso di aggiornamento dal disco" #: sickrage/core/webserver/views.py:1153 msgid "Currently downloading subtitles for this show" msgstr "Sottotitoli per questo spettacolo in fase di scaricamento" #: sickrage/core/webserver/views.py:1156 msgid "This show is queued to be refreshed." msgstr "Questo spettacolo è stato accodato per essere aggiornati." #: sickrage/core/webserver/views.py:1159 msgid "This show is queued and awaiting an update." msgstr "Questo spettacolo è in coda e in attesa di un aggiornamento." #: sickrage/core/webserver/views.py:1162 msgid "This show is queued and awaiting subtitles download." msgstr "Questo spettacolo è in coda e scaricare i sottotitoli in attesa." #: sickrage/core/webserver/views.py:1167 msgid "Resume" msgstr "Curriculum" #: sickrage/core/webserver/views.py:1175 msgid "Re-scan files" msgstr "Ri-scan file" #: sickrage/core/webserver/views.py:1177 msgid "Full Update" msgstr "Aggiornamento completo" #: sickrage/core/webserver/views.py:1181 msgid "Update show in KODI" msgstr "Visualizza aggiornamento a KODI" #: sickrage/core/webserver/views.py:1184 msgid "Update show in Emby" msgstr "Visualizza aggiornamento in Emby" #: sickrage/core/webserver/views.py:1186 sickrage/core/webserver/views.py:1929 #: sickrage/core/webserver/views.py:1930 msgid "Preview Rename" msgstr "Rinomina di anteprima" #: sickrage/core/webserver/views.py:1192 msgid "Download Subtitles" msgstr "Scaricare i sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views.py:1306 msgid "Invalid show ID: " msgstr "ID non valido Visualizza: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1315 msgid "Unable to find the specified show: " msgstr "Impossibile trovare lo spettacolo specificato: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1335 msgid "Unable to retreive Fansub Groups from AniDB." msgstr "Impossibile recuperare gruppi Fansub da AniDB." #: sickrage/core/webserver/views.py:1351 sickrage/core/webserver/views.py:1352 #: sickrage/core/webserver/views.py:1362 sickrage/core/webserver/views.py:1363 msgid "Edit Show" msgstr "Modifica Visualizza" #: sickrage/core/webserver/views.py:1446 msgid "Unable to refresh this show: {}" msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo: {}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1478 msgid "Unable to refresh this show:{}" msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo :{}" #: sickrage/core/webserver/views.py:1484 #, python-format msgid "The folder at %s doesn't contain a tvshow.nfo - copy your files to that folder before you change the directory in SiCKRAGE." msgstr "La cartella %s non contiene un tvshow.nfo - copiare i file in tale cartella prima di modificare la directory in SiCKRAGE." #: sickrage/core/webserver/views.py:1496 sickrage/core/webserver/views.py:3411 msgid "Unable to update show: {}" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1503 msgid "Unable to force an update on scene exceptions of the show." msgstr "Impossibile forzare un aggiornamento sulle eccezioni di scena dello spettacolo." #: sickrage/core/webserver/views.py:1510 msgid "Unable to force an update on scene numbering of the show." msgstr "Impossibile forzare un aggiornamento sulla numerazione delle scene dello spettacolo." #: sickrage/core/webserver/views.py:1517 msgid "{num_warnings:d} warning{plural} while saving changes:" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:1523 sickrage/core/webserver/views.py:3336 msgid "{num_errors:d} error{plural} while saving changes:" msgstr "{num_errors:d} error{plural} durante il salvataggio delle modifiche:" #: sickrage/core/webserver/views.py:1536 sickrage/core/webserver/views.py:1554 #: sickrage/core/webserver/views.py:1581 sickrage/core/webserver/views.py:1599 #: sickrage/core/webserver/views.py:1620 msgid "Unable to find the specified show" msgstr "Impossibile trovare lo spettacolo specificato" #: sickrage/core/webserver/views.py:1543 #, python-format msgid "%s has been %s" msgstr "%s è stato %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1543 msgid "resumed" msgstr "ha ripreso" #: sickrage/core/webserver/views.py:1543 msgid "paused" msgstr "in pausa" #: sickrage/core/webserver/views.py:1559 #, python-format msgid "%s has been %s %s" msgstr "%s è stato %s %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:1562 msgid "deleted" msgstr "cancellato" #: sickrage/core/webserver/views.py:1562 msgid "trashed" msgstr "cestinato" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "(media untouched)" msgstr "(media intatta)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1563 msgid "(with all related media)" msgstr "(con tutti i relativi supporti)" #: sickrage/core/webserver/views.py:1567 msgid "Unable to delete this show." msgstr "Impossibile eliminare questo spettacolo." #: sickrage/core/webserver/views.py:1586 msgid "Unable to refresh this show." msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo." #: sickrage/core/webserver/views.py:1605 msgid "Unable to update this show." msgstr "Impossibile aggiornare questo spettacolo." #: sickrage/core/webserver/views.py:1644 msgid "Library update command sent to KODI host(s): " msgstr "Biblioteca aggiornamento comando inviato a KODI host (s): " #: sickrage/core/webserver/views.py:1646 msgid "Unable to contact one or more KODI host(s): " msgstr "Impossibile contattare uno o più host KODI (s): " #: sickrage/core/webserver/views.py:1656 msgid "Library update command sent to Plex Media Server host: " msgstr "Comando di aggiornamento libreria inviato all'host Plex Media Server: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1660 msgid "Unable to contact Plex Media Server host: " msgstr "Impossibile contattare host Plex Media Server: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1672 msgid "Library update command sent to Emby host: " msgstr "Comando di aggiornamento libreria inviati all'host Emby: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1675 msgid "Unable to contact Emby host: " msgstr "Impossibile contattare Emby host: " #: sickrage/core/webserver/views.py:1685 msgid "Syncing Trakt with SiCKRAGE" msgstr "La sincronizzazione Trakt con SiCKRAGE" #: sickrage/core/webserver/views.py:1691 sickrage/core/webserver/views.py:1740 #: sickrage/core/webserver/views.py:1937 msgid "You must specify a show and at least one episode" msgstr "È necessario specificare uno spettacolo e almeno un episodio" #: sickrage/core/webserver/views.py:1748 msgid "Invalid status" msgstr "Stato non valido" #: sickrage/core/webserver/views.py:1843 msgid "Backlog was automatically started for the following seasons of " msgstr "Backlog è stato avviato automaticamente per le stagioni seguenti di " #: sickrage/core/webserver/views.py:1850 sickrage/core/webserver/views.py:1870 msgid "Season " msgstr "Stagione " #: sickrage/core/webserver/views.py:1857 msgid "Backlog started" msgstr "Backlog iniziato" #: sickrage/core/webserver/views.py:1863 msgid "Retrying Search was automatically started for the following season of " msgstr "Nuovo tentativo di ricerca è stato avviato automaticamente per la stagione successiva di " #: sickrage/core/webserver/views.py:1877 msgid "Retry Search started" msgstr "Tentativi di ricerca iniziato" #: sickrage/core/webserver/views.py:1887 msgid "You must specify a show" msgstr "È necessario specificare uno spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views.py:1895 sickrage/core/webserver/views.py:1947 msgid "Can't rename episodes when the show dir is missing." msgstr "Impossibile rinominare episodi quando manca il dir Visualizza." #: sickrage/core/webserver/views.py:2082 #, python-format msgid "New subtitles downloaded: %s" msgstr "Nuovi sottotitoli scaricati: %s" #: sickrage/core/webserver/views.py:2084 msgid "No subtitles downloaded" msgstr "Senza sottotitoli scaricati" #: sickrage/core/webserver/views.py:2206 sickrage/core/webserver/views.py:2210 msgid "Google Drive Sync" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2206 msgid "Syncing app data to Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2210 msgid "Syncing app data from Google Drive" msgstr "" #: sickrage/core/webserver/views.py:2279 msgid "Postprocessing results" msgstr "Risultati post-elaborazione" #: sickrage/core/webserver/views.py:2339 msgid "No folders selected." msgstr "Nessuna cartella selezionata." #: sickrage/core/webserver/views.py:2475 sickrage/core/webserver/views.py:2476 msgid "New Show" msgstr "Nuovo spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views.py:2540 sickrage/core/webserver/views.py:2541 msgid "Existing Show" msgstr "Visualizza esistente" #: sickrage/core/webserver/views.py:2582 sickrage/core/webserver/views.py:2724 msgid "Adding Show" msgstr "Aggiunta di spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views.py:2582 sickrage/core/webserver/views.py:2724 msgid "Adding the specified show into " msgstr "Aggiunta la presentazione specificata in " #: sickrage/core/webserver/views.py:2585 msgid "No root directories setup, please go back and add one." msgstr "Nessuna directory principale di installazione, torna indietro e aggiungere uno." #: sickrage/core/webserver/views.py:2636 msgid "Unknown error. Unable to add show due to problem with show selection." msgstr "Errore sconosciuto. Impossibile aggiungere show a causa di problema con la selezione." #: sickrage/core/webserver/views.py:2660 msgid "Folder " msgstr "Cartella " #: sickrage/core/webserver/views.py:2660 msgid " exists already" msgstr " esiste già" #: sickrage/core/webserver/views.py:2672 msgid "Unable to create the folder , can't add the show" msgstr "Impossibile creare la cartella, non è possibile aggiungere lo spettacolo" #: sickrage/core/webserver/views.py:2799 msgid "Shows Added" msgstr "Mostra aggiunto" #: sickrage/core/webserver/views.py:2800 msgid "Automatically added " msgstr "Automaticamente aggiunto " #: sickrage/core/webserver/views.py:2801 msgid " from their existing metadata files" msgstr " dalle loro file di metadati esistenti" #: sickrage/core/webserver/views.py:2983 sickrage/core/webserver/views.py:2984 msgid "Missing Subtitles" msgstr "Mancano i sottotitoli" #: sickrage/core/webserver/views.py:3419 msgid "Unable to refresh show " msgstr "Impossibile aggiornare Visualizza " #: sickrage/core/webserver/views.py:3430 msgid "Errors encountered" msgstr "Errori rilevati" #: sickrage/core/webserver/views.py:3436 msgid "
Updates